﻿1
00:00:00,209 --> 00:00:02,677
We can't have you showing up
for the Battle of Saratoga

2
00:00:02,678 --> 00:00:04,980
missing a button, can we?

3
00:00:04,981 --> 00:00:07,249
There we are.

4
00:00:07,250 --> 00:00:10,518
Oh.

5
00:00:11,821 --> 00:00:15,993
Betsy Ross herself would envy
your handiwork, Miss Caroline.

6
00:00:16,192 --> 00:00:21,932
I made you some new shirts,
breeches and hose,

7
00:00:21,933 --> 00:00:24,882
all cut from cloth woven
on a heritage Saxony loom.

8
00:00:24,883 --> 00:00:26,268
- Oh.
- (laughs)

9
00:00:26,269 --> 00:00:29,519
I also brought you butter
I churned last night

10
00:00:29,520 --> 00:00:31,067
and some lingonberry preserves.

11
00:00:31,068 --> 00:00:33,542
And...

12
00:00:33,543 --> 00:00:35,677
Oh, Miss Caroline.

13
00:00:35,678 --> 00:00:38,531
Your generosity knows no bounds.

14
00:00:38,532 --> 00:00:40,933
I shall treasure these gifts.

15
00:00:40,934 --> 00:00:44,336
I've never met anyone
like you before, Ichabod.

16
00:00:44,337 --> 00:00:46,972
Your dedication to Colonial reenactment

17
00:00:46,973 --> 00:00:49,408
is so impressive.

18
00:00:49,409 --> 00:00:50,710
You never break character...

19
00:00:50,711 --> 00:00:53,060
Well, one might say it's a way of life.

20
00:00:53,061 --> 00:00:54,080
I think it's inspiring,

21
00:00:54,081 --> 00:00:58,050
and to be honest, kind of... attractive.

22
00:00:58,952 --> 00:01:00,419
Oh.

23
00:01:00,420 --> 00:01:04,271
Uh, Miss Caroline, words cannot
express how flattered I am.

24
00:01:04,272 --> 00:01:05,838
Then don't use words.

25
00:01:05,839 --> 00:01:07,506
I'm a married man.

26
00:01:07,507 --> 00:01:10,009
Oh.

27
00:01:10,010 --> 00:01:12,611
(sighs) I'm so sorry.

28
00:01:12,612 --> 00:01:14,513
- No...
- You live alone, you never talk about her.

29
00:01:14,514 --> 00:01:15,890
There's no photos of her around.

30
00:01:15,891 --> 00:01:17,359
I assumed you were single

31
00:01:17,360 --> 00:01:19,227
or separated or a widower.

32
00:01:19,228 --> 00:01:23,064
No... I assure you my
wife is alive and well.

33
00:01:23,065 --> 00:01:25,066
(door opens)

34
00:01:26,969 --> 00:01:29,104
Didn't mean to interrupt.

35
00:01:29,105 --> 00:01:30,972
I am such an idiot. This is not

36
00:01:30,973 --> 00:01:32,607
what it looks like, Mrs. Crane.

37
00:01:32,608 --> 00:01:34,209
- Mrs. who now?
- Oh!

38
00:01:34,210 --> 00:01:37,579
No, no, uh, Miss Mills is my partner.

39
00:01:37,580 --> 00:01:38,980
Uh, not-not life partner.

40
00:01:38,981 --> 00:01:41,649
She's my... We... Oh, look!

41
00:01:41,650 --> 00:01:44,619
She comes bearing a selection
of delicacies from the Far East.

42
00:01:44,620 --> 00:01:46,755
Commonly known as Yummy Food Schezuan.

43
00:01:46,756 --> 00:01:48,690
I'll be going now. Excuse me.

44
00:01:48,691 --> 00:01:50,992
- Oh, Miss Caroline. Please...
- Thanks.

45
00:01:52,228 --> 00:01:55,030
We need a signal.

