1
00:00:57,120 --> 00:01:06,963
• • • অনুবাদ ও সম্পাদনায় • • •
সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম

2
00:01:07,740 --> 00:01:12,880
↓↓↓ ফেসবুক আইডি ↓↓↓
<i>www.facebook.com/S.fahmidul.islam.7</i>

3
00:01:13,240 --> 00:01:18,200
↓↓↓ সাবসিন আইডি ↓↓↓
<i>https://subscene. com/u/1021455</i>

4
00:01:41,500 --> 00:01:43,875
আমাকে এই জিনিসটা কেন বলোনি যে

5
00:01:43,958 --> 00:01:47,625
তুমি শুধু জেল থেকেই পালাওনি,
বরং এর রেকর্ডিংও হয়েছিল?

6
00:01:47,708 --> 00:01:50,708
আমার মুখের উপর বলেছিলে
তুমি আর কখনো এবোমিনেশন হও না।

7
00:01:50,791 --> 00:01:53,458
না, বলেছিলাম হতে চাই না।

8
00:01:53,541 --> 00:01:56,875
কিন্তু জানোই তো, পরিস্থিতি সব বদলে দেয়।

9
00:01:56,958 --> 00:01:59,625
তুমি কি বুঝতে পারছ
এটা আরেকটা অপরাধ...

10
00:01:59,708 --> 00:02:01,666
যা তোমার প্যারোলে মুক্তি পাবার
সম্ভবনাকে একদম খতম করে দিতে পারে?

11
00:02:02,583 --> 00:02:03,583
কী?

12
00:02:03,666 --> 00:02:08,083
নাহ, আমাকে জোর করে আমার
সেল থেকে পালাতে বাধ্য করা হয়,

13
00:02:08,166 --> 00:02:11,708
কিন্তু আমি স্বেচ্ছায় ফিরে এসেছিলাম।

14
00:02:11,791 --> 00:02:16,208
আর কে তোমাকে অমন হাই-সিকিউরিটি
জেলখানা থেকে পালাতে বাধ্য করলো?

15
00:02:16,291 --> 00:02:21,375
রহস্যময় কলার সোর্সরার সুপ্রিম,
যার নাম...

16
00:02:21,458 --> 00:02:24,041
ওয়াং। ব্যস ওয়াং।

17
00:02:24,125 --> 00:02:26,625
আর ইন্টারনেটে ওর ব্যাপারে
হাজার জনের হাজার মতামত।

18
00:02:26,708 --> 00:02:29,916
ও হয়তো নিউইয়র্কে
বাস করা কোনো সোর্সরার,

19
00:02:30,000 --> 00:02:32,083
বা নেপালে বাস করা
কোনো লাইব্রেরিয়ান।

20
00:02:32,166 --> 00:02:33,500
ওর সাথে যোগাযোগ করতে পারবে?

21
00:02:33,583 --> 00:02:35,875
অবশ্যই, জেন।
আমার বাঁ হাতে কাজ এটা।

22
00:02:35,958 --> 00:02:38,750
আমার সেক্সি একটা ছবি পাঠিয়েছি
সাথে অনেকগুলো বই আছে।

23
00:02:38,833 --> 00:02:40,708
হ্যাঁ, বেশ, আশাকরি যাতে
ও ফোন ব্যাক করে।

24
00:02:40,791 --> 00:02:42,250
ব্লোনস্কির কথা যদি সত্যি হয়,

25
00:02:42,333 --> 00:02:46,333
তবে এ-ই সে, যে ওকে জেল থেকে বের করে
আমার পুরো কেসের বারোটা বাজিয়েছে।

26
00:02:47,458 --> 00:02:50,375
জানি ওয়াংকে দেখার জন্য তোমাদের তর সইছে।
আমি বুঝি।

27
00:02:50,458 --> 00:02:52,166
কিন্তু একটা জিনিস পরিষ্কার করে দিই

28
00:02:52,250 --> 00:02:55,541
এটা ঐ ধরনের শো না যেখানে প্রতি সপ্তাহে
নতুন নতুন ক্যামিও দেখতে পাবে।

29
00:02:56,541 --> 00:02:57,791
বেশ, ব্রুসকে ছাড়া।

30
00:02:58,291 --> 00:03:00,583
আর ব্লোনস্কিকে ছাড়া।
আর ওয়াংকে ছাড়া।

31
00:03:02,208 --> 00:03:04,416
কিন্তু মনে রেখো এই শো'টা কার।

32
00:03:10,833 --> 00:03:13,708
এমিল ব্লোনস্কি,
যাকে সবাই এবোমিনেশন নামেও চিনে,

33
00:03:13,791 --> 00:03:18,416
তার প্যারোলের আসন্ন শুনানিতে,
জিএলকে এন্ড এইচ ল ফার্মের অ্যাটোর্নি

34
00:03:18,500 --> 00:03:20,458
জেনিফার ওয়াল্টার্সকে
দায়িত্ব দেওয়া হয়েছে।

35
00:03:20,541 --> 00:03:22,291
খবরটা বিতর্কের সৃষ্টি করেছে।

36
00:03:22,375 --> 00:03:23,875
যবে থেকে জানা গেছে

37
00:03:23,958 --> 00:03:27,666
জেনিফার ওয়াল্টার্সের
শি-হাল্ক নামেও একটা ব্যক্তিত্ব আছে

38
00:03:27,750 --> 00:03:31,625
তবে থেকে এই উঁচা-লম্বা সবুজ আইনজীবীকে
জনগণের রাগের সম্মুখীন হতে হচ্ছে,

39
00:03:31,708 --> 00:03:34,166
এমনকি তার যোগ্যতার উপরেও
আঙুল তোলা হচ্ছে।

40
00:03:42,500 --> 00:03:46,958
ওরা হাল্কের পুরুষত্ব কেড়ে,
একটা মেয়েকে দিয়ে দিয়েছে?

41
00:03:47,666 --> 00:03:50,666
কিছুই বুঝছি না। ওরা সব
সুপারহিরোকে মেয়ে বানিয়ে ফেলছে কেন?

42
00:03:50,750 --> 00:03:53,625
আমাদেরও মি-টু মুভমেন্ট শুরু করতে হবে,
কোথায় গেল সব পুরুষ সুপারহিরো?

43
00:03:53,708 --> 00:03:56,625
আমার মহিলা সুপারহিরো নিয়ে কোনো আপত্তি নেই।
কিন্তু নতুনত্ব কিছু তো থাকতে হবে।

44
00:03:56,708 --> 00:03:58,458
বাকিদের জানি না,
কিন্তু আমার তো মাথা খারাপ হচ্ছে।

45
00:03:58,541 --> 00:04:01,458
আমাদের সাথে আছেন গিডেওন উইলসন,
সেই প্রসিকিউটর

46
00:04:01,541 --> 00:04:04,333
যিনি এবোমিনেশনকে বহু বছর আগে
জেলে পাঠিয়েছিলেন। গিডেওন।

47
00:04:04,416 --> 00:04:07,000
প্রথমত একটা কথা বলতে চাই,
ওর মতো একটা রাক্ষসকে

48
00:04:07,083 --> 00:04:09,833
ছাড়ানোর কথা
কেউ ভাবতেও কীভাবে পারে...