46
00:01:55,031 --> 00:01:56,953
Need to hang a tie on the
doorknob or something.

47
00:01:56,954 --> 00:01:57,832
(laughs)

48
00:01:57,833 --> 00:02:00,001
Lieutenant, you are making light

49
00:02:00,002 --> 00:02:01,703
of a very uncomfortable situation.

50
00:02:01,704 --> 00:02:04,172
I was regretfully unaware

51
00:02:04,173 --> 00:02:07,393
of Miss Caroline's...
affections... for me.

52
00:02:07,394 --> 00:02:08,701
Ah. Anyone could tell

53
00:02:08,702 --> 00:02:10,786
that girl had a case
of Crane on the brain.

54
00:02:10,834 --> 00:02:13,948
Well... I have had much

55
00:02:13,949 --> 00:02:15,884
weighing on my mind, so...

56
00:02:15,885 --> 00:02:18,753
It's Katrina. You're worried about her.

57
00:02:18,754 --> 00:02:22,103
Thoughts of my wife in
peril do plague me.

58
00:02:22,104 --> 00:02:22,857
Look...

59
00:02:22,858 --> 00:02:25,493
she chose to stay with
the Horseman, Crane.

60
00:02:26,328 --> 00:02:28,196
She can handle herself.

61
00:02:50,718 --> 00:02:53,319
_

62
00:02:54,052 --> 00:02:55,345
_

63
00:02:55,391 --> 00:02:57,292
(caws)

64
00:02:59,108 --> 00:03:01,195
_

65
00:03:02,214 --> 00:03:03,893
_

66
00:03:06,035 --> 00:03:07,735
Find my love.

67
00:03:07,736 --> 00:03:09,404
Find Ichabod.

68
00:03:12,808 --> 00:03:16,244
ABRAHAM: Katrina, where are you?

69
00:03:18,447 --> 00:03:20,482
Good afternoon, Abraham.

70
00:03:20,483 --> 00:03:21,983
I trust all is well.

71
00:03:21,984 --> 00:03:24,886
Why wouldn't it be?

72
00:03:24,887 --> 00:03:27,288
Pleasantry, nothing more.

73
00:03:28,624 --> 00:03:32,794
These comforts you meant
procured for me are appreciated.

74
00:03:35,364 --> 00:03:38,399
When you are my queen,
you will want for nothing.

75
00:03:38,400 --> 00:03:41,436
All the world's riches will be yours.

76
00:03:41,437 --> 00:03:43,905
I've never been one for
material things, Abraham.

77
00:03:43,906 --> 00:03:47,175
I'm not talking about
baubles or trinkets.

78
00:03:48,444 --> 00:03:52,247
The coming apocalypse is a certainty.

79
00:03:52,248 --> 00:03:57,051
Your only chance of weathering
the storm is by my side.

80
00:03:57,052 --> 00:03:59,554
I know what you desire.

81
00:03:59,555 --> 00:04:01,890
And you know that I want you

82
00:04:01,891 --> 00:04:05,727
to make that choice willingly.

83
00:04:10,132 --> 00:04:13,167
But I will not wait forever.

84
00:04:17,606 --> 00:04:19,807
(door closes)

85
00:04:24,647 --> 00:04:26,981
(eerie whoosh)

86
00:04:26,982 --> 00:04:29,250
To what do I owe the pleasure?

87
00:04:29,251 --> 00:04:30,852
The enchantment you cast on my home

88
00:04:30,853 --> 00:04:32,253
to keep Katrina from
using her witchcraft...

89
00:04:32,254 --> 00:04:34,956
I suspect she's trying
to work around it.

90
00:04:34,957 --> 00:04:37,258
I need you to check on her for me.

91
00:04:37,259 --> 00:04:39,460
She's a powerful and devious witch.

92
00:04:39,461 --> 00:04:41,196
Hmm.

93
00:04:41,197 --> 00:04:44,165
I'll examine the wards and,
if necessary, strengthen them,

94
00:04:44,166 --> 00:04:47,168
and... then, if she's
still causing trouble,

95
00:04:47,169 --> 00:04:49,537
we can use the binding ritual.

96
00:04:51,173 --> 00:04:52,640
There will be no need.

97
00:04:52,641 --> 00:04:54,542
I will turn her to our purpose
as Moloch commanded.

98
00:04:54,543 --> 00:04:56,878
She'll play the role that
he has devised for her,

99
00:04:56,879 --> 00:04:59,681
and she will do so of her own volition.

100
00:04:59,682 --> 00:05:01,349
It's a difficult proposition,

101
00:05:01,350 --> 00:05:04,719
unless you sever her bond with Crane.

102
00:05:04,720 --> 00:05:06,087
Your help will not be necessary.

103
00:05:06,088 --> 00:05:07,488
It's no trouble.

104
00:05:07,489 --> 00:05:11,159
I relish any chance to
cause my parents pain.

105
00:05:11,160 --> 00:05:15,296
What I have asked of you
is all that I require.

106
00:05:16,465 --> 00:05:18,599
(eerie whoosh)

107
00:05:35,918 --> 00:05:38,386
Come on, Katrina.

108
00:05:38,387 --> 00:05:42,857
Must be some sin I can make use of.

109
00:06:00,943 --> 00:06:04,279
♪ Friends nowhere to be found ♪

110
00:06:04,280 --> 00:06:06,281
♪ To help you when you are down ♪

111
00:06:06,282 --> 00:06:09,984
♪ But you know that
you're the one to blame ♪

112
00:06:09,985 --> 00:06:12,220
♪ We know what's wrong
from what's right ♪

113
00:06:12,221 --> 00:06:14,088
♪ Nobody wins in a fight... ♪

114
00:06:14,089 --> 00:06:17,325
- Hold on, hold on, hold on, hold on.
- Come on.

115
00:06:17,326 --> 00:06:19,594
I'm not about to go any further.

116
00:06:19,595 --> 00:06:21,329
(distant weeping)

117
00:06:21,330 --> 00:06:23,831
Wait, wait, wait. Did you hear that?

118
00:06:23,832 --> 00:06:26,668
All I hear is rain.

119
00:06:26,669 --> 00:06:28,102
Oh, well, for a second,

120
00:06:28,103 --> 00:06:30,571
it sounded like someone
was out there crying.

121
00:06:31,540 --> 00:06:35,981
Okay, if you think that trying
to freak me out is gonna

122
00:06:35,982 --> 00:06:38,046
get you past second base
and into my pants, you are...

123
00:06:38,047 --> 00:06:40,915
No, no, I'm not trying
to get in your pants.

124
00:06:40,916 --> 00:06:42,850
I-I mean, I-I am...

125
00:06:42,851 --> 00:06:44,385
(shrieking)

126
00:06:44,386 --> 00:06:46,621
Oh, my God.

127
00:06:46,622 --> 00:06:50,458
Oh, my God! Go, go, go!

128
00:06:58,801 --> 00:07:00,891
Just send her a text.

129
00:07:00,892 --> 00:07:02,860
It's the way it's done these days.

130
00:07:02,861 --> 00:07:06,163
A missive composed by thumb can
not adequately convey emotion.

131
00:07:06,164 --> 00:07:07,631
Hence, emoticons.

132
00:07:07,632 --> 00:07:11,168
Oh, yes... a grimacing
lemon caricature.

133
00:07:11,169 --> 00:07:12,536
That should do the trick.

134
00:07:12,537 --> 00:07:15,639
No, I've hurt Miss Caroline's feelings,

135
00:07:15,640 --> 00:07:18,375
and I intend to apologize face-to-face,

136
00:07:18,376 --> 00:07:21,078
as a gentleman should.