49
00:04:10,583 --> 00:04:14,083
- এসব পাগলামি দেখছ তুমি?
- আমার ব্যাপারে সবাই কী বলছে তাতে কিছু যায় আসে না আমার।

50
00:04:14,166 --> 00:04:16,416
এই দেশে আইন সবার জন্য সমান।

51
00:04:16,500 --> 00:04:18,791
- এমিলিরও অধিকার আছে নায্য বিচার পাবার।
- উত্তর তো দেওয়াই লাগবে।

52
00:04:19,291 --> 00:04:21,375
তোমাকে নিজের গল্পের
নিয়ন্ত্রণ রাখতে হবে।

53
00:04:22,375 --> 00:04:23,791
জেনিফার ওয়াল্টার্স বলছি।

54
00:04:24,833 --> 00:04:26,708
হ্যাঁ, এক্ষুনি আসছি।

55
00:04:28,208 --> 00:04:29,500
হলওয়ে ব্যাকন্স।

56
00:04:30,083 --> 00:04:32,166
দেখো। কেসটা অনেক বড়।

57
00:04:32,250 --> 00:04:35,083
মানুষ তোমার জীবনের প্রতিটা
ছোটখাটো বিষয় জানতে চায়।

58
00:04:35,166 --> 00:04:36,291
তুমি এখন পাবলিক ফিগার।

59
00:04:36,375 --> 00:04:39,333
অফিসে ইন্টারভিউয়ের জন্য
ফোন আর রিকুয়েস্ট আসতেই আছে,

60
00:04:39,416 --> 00:04:40,541
তাই একটা ইন্টারভিউ কমপক্ষে দেওয়া উচিত।

61
00:04:40,625 --> 00:04:42,958
মানুষের আকর্ষণ কাজ করছে
কারণ আমি এমিল ব্লোনস্কির কেস লড়ছি।

62
00:04:43,041 --> 00:04:45,625
কেসটা একবার শেষ হয়ে গেলে,
মিডিয়া সার্কাস সব বন্ধ হয়ে যাবে।

63
00:04:45,708 --> 00:04:49,750
না, জেন, তুমি এড়িয়ে চললেই
এসব বন্ধ হয়ে যাবে না।

64
00:04:49,833 --> 00:04:51,541
এই ফালতু ব্যাপারে
একটা মিনিট খরচ করার মানে হচ্ছে

65
00:04:51,625 --> 00:04:53,958
নিজের কাজের
এক মিনিট সময় নষ্ট করা।

66
00:04:54,416 --> 00:04:58,000
এটা কেমন কথা!
আমি সত্যিই হতাশ।

67
00:04:58,083 --> 00:04:59,958
আজকাল কোন অফিসে রেড বুল থাকে না?

68
00:05:03,375 --> 00:05:05,875
- ডেনিস।
- একদম না... জেন ওয়াল্টার্স চলবে না।

69
00:05:05,958 --> 00:05:09,833
মিস. ওয়াল্টার্স সুপারহিউম্যান
ল্য ডিভিশনের প্রধান।

70
00:05:09,916 --> 00:05:12,916
আমাদের মাঝে এত কাহিনী ঘটে গেছে যে
তাকে কেসটা দেওয়ার আগে আমাকে দশবার ভাবতে হবে।

71
00:05:13,000 --> 00:05:15,916
আমি আপাতত কেস শুনতে রাজি, নিতে নই।

72
00:05:16,833 --> 00:05:18,416
- আমাকে ডেকেছিলেন?
- আহ, হ্যাঁ।

73
00:05:18,500 --> 00:05:22,083
ম্যালোরি বুকও
সুপারহিউম্যান ল ভিডিশনে আছে।

74
00:05:22,166 --> 00:05:26,250
হ্যাঁ। না, আমি এই টপক্লাস রমণীকে
আমার লজ্জার বিষয় জানাতে চাই না।

75
00:05:26,333 --> 00:05:27,958
সে ভবিষ্যতে আমার বাগদত্তা হতে পারে।

76
00:05:28,875 --> 00:05:30,291
তাহলে আমার যোগ না দেওয়াই ভালো।

77
00:05:31,625 --> 00:05:34,375
সে কি আইনজীবী?
ভালোই মনে হচ্ছে। আমি ওকে নিচ্ছি।

78
00:05:35,250 --> 00:05:39,750
বেশ, আমাদের বন্ধু,
ডিএ অফিসের বুকোস্কি সাহেবের,

79
00:05:39,833 --> 00:05:43,916
একটা লাজুক ব্যাপারে সাহায্য দরকার।

80
00:05:44,000 --> 00:05:45,833
ওনার প্রাক্তন প্রেমিকা
ওনাকে ধোকা দিয়েছেন

81
00:05:45,916 --> 00:05:49,250
আর উনি তার উপর মামলা করে
টাকা ফেরত পেতে চান।

82
00:05:49,333 --> 00:05:52,291
হ্যাঁ। আমি ওকে গয়না কিনে দিয়েছি,
ফোটোশুটের জন্য বালি নিয়ে গেছি,

83
00:05:52,375 --> 00:05:54,458
ওর ভক্সওয়াগেন পাস্যাটের জন্য টাকা দিয়েছি।
সাবস্ক্রাইব...

84
00:05:54,541 --> 00:05:56,166
কিন্তু এর জন্য সুপারহিউম্যান
ল ডিভিশনের দরকার কেন?

85
00:05:56,250 --> 00:06:00,208
কারণ ওনার গার্লফ্রেন্ড নিউ এসগার্ডের
একজন ইচ্ছাধারী লাইট এল্ফ।

86
00:06:00,291 --> 00:06:01,416
ওরে বাবা, ডেনিস!

87
00:06:01,500 --> 00:06:04,333
আচ্ছা। বেশ, সত্যি বলতে, ভেবেছিলাম
আমি মেগান দি স্ট্যালিনের সাথে প্রেম করছি।

88
00:06:04,416 --> 00:06:05,416
স্যরি। কী?

89
00:06:05,500 --> 00:06:08,541
স্যরি। তুমি ভেবেছিলে
মেগান দি স্ট্যালিনের সাথে প্রেম করছ?

90
00:06:09,166 --> 00:06:12,416
একাধিকবার গ্র‍্যামি এওয়ার্ড জয়ী
মেগাস্টার মেগান দি স্ট্যালিন?

91
00:06:12,500 --> 00:06:14,583
"ইচ্ছাধারী" কথাটার মানে বোঝোনি নাকি?

92
00:06:15,916 --> 00:06:19,125
- তোমার মনে হয়েছে সে প্যাসাট চালাবে?
- এজন্যই ওল্টার্সকে পছন্দ না আমার।

93
00:06:19,208 --> 00:06:20,833
আমি সত্যিই দুঃখিত।

94
00:06:24,083 --> 00:06:26,458
মিস. ওল্টার্স, আপনার মেসেজ পেয়েছিলাম।

95
00:06:26,541 --> 00:06:29,916
উহ, ওয়াং সাহেব। দারুণ এন্ট্রি।
পারফেক্ট টাইমিং।

96
00:06:30,000 --> 00:06:32,500
- ব্যাপারটা একটু জরুরি।
- তুমি যেতে পারো।

97
00:06:32,583 --> 00:06:35,625
ধন্যবাদ। উহ, পাগ, শুভ কামনা রইলো।

98
00:06:35,708 --> 00:06:36,791
ডেনিস...

99
00:06:38,833 --> 00:06:39,958
স্যরি।

100
00:06:40,458 --> 00:06:42,666
মিস্টার ব্লোনস্কি যা বলেছেন সব সত্যি।

101
00:06:42,750 --> 00:06:46,041
আমি ওনার ইচ্ছার বিরুদ্ধে গিয়ে
ওনাকে জেল থেকে বের করে এনেছি,

102
00:06:46,125 --> 00:06:48,083
কারণ সোর্সরার সুপ্রিমের ট্রেনিংয়ের জন্য

103
00:06:48,166 --> 00:06:50,583
আমার একজন
যোগ্য প্রতিদ্বন্দ্বীর দরকার ছিল।

104
00:06:50,666 --> 00:06:54,458
আর সোর্সরার সুপ্রিম হিসেবে, আমি অনুরোধ জানাই
আমার অপরাধের শান্তি যেন ওনাকে না দেওয়া হয়।

105
00:06:55,541 --> 00:06:57,875
দেখুন, ওনাকে আমি শাস্তি দিচ্ছি না।

106
00:06:57,958 --> 00:07:00,708
কিন্তু ভিডিওটা দেখার পর
প্যারোল বোর্ড ওনাকে মুক্তি দিবে না।

107
00:07:00,791 --> 00:07:04,916
আমি জানি আপনি কী ভাবছেন, মিস ওয়াল্টার্স,
কিন্তু আমি সবার স্মৃতি মুছে ফেলব না।

108
00:07:05,000 --> 00:07:06,000
একদম না।

109
00:07:06,083 --> 00:07:08,291
আমি মোটেও এমন কিছু ভাবিনি।
এটা তো অনৈতিক কাজ হবে।

110
00:07:08,375 --> 00:07:10,708
হ্যাঁ, আর অনেক ঝামেলাও পাকবে,
সত্যি বলছি।

111
00:07:10,791 --> 00:07:13,166
- ঠিক আছে।
- আমরা ওনাকে মিরর ডাইমেনশনে পাঠিয়ে দিব।

112
00:07:13,250 --> 00:07:15,375
- জানি না এটা কী জিনিস, কিন্তু না।
- তাহলে শ্যাডো ডাইমেনশন?

113
00:07:16,541 --> 00:07:20,000
আপনি বরং শুনানির দিন এসে
সত্যি কথাটা বললেই চলবে।

114
00:07:20,083 --> 00:07:23,541
ঠিক আছে।
কিন্তু এতে কাজ না হলে প্ল্যান বি তো আছেই।

115
00:07:23,625 --> 00:07:24,750
নাকে টোকা দিবেন না।

116
00:07:26,666 --> 00:07:29,541
তো, বুকোস্কি সাহেব,
আপনি ঐ দুই নম্বরী মেগান দি স্ট্যালিনের উপর

117
00:07:29,625 --> 00:07:32,541
টাকা আর গিফট মিলিয়ে
মোট কত খরচ করেছেন?

118
00:07:32,958 --> 00:07:34,541
ওরে, ভাইরে!

119
00:07:35,041 --> 00:07:39,500
আচ্ছা আমি টাকার অংক বলছি,
আপনি ব্যস কম নাকি বেশি সেটা বলবেন, ঠিক আছে?

120
00:07:39,583 --> 00:07:44,125
যেহেতু মিড সাইজের একটা সেডান কিনে দিয়েছেন,
তো ধরে নিচ্ছি ৫০ হাজার ডলার?

121
00:07:45,583 --> 00:07:46,750
১ লাখ?

122
00:07:47,291 --> 00:07:52,208
- ২ লাখ?
- ২ লাখ? আমি অতও বোকা না।

123
00:07:53,250 --> 00:07:57,333
- না, প্রায় ১ লাখ ৭৫ হাজারের ছিল।
- ১ লাখ... ৭৫ হাজার ডলার?

124
00:07:58,166 --> 00:08:00,541
এই টাকায় তো ভালো কোনো জায়গায়
একটা বাড়ি কেনা যাবে, বুকোস্কি সাহেব।

125
00:08:00,625 --> 00:08:02,083
হ্যাঁ, ঠিক।

126
00:08:03,375 --> 00:08:05,541
তো, আমার সাহায্য করবেন কি না?

127
00:08:05,625 --> 00:08:08,875
আমি কেস বানানো শুরু করছি,
আপনার সাথে যোগাযোগ করতে থাকব, বুকোস্কি সাহেব।

128
00:08:10,583 --> 00:08:11,666
ঠিক আছে।

129
00:08:17,708 --> 00:08:18,750
আচ্ছা।

130
00:08:25,166 --> 00:08:28,916
আমি আসল মেগান দি স্ট্যালিন নই।

131
00:08:29,000 --> 00:08:30,708
কী অবস্থা, ভাই?
কেমন যাচ্ছে?

132
00:08:32,458 --> 00:08:34,958
আমার মন বদলেছি।
কেসটা লড়ব না।

133
00:08:35,041 --> 00:08:36,458
দাঁড়ান। কী? এখনই? আপনি তো...

134
00:08:36,541 --> 00:08:41,541
সত্যি বলতে, ভেতর ভেতর আমি জানি।
বুঝলেন?

135
00:08:41,625 --> 00:08:43,291
আমি জিনিসগুলো মন থেকেই দিয়েছি।

136
00:08:43,375 --> 00:08:47,458
কিন্তু হুট করে সবার সামনে ব্যাপারটা
এসে পড়ায় বিব্রত বোধ করছিলাম।

137
00:08:48,083 --> 00:08:50,833
কিন্তু একটা সময়,
দায়িত্ব নিজের ঘাড়ে নিতে হবে।

138
00:08:50,916 --> 00:08:54,875
- এটা সত্যিই অপ্রত্যাশিত ছিল।
- বেশ, টাকা তো হাতের ময়লা।

139
00:08:56,208 --> 00:08:59,833
আর এখন, আমার কাছে...
বলার জন্য একটা গল্প আছে।

140
00:09:00,791 --> 00:09:05,708
দুঃখিত, মিস্টার... পাগ বলছি।

141
00:09:06,583 --> 00:09:09,375
এই, ভাই। আমার সাইবারট্র‍াকটা
কেউ তুলে নিয়ে গেছে।

142
00:09:09,458 --> 00:09:13,708
বলছে এটা নাকি হ্যান্ডিক্যাপ স্পটে ছিল।
কিন্তু সত্যি বলছি এটা সাইবারট্রাক স্পটেই ছিল।

143
00:09:14,458 --> 00:09:16,333
হ্যালো? শুনছেন?

144
00:09:16,416 --> 00:09:18,708
আমি সাইবারট্রাক চালাই শুনে
অবাক হয়েছেন নিশ্চয়ই।

145
00:09:18,791 --> 00:09:19,791
সিকিউরিটি!

146
00:09:22,208 --> 00:09:26,375
অফিসে মেয়েদের টোন কাটতে আমার দারুণ লাগে।
এতে অনেক মজা পাই, সোনা।

147
00:09:26,833 --> 00:09:30,333
- এসব একদম ঠিক না।
- এটা ওয়ার্নিং ছিল।

148
00:09:33,208 --> 00:09:34,208
এটা সত্যি না।

149
00:09:35,833 --> 00:09:37,166
তোমরা তো জানো আমাকে।

150
00:09:37,250 --> 00:09:41,500
আমরা এখন আল্ট্রা-হাই সিকিউরিটি জেলখানার
বাইরে থেকে লাইভ ব্রডকাস্টিং করছি

151
00:09:41,583 --> 00:09:46,208
যেখানে প্যারোল বোর্ডের সামনে
এবোমিনেশন নামের একজনের বিচার বসবে।

152
00:09:46,291 --> 00:09:49,250
মানুষ তার মুক্তির বিষয় নিয়ে
অনেক ক্ষিপ্ত...

153
00:09:49,333 --> 00:09:51,583
আরে! শি-হাল্ক নাকি?
শি-হাল্ক, আপনার সাথে একটু কথা বলা যাবে?

154
00:09:51,666 --> 00:09:54,000
আপনাকে অ্যাভেঞ্জার্স রিজেস্ট করেছে
এটা কি সত্যি?

155
00:09:54,083 --> 00:09:56,625
উনি ছিলেন জেনিফার ওয়াল্টার্স,
যাকে সবাই শি-হাল্ক নামে চেনে,

156
00:09:56,708 --> 00:09:59,333
শোনা গেছে ওনাকে নাকি
অ্যাভেঞ্জার্স রিজেস্ট করে দিয়েছে।

157
00:10:07,666 --> 00:10:10,166
- এই। তুমি প্রস্তুত তো?
- হ্যাঁ।

158
00:10:11,250 --> 00:10:13,708
উহ, এরা তোমার জীবনসঙ্গী?

159
00:10:13,791 --> 00:10:15,291
- আহ, হ্যাঁ।
- ঠিক আছে।

160
00:10:16,458 --> 00:10:17,458
ওয়াং কোথায়?