137
00:07:23,214 --> 00:07:25,315
(knocking)

138
00:07:28,920 --> 00:07:32,022
Please forgive the
intrusion, Miss Caroline,

139
00:07:32,023 --> 00:07:33,824
but I must beg your pardon

140
00:07:33,825 --> 00:07:37,234
for the events that transpired earlier.

141
00:07:37,235 --> 00:07:39,803
Oh, I'm the one that made
a total ass of myself.

142
00:07:39,804 --> 00:07:41,204
No, it was a misunderstanding.

143
00:07:41,205 --> 00:07:44,541
And one I pray we can put behind us.

144
00:07:45,376 --> 00:07:47,077
Truth be told,

145
00:07:47,078 --> 00:07:51,514
I have precious few
friends in Sleepy Hollow.

146
00:07:52,517 --> 00:07:54,659
And none that share my fervor

147
00:07:54,660 --> 00:07:56,186
for the Colonial way of life.

148
00:07:56,187 --> 00:07:57,888
(laughs)

149
00:07:57,889 --> 00:08:00,123
Of course we can be friends, Ichabod.

150
00:08:00,124 --> 00:08:02,726
I'm flattered that you
would come all this way

151
00:08:02,727 --> 00:08:05,128
to make things right.

152
00:08:09,767 --> 00:08:13,269
I'm grateful for your understanding.

153
00:08:15,406 --> 00:08:19,309
I'll see you next Saturday
at the Battle of Saratoga.

154
00:08:35,226 --> 00:08:39,362
(water gurgling, woman weeping)

155
00:08:45,369 --> 00:08:48,271
(woman weeping)

156
00:08:51,209 --> 00:08:53,410
Oh.

157
00:08:55,580 --> 00:08:57,814
(screaming)

158
00:09:24,792 --> 00:09:29,410
Sync and corrections by awaqeded
- www.addic7ed.com -

159
00:09:34,174 --> 00:09:35,396
Let me pass.

160
00:09:35,692 --> 00:09:37,860
No. I'm with the lieutenant. Lieutenant!

161
00:09:37,861 --> 00:09:39,429
Lieutenant!

162
00:09:39,430 --> 00:09:40,997
Let him in.

163
00:09:43,133 --> 00:09:44,667
Oh, no.

164
00:09:44,668 --> 00:09:47,937
Oh, no.

165
00:09:47,938 --> 00:09:50,640
(sighs) You're certain it's her?

166
00:09:50,641 --> 00:09:52,809
You're certain it's Caroline?

167
00:09:52,810 --> 00:09:54,420
I I.D.'d her myself.

168
00:09:54,421 --> 00:09:57,283
Fisherman found the body
at 5:00 this morning.

169
00:09:58,048 --> 00:10:01,584
- I'm so sorry, Crane.
- We only saw her yesterday evening.

170
00:10:01,585 --> 00:10:04,053
(sighs)

171
00:10:04,054 --> 00:10:06,556
Who would do this?

172
00:10:06,557 --> 00:10:08,791
And why?

173
00:10:09,834 --> 00:10:12,795
The examiner put the time
of death at 9:00 p.m.,

174
00:10:12,796 --> 00:10:14,997
which is when we left her place.

175
00:10:14,998 --> 00:10:16,729
The cops that went by
her house said that

176
00:10:16,730 --> 00:10:17,790
the car was in the garage.

177
00:10:17,791 --> 00:10:20,636
So, she walked here...
in the middle of the night.

178
00:10:20,637 --> 00:10:22,004
Apparently.

179
00:10:22,005 --> 00:10:23,873
But there were no tracks on the banks,

180
00:10:23,874 --> 00:10:25,942
no traces of where the
body went into the water.

181
00:10:25,943 --> 00:10:27,376
We're leagues away from town.

182
00:10:27,377 --> 00:10:30,947
It's not likely that anyone
saw or heard anything

183
00:10:30,948 --> 00:10:33,149
that might aid our investigation.