161
00:10:17,541 --> 00:10:21,333
জানি না৷ যে লোক চোখের পলকে এক জায়গা থেকে
আরেক জায়গায় যেতে পারে তার দেরি হয় কীভাবে।

162
00:10:21,416 --> 00:10:24,916
আজ আমরা নির্ধারণ করতে এসেছি
যে এমিল ব্লোনস্কি তার নূন্যতম শাস্তি কাটার পর

163
00:10:25,541 --> 00:10:29,541
এখন আবার সমাজে
ফিরে যাবার জন্য প্রস্তুত কিনা।

164
00:10:29,916 --> 00:10:32,458
সম্প্রতি জেল থেকে
পালানোর ঘটনার পর,

165
00:10:32,541 --> 00:10:35,458
আমরা সবাই জানি ফলাফল কী হবে।
তাই, মোকদ্দমা জলদি শেষ করা যাক।

166
00:10:35,541 --> 00:10:39,875
ব্লোনস্কি সাহেবের তরফ থেকে, আমি চাইব আগে
জেল থেকে পালানোর বিষয়ে কথা বলতে।

167
00:10:39,958 --> 00:10:41,416
আমাদের কাছে একজন স্বাক্ষী আছে

168
00:10:41,500 --> 00:10:45,041
যিনি প্রমাণ করতে পারবেন, ব্লোনস্কি সাহেব
কোনো অপরাধের উদ্দেশ্যে এমন করেননি।

169
00:10:45,125 --> 00:10:46,666
তাহলে ওনাকে দিয়েই শুরু করা যাক।

170
00:10:47,333 --> 00:10:51,958
বেশ, হ্যাঁ, স্বাক্ষী তার
সাক্ষ্য দেওয়ার জন্য প্রস্তুত

171
00:10:52,791 --> 00:10:54,458
ব্যস তার আগে ব্লোনস্কি সাহেব
সাক্ষ্য দিয়ে দিক।

172
00:10:55,125 --> 00:10:57,583
আমরা কি আসলেই
এমন কাউকে মুক্ত করার কথা

173
00:10:57,666 --> 00:11:00,166
আলোচনা করছি যার
জেল পালানোর নজির আছে?

174
00:11:00,250 --> 00:11:04,708
আচ্ছা একটা কথা জিজ্ঞেস করি। ব্লোনস্কি সাহেব,
আপনার কি মনে হয় আপনি শুধরে গেছেন?

175
00:11:04,791 --> 00:11:06,125
উহ...

176
00:11:09,416 --> 00:11:14,375
আমি বলব আমি অনুতপ্ত,

177
00:11:14,791 --> 00:11:17,875
আমি লজ্জিত
যাদের কষ্ট দিয়েছি তার জন্য।

178
00:11:18,416 --> 00:11:21,958
তো, আপনার প্রশ্নের উত্তর হচ্ছে,
হ্যাঁ, আমার হয় আমি শুধরে গেছি।

179
00:11:22,708 --> 00:11:28,166
আমার জেলে প্রতিটা দিন
অনুতাপে কাটিয়েছি।

180
00:11:28,250 --> 00:11:30,166
আমি বদলে গেছি।

181
00:11:30,791 --> 00:11:34,125
মেন্টালি, ফিজিক্যালি,
মেটাফিজিক্যালি, স্পিরিচুয়ালি,

182
00:11:34,208 --> 00:11:36,916
কারমিক্যালি, কসমিক্যালি,
ইন্টার-ডাইমেনশনালি...

183
00:11:37,000 --> 00:11:38,333
ইত্যাদি।

184
00:11:38,416 --> 00:11:42,208
ব্লোনস্কি সাহেব আসলে বলতে চাচ্ছেন,
আপনাদের সামনে যে মানুষকে দেখছেন

185
00:11:42,291 --> 00:11:44,958
সে আর আগের সেই এমিল ব্লোনস্কি না।

186
00:11:45,041 --> 00:11:48,166
উনি এখন সমাজের কল্যাণে
অংশ হতে চান।

187
00:11:48,250 --> 00:11:51,166
মুক্তি পেলে,
থাকার জন্য জায়গা আছে?

188
00:11:51,250 --> 00:11:53,375
আছে।
একদম আরামশে থাকার জায়গা আছে।

189
00:11:54,583 --> 00:11:58,958
ব্লোনস্কি সাহেবের নিজের একটা প্লট আছে
আর উনি সেখানে থেকেই কাজ করতে চান।

190
00:11:59,666 --> 00:12:01,083
তো উনি কৃষিকাজ করবেন?

191
00:12:01,166 --> 00:12:05,791
না। আসলে, উনি সেখানে একটা
মেডিটেশন সেন্টার খুলতে চান।

192
00:12:05,875 --> 00:12:08,291
তো, ব্যাপারটা... বেশ, জানেন তো...

193
00:12:08,375 --> 00:12:13,000
আর এর জন্য ব্লোনস্কি সাহেব
ফান্ড কোথায় থেকে জোগাড় করবেন?

194
00:12:14,416 --> 00:12:16,500
ব্লোনস্কি সাহেবের কিছু ঘনিষ্ঠ

195
00:12:16,583 --> 00:12:20,250
পেন পালস আছে।
যারা ওনাকে শুধু অর্থিক সাহায্যই না...

196
00:12:20,333 --> 00:12:23,708
বরং জীবনেও সঙ্গ দিবেন চিরকাল।

197
00:12:23,791 --> 00:12:25,375
মাফ করবেন। বিষয়টা...

198
00:12:25,458 --> 00:12:27,833
- আমি পরিষ্কার করে দিই? হ্যাঁ।
- না।

199
00:12:27,916 --> 00:12:33,875
ব্লেয়ার, রুথ, মার্টা, শিলা, আলেহেন্দ্রা,
ইভোন আর নিকোলেট আমার জীবনসঙ্গী।

200
00:12:34,333 --> 00:12:37,583
পেন পাল প্রোগ্রামের সময়
আমাদের সাক্ষাৎ হয়েছিল।

201
00:12:37,666 --> 00:12:40,291
ওরা আমার বেটার এইটস।

202
00:12:42,541 --> 00:12:44,666
ভালোবাসি তোমাদের।

203
00:12:46,791 --> 00:12:50,083
আমাদের এত গভীরে যাবার প্রয়োজন
আছে বলে মনে করি না। আর কোনো প্রশ্ন?

204
00:12:52,708 --> 00:12:55,000
ব্লোনস্কি জেলে লিটারেসি প্রোগ্রাম শুরু করেছিল।

205
00:12:55,083 --> 00:12:57,333
ওর কারণে অসংখ্য কয়েদি
লেখাপড়া শিখেছে।

206
00:12:57,416 --> 00:13:00,625
ও কয়েদিদের মেডিটেশন
আর ইয়োগা করায়।

207
00:13:02,541 --> 00:13:06,041
- নরকীয় বৈবাহিক জীবন থেকে ও আমাকে উদ্ধার করেছে।
- ব্যাপার না, কার্ল। অশ্রু বইতে দাও।

208
00:13:06,125 --> 00:13:08,791
লাইব্রেরি এখন মারামারি করার জায়গা না।

209
00:13:08,875 --> 00:13:12,875
আগে কয়েদিরা সবাই মদ খেতো,
আর এখন খায় লাল চা।

210
00:13:15,291 --> 00:13:17,708
- তোমাকে মুক্ত করছি, লিন্ডা।
- আমি তোমাকে নিয়ে গর্বিত, কার্ল।

211
00:13:17,791 --> 00:13:21,125
- তোমায় অনেক ভালোবাসি।
- আচ্ছা, এবার কার্লকে কেউ নিয়ে যাও।

212
00:13:23,416 --> 00:13:27,625
আর কিছু আছে? কারণ এরপরও
ব্লোনস্কি সাহেবের পালানোর ব্যাপারটা পরিষ্কার হয়নি।

213
00:13:34,083 --> 00:13:35,083
উহ...

214
00:13:35,583 --> 00:13:41,375
হ্যাঁ, উনি পরিস্থিতির শিকার হয়েছেন
যা আমাদের স্বাক্ষী এসে বর্ণনা করবেন।

215
00:13:42,291 --> 00:13:44,041
যদি এসে হাজির হন আরকি।

216
00:13:47,875 --> 00:13:50,000
মাফ করবেন, মিস ওয়াল্টার্স আর এমিল।

217
00:13:50,083 --> 00:13:52,916
- আহ! অবশেষে।
- সময়ের দিকে খেয়ালই ছিল না।

218
00:13:53,000 --> 00:13:55,166
আজ ওয়াংকে ডেকেছি

219
00:13:55,250 --> 00:13:59,125
কারণ এমিল ব্লোনস্কিকে জেল থেকে
বের করার পিছনে ওনারই হাত ছিল।

220
00:13:59,208 --> 00:14:02,791
আর ওনার কথা শোনার পর
পুরো বিষয়টার প্রতি আপনাদের দৃষ্টিভঙ্গি

221
00:14:03,125 --> 00:14:04,208
একদম বদলে যাবে।

222
00:14:07,875 --> 00:14:10,333
কুমেটের কথা শুনেছেন কখনো?

223
00:14:10,416 --> 00:14:11,583
উম-হুম।

224
00:14:13,166 --> 00:14:15,833
আমি চাইব আমার মক্কেলের উপর
আরোপিত সব অভিযোগ খারিজ করা হোক।

225
00:14:15,916 --> 00:14:17,000
কীসের ভিত্তিতে?

226
00:14:17,083 --> 00:14:21,125
রুনা এসগার্ডের একজন এল্ফ ডিপ্লোম্যাটের মেয়ে
যা এখন নিউ এসগার্ড।

227
00:14:21,208 --> 00:14:23,958
- আপনি এ ব্যাপারে জানতেন?
- আর তাই, ওনার কাছে ডিপ্লোম্যাটিক ইমিউনিটি আছে।

228
00:14:24,041 --> 00:14:28,458
নিউ এসগার্ডে ওনার কাছে ডিপ্লোম্যাটিক ইমিউনিটি থাকতে পারে,
কিন্তু এটা নিউ এসগার্ড না।

229
00:14:28,541 --> 00:14:30,208
মাফ করবেন, মহামান্য,

230
00:14:30,291 --> 00:14:35,041
কিন্তু এসগার্ড কোনো স্থান নয়, বরং এর মানুষ।
তাই, আমি...

231
00:14:35,125 --> 00:14:38,333
থরের অনুপ্রেরণীয় ভাষণ
আদালতে দিয়ে কোনো লাভ নেই।

232
00:14:39,166 --> 00:14:41,041
মহামান্য, এই কেস
একদম পানির মতো পরিষ্কার।

233
00:14:41,125 --> 00:14:45,750
এক বাটপার আমার মক্কেলের থেকে
১ লাখ ৭৫ হাজার ডলার ঠগেছে।

234
00:14:46,208 --> 00:14:47,458
আমার মক্কেলের যে আর্থিক...

235
00:14:47,541 --> 00:14:49,958
এবং মানসিক ক্ষতি হয়েছে
তার ক্ষতিপূরণ পাওয়া উচিত।

236
00:14:50,041 --> 00:14:53,125
আমার মক্কেল এবং বুকোস্কি সাহেব
ঘনিষ্ঠ সম্পর্কে ছিলেন

237
00:14:53,208 --> 00:14:55,375
- আর তারা রোল-প্লেও করতেন।
- কি যা-তা!

238
00:14:55,458 --> 00:14:58,208
কোনো বিচারবুদ্ধিসম্পন্ন মানুষ
কখনো বিশ্বাস করবে না

239
00:14:58,291 --> 00:15:00,333
আমার মক্কেলের দেওয়া মেসেজ
আসল মেগান দি স্ট্যালিনের হতে পারে।

240
00:15:00,416 --> 00:15:02,583
বুকোস্কি সাহেব জানতেন
উনি মিস রুনার সাথে প্রেম করছেন

241
00:15:02,666 --> 00:15:04,958
আর সেটা চালিয়ে যান
যতদিন এর থেকে ওনার মন উঠে যায়।

242
00:15:05,041 --> 00:15:06,041
আমি মোটেও এমন করিনি।

243
00:15:06,125 --> 00:15:08,958
সম্পর্ক খারাপ হওয়াকে,
বাটপারি বলে না।

244
00:15:09,041 --> 00:15:11,500
বুকোস্কি সাহেব প্রেমে অন্ধ হয়ে গেছিলেন।

245
00:15:11,583 --> 00:15:15,541
উনি ভেবে বসেছিলেন যে
আসল মেগান দি স্ট্যালিনের সাথেই প্রেম করছেন।

246
00:15:15,625 --> 00:15:20,458
আমাকে বলতেই হচ্ছে, এটা বিশ্বাস করা মুশকিল যে
বুকোস্কি সাহেব এত সহজেই বোকা বনে গেছেন।

247
00:15:20,541 --> 00:15:23,250
আর এটা আপনাকে প্রমাণ করতে হবে,
পুগলেয়েসি সাহেব।

248
00:15:23,333 --> 00:15:25,958
তাই আমি শুনানির জন্য অনুমতি দিচ্ছি।

249
00:15:26,041 --> 00:15:29,291
তো, মিস রুনা,
কেস খারিজের আপনার আবেদন অগ্রাহ্য করা হচ্ছে।

250
00:15:32,583 --> 00:15:33,583
খেলা হবে।

251
00:15:34,875 --> 00:15:38,333
কেসটা শেষ হলে, আমি আগে
হলিউড হুকআপ্সের সাবস্ক্রিপশন ক্যান্সেল করব।

252
00:15:38,416 --> 00:15:40,041
মানে ওদের কোনো
ইন্সপেকশনের ব্যবস্থাই নেই।

253
00:15:44,791 --> 00:15:49,083
নতুন তথ্য পাওয়ার পর,
আমার সিদ্ধান্ত বদলাচ্ছি।

254
00:15:51,041 --> 00:15:53,375
থামো, রুনা।
এখন কিন্তু বাড়াবাড়ি হচ্ছে।

255
00:15:54,583 --> 00:15:57,916
বিচারকের রূপ ধারণ করা পুরোপুরি বেআইনী।
ওখান থেকে নামুন।

256
00:16:01,625 --> 00:16:02,625
এতে আমাদেরই
জিততে সুবিধা হয়ে গেল।

257
00:16:06,250 --> 00:16:07,250
ছি!

258
00:16:07,333 --> 00:16:11,083
জেলখানা থেকে বের হওয়া ছাড়া,
ব্লোনস্কি সাহেবের কাছে আর কোনো পথ রাখিনি আমি।

259
00:16:11,958 --> 00:16:14,791
কিন্তু ফেরার সিদ্ধান্ত পুরোপুরি ওনার ছিল।

260
00:16:16,166 --> 00:16:20,541
আমি ওনাকে কামার-তাজে থাকার প্রস্তাব দিই,
বছরের সেই সময়টায় আবহাওয়া দারুণ থাকে।

261
00:16:21,208 --> 00:16:23,416
কিন্তু উনি ফেরার ব্যাপারে অটল ছিলেন

262
00:16:23,500 --> 00:16:27,416
যাতে বাকি শাস্তি পূরণ করে
সমাজের ঋণ শোধ করতে পারেন।

263
00:16:28,291 --> 00:16:29,291
ধন্যবাদ।

264
00:16:32,416 --> 00:16:37,708
তো দেখলেন, এমিল ব্লোনস্কিকে
জেল থেকে বের হতে বাধ্য করা হয়েছিল।

265
00:16:38,125 --> 00:16:42,291
আর যখন ওনাকে মুক্তির প্রস্তাব দেওয়া হয়,
উনি তখন জেলের কয়েদকেই বেছে নেন।

266
00:16:42,375 --> 00:16:44,583
এটা কোনো অপরাধীর
আচরণ হতে পারে না...

267
00:16:44,666 --> 00:16:48,291
বরং কোনো বদলে যাওয়া মানুষ
যে সঠিক পথে চলতে চায়।

268
00:16:48,708 --> 00:16:50,916
বেশ, এমিল ব্লোনস্কি হয়তো এমন চায়,

269
00:16:51,000 --> 00:16:53,875
কিন্তু ব্লোনস্কি যখন
অনিয়ন্ত্রিত হয়ে এবোমিনেশনে রূপ নেয়,

270
00:16:53,958 --> 00:16:56,250
তখন কি রক্ত খেকো রাক্ষসে পরিণত হয় না?

271
00:16:56,791 --> 00:17:00,625
আচ্ছা... দাঁড়ান।
আমি আপনাদের প্রমাণ করে দেখাচ্ছি...

272
00:17:02,250 --> 00:17:04,208
- ওহ, না, একদম না।
- এক সেকেন্ড।

273
00:17:04,291 --> 00:17:06,250
- না। না। না।
- কী?

274
00:17:06,333 --> 00:17:08,166
এমিল। এমিল, না।

275
00:17:08,500 --> 00:17:10,750
- ব্যাপার না, জেন।
- না, প্লিজ।

276
00:17:10,833 --> 00:17:14,500
না, না, না, না। এমন... করবে না...
না, না, না, না।

277
00:17:19,416 --> 00:17:20,708
ওহ, খোদা!

278
00:17:21,500 --> 00:17:23,375
না, না, না, না।

279
00:17:23,458 --> 00:17:25,125
সবাই শান্ত হন।

280
00:17:26,583 --> 00:17:28,708
এখান থেকে বের হন! জলদি...

281
00:17:30,041 --> 00:17:31,875
- ওহ, খোদা!
- দাঁড়ান, দাঁড়ান, দাঁড়ান, দাঁড়ান।

282
00:17:32,541 --> 00:17:34,541
- ওহ, খোদা।
- দাঁড়ান। ফোর্সের কোনো দরকার নেই।

283
00:17:34,625 --> 00:17:37,083
দেখছেন তো, আমি একদম নিয়ন্ত্রণে আছি।

284
00:17:37,166 --> 00:17:39,416
অনেক হয়েছে!
মানুষের রূপে ফিরে এসো!

285
00:17:40,208 --> 00:17:43,958
জলদি! জলদি করো। ও ঠিক আছে।
ও ঠিক আছে। ও একদম ঠিক আছে।

286
00:17:44,041 --> 00:17:45,833
- এমিল!
- ঠিক আছে, ঠিক আছে। সবাই শান্ত হন।

287
00:17:53,125 --> 00:17:54,208
প্লিজ...

288
00:17:54,291 --> 00:17:55,458
উহ...

289
00:17:55,541 --> 00:18:01,625
লেডিস এন্ড জেন্টেলম্যান,
ব্লোনস্কি সাহেবের পক্ষ থেকে আমি ক্ষমা চাচ্ছি।

290
00:18:01,708 --> 00:18:05,333
উনি মোটেও কাউকে
ভয় দেখাতে চাননি।

291
00:18:06,666 --> 00:18:10,583
আসলে, এতে প্রমাণ হয়ে যায়,

292
00:18:10,666 --> 00:18:17,000
ব্লোনস্কি সাহেব যখন খুশি মুক্ত হতে পারতেন
কিন্তু তারপরও উনি জেলে থাকা বেছে নেন।

293
00:18:17,083 --> 00:18:23,083
ওনার ঝা-চকচকে জেল রেকর্ড এটা দর্শায় যে,
ব্লোনস্কি সাহেব ওনার শাস্তিকালীন সময়ে

294
00:18:23,166 --> 00:18:27,458
নিজের উপর মেহনত করেছেন,
নিজেকে শুধরেছেন এবং নিয়ন্ত্রণে থাকেছেন

295
00:18:27,541 --> 00:18:30,500
যাতে আরও দশটা
মানুষের সাথে চলতে পারেন

296
00:18:30,583 --> 00:18:35,583
আর কখনোই যেন
এবোমিনেশনের রূপ না নেন।

297
00:18:35,666 --> 00:18:39,708
একজন স্বাধীন এবং সম্মানিত নাগরিক হিসেবে
বাঁচার অধিকার আছে ওনার।

298
00:18:40,208 --> 00:18:42,125
ধন্যবাদ, মিস ওয়াল্টার্স।

299
00:18:42,208 --> 00:18:45,125
আজকের মতো আদালত মুলতবি করা হচ্ছে
আমরা সব প্রমাণ বিবেচনা করে দেখব।

300
00:18:45,208 --> 00:18:48,250
আর কোনো সিদ্ধান্তে উপনীত হলে
আমরা আবার মিলিত হব।

301
00:18:48,583 --> 00:18:51,125
আর প্লিজ,
কেউ এই লোককে কাপড় এনে দাও।

302
00:18:51,750 --> 00:18:54,041
- ওহ, হ্যাঁ।
- আর ওয়াং সাহেবের জন্য...

303
00:18:54,750 --> 00:18:59,041
শুধু "ওয়াং"। সোর্সেরের সুপ্রিম।
রহস্যময় কলার মাস্টার।

304
00:18:59,125 --> 00:19:01,208
কামার-তাজের সর্দার
এবং প্রাক্তন লাইব্রেরিয়ান।

305
00:19:01,291 --> 00:19:03,208
হ্যাঁ। কিন্তু আপনি কি বুঝতে পারছেন,

306
00:19:03,291 --> 00:19:08,083
আপনি মাত্রই জেল থেকে এক কয়েদিকে
ভাগানোর কথা স্বীকার করেছেন, যা অনেক বড় অপরাধ।

307
00:19:08,166 --> 00:19:09,208
আমাকে এবার যেতে হবে।

308
00:19:23,416 --> 00:19:24,583
উনি এসে গেছেন।

309
00:19:26,375 --> 00:19:28,958
ব্লোনস্কি যদি আবার তান্ডব শুরু করে
তখন কীভাবে আটকাবেন?

310
00:19:29,041 --> 00:19:31,750
শোনা যাচ্ছে আপনি নাকি
ব্লোনস্কির প্রেমিকাদের একজন?

311
00:19:31,833 --> 00:19:34,000
একটা মাফিয়া অ্যাটাকের কারণে নাকি
আপনার পাওয়ার্স পেয়েছেন

312
00:19:34,083 --> 00:19:36,083
- এই ব্যাপারে কতটা সত্যতা আছে?
- কী?

313
00:19:36,166 --> 00:19:40,958
উনি ছিলেন জেনিফার ওয়াল্টার্স,
বাইরে জড়ো হওয়া বিক্ষোভকারীদের

314
00:19:41,041 --> 00:19:43,041
হাত থেকে বাঁচার তাড়ায় আছেন।

315
00:19:43,125 --> 00:19:46,500
আর যখন আমার গাড়ির কাছে পৌঁছালাম,
দেখি এক বিক্ষোভকারী লেখে রেখেছে,

316
00:19:46,583 --> 00:19:48,416
"রাক্ষসকে বাঁচাচ্ছে রাক্ষস।"

317
00:19:48,500 --> 00:19:50,708
একটা ছোট্ট ইন্টারভিউ দিলে
সব ঠান্ডা হয়ে যাবে।

318
00:19:50,791 --> 00:19:54,000
- গুড ডে এলএ তোমার জন্য পাগল হয়ে আছে।
- না, ধন্যবাদ৷ লাগবে না।

319
00:19:54,083 --> 00:19:56,083
কবে যে এসব শেষ হবে

320
00:19:56,166 --> 00:19:59,625
আর আমি ফিরে যাব
আমার সাদামাটা ওকালতি জীবনে।

321
00:20:00,375 --> 00:20:03,250
- যে কিনা একজন হাল্কও।
- কী বলছ তুমি?

322
00:20:03,333 --> 00:20:07,416
জেন, বোতল থেকে দৈত্য বেরিয়ে পড়েছে।
তোমাকে এখন সবাই চেনে।

323
00:20:07,500 --> 00:20:10,666
হ্যাঁ, ঠিক।
কিন্তু আমি এসব চাই না।

324
00:20:10,750 --> 00:20:13,541
ওরে, খোদা। তোমার পেটে
এবোমিনেশনের বাচ্চা,

325
00:20:13,625 --> 00:20:15,208
আর তোমার পেটও ফুলে গেছে।

326
00:20:15,291 --> 00:20:16,875
- তো বাচ্চার বাপ ও?
- হ্যাঁ।

327
00:20:16,958 --> 00:20:19,708
খোদা বাঁচাও।
ডেনিস বুকোস্কির হাত থেকে।

328
00:20:19,791 --> 00:20:23,625
- হ্যাঁ। এটাই এখন প্রয়োজন তোমার।
- দুজনের কাহিনীতে মিল খুঁজে পাচ্ছি। দারুণ।

329
00:20:24,250 --> 00:20:26,541
ওর সাথে তোমরা এতদিন
কাজ করেছ কীভাবে?

330
00:20:26,625 --> 00:20:29,583
ওহ, মনে মনে ওকে নানান পন্থায়,
হাজারোবার খুন করা শেষ আমার।

331
00:20:29,666 --> 00:20:32,041
তারপরও ওর মনে হতো
আমি ওর জন্য ফিদা।

332
00:20:32,125 --> 00:20:35,333
- কেউ এতটা ভ্রমে কীভাবে থাকতে পারে!
- মানে ভাবাই যায় না।

333
00:20:35,416 --> 00:20:37,083
হ্যাঁ। ভাবাই যায় না।

334
00:20:37,166 --> 00:20:39,458
এই, এটা কি আদালতে
বাইবেলে হাত রেখে বলতে পারবে?

335
00:20:40,625 --> 00:20:42,541
'যাহা বলিব, সত্য বলিব,

336
00:20:42,625 --> 00:20:45,041
সত্য বৈ মিথ্যা বলিব না'।

337
00:20:45,125 --> 00:20:49,291
এই, পি-ডগ, জেন ছাড়া আর কাউকে পাননি?
আপনাকে ছেলেদের একটা পুরো লিস্ট দিয়েছিলাম।

338
00:20:49,375 --> 00:20:52,208
জেন আমাদের কেসটা জিততে সাহায্য করবে।
আমার বিশ্বাস করুন।

339
00:20:52,958 --> 00:20:56,416
মিস. ওয়াল্টার্স, বুকোস্কি সাহেবের সাথে
আপনার সম্পর্ক কেমন ছিল?

340
00:20:56,500 --> 00:20:59,541
ডিএ এর অফিসে আমরা একসাথে
অনেক বছর কাজ করেছি।

341
00:20:59,625 --> 00:21:02,375
তার মানে বুকোস্কি সাহেবকে
বেশ ভালোমতোই জানো?

342
00:21:02,833 --> 00:21:05,916
একদম। আমরা নিয়মিত বিভিন্ন কেসে
একসাথে কাজ করেছি,

343
00:21:06,000 --> 00:21:09,916
তাই বুকোস্কি সাহেবের সাথে
অনেক সময়ও কাটানো হয়েছে।

344
00:21:10,291 --> 00:21:13,916
ওনার ব্যক্তিগত জীবনের ব্যাপারে কখনো কিছু বলেছিলেন?
বিশেষ করে, ডেটিংয়ের ব্যাপারে।

345
00:21:14,000 --> 00:21:16,916
হ্যাঁ, প্রায়ই,
জিজ্ঞেস না করেই শুরু হয়ে যেতেন।

346
00:21:17,000 --> 00:21:18,208
তোমারও শুনতে ইচ্ছা হতো।

347
00:21:19,250 --> 00:21:23,708
তো বুকোস্কি সাহেবের রোমান্টিক লাইফের দিকে দেখে
ওনাকে আপনি কেমন মানুষ বলবেন?

348
00:21:25,208 --> 00:21:28,791
আত্ম-মগ্ন, পুরুষবাদী, অহংকারী।

349
00:21:28,875 --> 00:21:33,583
একবার তো নিজেকে নিউইয়র্ক ১০ আর
এলএ ১১ এর সাথে তুলনা করেছিলেন।

350
00:21:35,500 --> 00:21:38,208
ওনার অফিসের
ডাকনাম দিয়েছেন ডেনিসফেয়ার...

351
00:21:38,291 --> 00:21:40,166
অবজেকশন। অপ্রাসঙ্গিক কথা।

352
00:21:40,250 --> 00:21:44,666
বুকোস্কি সাহেব, আপনাকে মনে করিয়ে দিই
আপনার ওকালতি আপনি নিজে লড়ছেন না।

353
00:21:45,125 --> 00:21:46,750
আর উনি আপনারই স্বাক্ষী।

354
00:21:46,833 --> 00:21:50,375
কিন্তু আপনার সাথে আমি একমত।
পুগলেয়েসি সাহেব, মোদ্দা কথায় আসেন।

355
00:21:50,458 --> 00:21:52,958
এই কোর্টরুমে অনেকবার
বলা হয়ে গেছে যে

356
00:21:53,041 --> 00:21:55,041
কোনো বুদ্ধিমান মানুষ
কখনোই ভেবে বসবে না

357
00:21:55,125 --> 00:21:58,291
সে আসল মেগান দি স্ট্যালিনের সাথে প্রেম করছে।

358
00:21:58,708 --> 00:22:03,250
মিস ওয়াল্টার্স, আপনার কী মনে হয়
ডেনিস বুকোস্কি কি ভেবে বসতে পারেন

359
00:22:03,333 --> 00:22:07,125
উনি সত্যি সত্যিই
মেগান দি স্ট্যালিনকে পটিয়ে ফেলেছেন?

360
00:22:07,208 --> 00:22:12,333
হ্যাঁ। ডেনিস বুকোস্কি
একজন আত্মমগ্ন মানুষ।

361
00:22:12,416 --> 00:22:15,708
উনি অবশ্যই ভেবে বসতে পারেন
মেগান দি স্ট্যালিন ওনার প্রেমে পাগল

362
00:22:15,791 --> 00:22:17,875
কারণ উনি নিজেকে
সর্বেসর্বা মনে করেন।

363
00:22:18,583 --> 00:22:20,208
আমার আর কিছু
জিজ্ঞেস করার নেই, মহামান্য।

364
00:22:27,083 --> 00:22:32,166
বুকোস্কি বনাম রুনার কেসে,
ডেনিস বুকোস্কির পুরো ১ লাখ ৭৫ হাজার ডলারের

365
00:22:32,250 --> 00:22:36,041
ক্ষতিপূরণ মেটানোর নির্দেশ দেওয়া হচ্ছে।

366
00:22:36,125 --> 00:22:37,250
এর সাথে,

367
00:22:37,333 --> 00:22:43,541
আসামীকে বিচারকের রূপ ধারণের অপরাধে
৬০ দিনের সাজা শোনানো হচ্ছে।

368
00:22:43,625 --> 00:22:45,291
না, না, না, না, না, না।

369
00:22:45,791 --> 00:22:47,791
একদম।
মেগান দি স্ট্যালিন শুধু একজনই আছে।

370
00:22:47,875 --> 00:22:49,208
দেখে নিব আমি।

371
00:22:50,208 --> 00:22:51,208
আহ!

372
00:22:51,750 --> 00:22:54,416
কী মনে হয় আসল মেগান দি স্ট্যালিনের সাথে
আমার কিছু হবার চান্স আছে?

373
00:22:54,500 --> 00:22:55,500
আমি কি ফিরে যাব?

374
00:22:55,583 --> 00:22:58,625
না। না। প্লিজ, এমন করবেন না।
স্বাক্ষ্য দেওয়ার জন্য ধন্যবাদ, জেন।

375
00:22:58,708 --> 00:22:59,750
এ তো আমার সৌভাগ্য।

376
00:22:59,833 --> 00:23:02,458
দুঃখের বিষয় হচ্ছে
ঐ এল্ফ অনেক সস্তায় পার পেয়ে গেল।

377
00:23:02,541 --> 00:23:04,666
ওর শক্তি কেড়ে নেওয়া গেলে
খুব ভালো হতো

378
00:23:04,750 --> 00:23:07,041
তাহলে কেউ আর
ওর প্রতারণার শিকার হতো না।

379
00:23:07,125 --> 00:23:10,291
ওহ! ডেনিস বুকোস্কি তো
আমাকে দারুণ একটা বুদ্ধি দিলো।

380
00:23:11,625 --> 00:23:12,958
কিন্তু ব্যাপারটা যেন
আমাদের মধ্যেই থাকে।

381
00:23:39,250 --> 00:23:40,750
ওনার রেকর্ড দেখার পর,

382
00:23:40,833 --> 00:23:44,458
আমরা এক্ষুনি ব্লোনস্কি সাহেবের
প্যারোলে মুক্তির আবেদন মঞ্জুর করছি।

383
00:23:44,541 --> 00:23:45,541
ইয়েস।

384
00:23:45,625 --> 00:23:47,750
কিন্তু একটা শর্ত আছে,

385
00:23:47,833 --> 00:23:51,708
ব্লোনস্কি সাহেব আর কখনোই
এবোমিনেশনে রূপ নিতে পারবেন না,

386
00:23:52,375 --> 00:23:55,458
আর ওনাকে সবসময় একটা
ইনহিবিটর পরে থাকতে হবে।

387
00:23:55,541 --> 00:24:00,041
এই শর্তের কোনোভাবে উলঙ্ঘন হলে
ওনাকে সঙ্গে সঙ্গে জেলে ফেরত পাঠানো হবে।

388
00:24:00,583 --> 00:24:02,333
বুঝেছি। ধন্যবাদ।

389
00:24:03,041 --> 00:24:06,375
ধন্যবাদ, জেন।
আমি তোমার কাছে চিরকাল ঋণী থাকব।

390
00:24:07,000 --> 00:24:08,000
স্পিরিচুয়ালি, অবশ্যই।

391
00:24:08,083 --> 00:24:10,375
ব্যস খবরের হেডলাইনে এসে পোড়ো না।
আমি ব্যস এটুকুই চাই।

392
00:24:10,458 --> 00:24:12,958
আমাদের দুজনকে নিয়ে
আর কোনো গল্প পড়তে চাই না।

393
00:24:13,041 --> 00:24:14,583
ব্যাপারটা আবারও ভেবে দেখতে পারো।

394
00:24:14,666 --> 00:24:17,708
মানুষ আমাদের নিয়ে লেখতে চাইবেই।

395
00:24:17,791 --> 00:24:19,500
তার চেয়ে ভালো
আমরাই এর অংশ হয়ে পড়ি।

396
00:24:24,541 --> 00:24:27,041
এবোমিনেশন এখন মুক্ত।

397
00:24:27,125 --> 00:24:31,375
আর আমাদের সাথে এখন আছেন,
তাকে মুক্তি দেওয়ানো আইনজীবী, শি-হাল্ক।

398
00:24:31,458 --> 00:24:34,166
হ্যাঁ, আমার নাম জেনিফার ওয়াল্টার্স,
শি-হাল্ক না,

399
00:24:34,250 --> 00:24:38,166
আর আমার মক্কেলের নাম এমিল ব্লোনস্কি,
এবোমিনেশন না।

400
00:24:38,875 --> 00:24:39,875
বুঝতে পেরেছি।

401
00:24:39,958 --> 00:24:44,291
এমনিতেই এটা হাই-প্রোফাইল কেস
তার উপর একজন হাল্ক কেসটা লড়েছে

402
00:24:44,375 --> 00:24:46,666
তাই সবার নজর কাড়াটাই স্বাভাবিক।

403
00:24:47,166 --> 00:24:50,000
তো, বলুন, শি-হাল্ক নামটা
রাখলেন কীভাবে?

404
00:24:50,083 --> 00:24:52,916
ওহ! এ অনেক মজার কাহিনী,
আমি রাখিনি নাম।

405
00:24:53,000 --> 00:24:55,708
খবরের এক লোক এই নাম দিয়ে দেয়

406
00:24:55,791 --> 00:25:00,083
তারপর থেকে সবাই
এই নামে ডাকা শুরু করে।

407
00:25:00,416 --> 00:25:04,916
তো, আমার পছন্দ হোক বা নাই হোক,
আমি এখন শি-হাল্ক।

408
00:25:05,000 --> 00:25:06,625
দারুণ। আমরা এবার একটা বিরতি নিব।

409
00:25:06,708 --> 00:25:10,583
বিরতির পর এসে, শি-হাল্ক ওনার ডায়েট
আর এক্সারসাইজের ব্যাপারে বলবেন।

410
00:25:10,666 --> 00:25:11,666
স্যরি। কী?

411
00:25:38,000 --> 00:25:40,125
ওকে ধরে ফেলেছি।
সবাই আয়। ধরে ফেলেছি।

412
00:25:41,666 --> 00:25:42,833
ওহ, দাঁড়া।

413
00:25:47,208 --> 00:25:48,291
নাম আমার গা থেকে।

414
00:25:52,375 --> 00:25:55,916
যদি তোমার পাওয়ার্স
শো অফ করার চেষ্টা করে থাকো,

415
00:25:56,000 --> 00:25:57,583
তবে পিছ পা হয়ো না আবার।

416
00:25:57,666 --> 00:26:01,291
আমি আবার কবে পাওয়ার্স
শো অফ করার চেষ্টা করলাম?

417
00:26:07,250 --> 00:26:09,875
কোনো এসগার্ডিয়ান
কন্সট্রাকশন ওয়ার্কারকে লুটে এসেছ নাকি?

418
00:26:10,958 --> 00:26:11,958
হ্যাঁ।

419
00:26:12,458 --> 00:26:13,916
ঠিক আছে, শুরু করা যাক।

420
00:26:23,833 --> 00:26:24,833
স্যরি।

421
00:26:33,041 --> 00:26:34,833
ভুল করেছি, ভুল করেছি, ভুল করেছি।

422
00:26:34,916 --> 00:26:36,083
- চল ভাগ!
- পালা, পালা, পালা!

423
00:26:39,250 --> 00:26:42,416
আচ্ছা, বন্ধুরা, ভাবিনি ব্যাপার এত বিগড়ে যাবে।

424
00:26:42,500 --> 00:26:43,875
থান্ডারবল, ওটা পেয়েছিস?

425
00:26:43,958 --> 00:26:48,916
না। ও শি-হাল্কে রূপ ধারণ করার পর,
ওর মোটা সবুজ চামড়া আর ফুঁটো করতে পারিনি।

426
00:26:49,000 --> 00:26:51,041
ধুর বাড়া।
বস তো চুদে খাল করে দিবে।

427
00:27:03,120 --> 00:27:13,120
• • • অনুবাদ ও সম্পাদনায় • • •
সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম

428
00:28:53,333 --> 00:28:55,458
হাই। আমার নতুন ফেভারিট ক্লায়েন্ট।

429
00:28:56,250 --> 00:28:58,333
ব্যস... এখানে একটা সাইন।

430
00:28:59,125 --> 00:29:01,791
আর এখানে একটা। দারুণ।

431
00:29:01,875 --> 00:29:03,500
আর এখানে।

432
00:29:11,958 --> 00:29:13,041
হাহ।

433
00:29:20,625 --> 00:29:23,208
ওহ, তুমি আমার
পুরানো লয়ারের চেয়ে বেশি মজার।

434
00:29:23,291 --> 00:29:26,208
- আপনার জন্য তো প্রাণও নিতে পারি, মেগান দি স্ট্যালিন।
- এবার একটু বেশি হয়ে গেল।