184
00:10:34,551 --> 00:10:36,786
Theory:

185
00:10:36,787 --> 00:10:39,088
she went in further upstream,

186
00:10:39,089 --> 00:10:42,158
floated down to where we discovered her.

187
00:10:43,494 --> 00:10:46,295
An astute observation.

188
00:10:46,296 --> 00:10:50,433
We would be best served
starting our search this way.

189
00:10:56,807 --> 00:10:59,375
This belonged to Caroline.

190
00:10:59,376 --> 00:11:01,911
She was holding it when
we saw her last night.

191
00:11:01,912 --> 00:11:03,880
Crane.

192
00:11:03,881 --> 00:11:06,149
You need to come look at this.

193
00:11:06,150 --> 00:11:09,418
(sighs) Maybe someone was
here last night, after all.

194
00:11:09,419 --> 00:11:12,255
Tire tracks but no footprints,

195
00:11:12,256 --> 00:11:14,090
so they didn't get out the car.

196
00:11:14,091 --> 00:11:17,059
But, see, the dirt is soft and loose,

197
00:11:17,060 --> 00:11:19,529
like they accelerated in a hurry.

198
00:11:19,530 --> 00:11:23,432
Could this vehicle belong
to Caroline's assailant

199
00:11:23,433 --> 00:11:26,536
or to someone who might
have witnessed anything

200
00:11:26,537 --> 00:11:27,770
in last night's tragic events?

201
00:11:27,771 --> 00:11:29,338
I'm thinking teenagers.

202
00:11:29,339 --> 00:11:31,407
Local kids use this
spot as a lovers' lane.

203
00:11:31,408 --> 00:11:33,009
It's a place where, uh, young...

204
00:11:33,010 --> 00:11:34,810
Yes. I had them in my day.

205
00:11:34,811 --> 00:11:36,279
A route on which a young man

206
00:11:36,280 --> 00:11:39,415
and his betrothed could
walk hand in hand,

207
00:11:39,416 --> 00:11:41,617
closely followed by their
parents, of course,

208
00:11:41,618 --> 00:11:43,052
avoid impropriety.

209
00:11:43,053 --> 00:11:46,289
Something like that.

210
00:11:46,290 --> 00:11:48,090
Well, if it was high school students,

211
00:11:48,091 --> 00:11:50,393
I'd say a visit to the
queen bees is in order.

212
00:11:50,394 --> 00:11:55,031
I take it you're suggesting
more than a visit to an apiary.

213
00:11:55,032 --> 00:11:56,265
<i>(school bell rings)</i>

214
00:11:56,266 --> 00:11:57,934
The point is there's an apex

215
00:11:57,935 --> 00:11:59,602
to the high school food chain,

216
00:11:59,603 --> 00:12:01,204
a top of the heap.

217
00:12:01,205 --> 00:12:03,172
Uh, and you suppose these young women

218
00:12:03,173 --> 00:12:05,575
will know the identities of the
youths parked by the river

219
00:12:05,576 --> 00:12:07,877
- last night?
- Absolutely. This is where

220
00:12:07,878 --> 00:12:09,812
the gossip grapevine begins and ends...

221
00:12:09,813 --> 00:12:11,714
Spirit Squad.

222
00:12:11,715 --> 00:12:15,885
Well, I'm duly impressed
with their... spirit.

223
00:12:15,886 --> 00:12:17,320
(school bell rings)

224
00:12:17,321 --> 00:12:19,488
ABBIE: Pom-Poms over
there said that you told her

225
00:12:19,489 --> 00:12:21,557
you were parked under
the bridge last night.

226
00:12:21,558 --> 00:12:24,193
A very good friend
of mine lost her life.

227
00:12:24,194 --> 00:12:27,396
Drowned in that river.

228
00:12:27,397 --> 00:12:29,398
You saw something.

229
00:12:30,801 --> 00:12:32,635
We just thought it was a prank,

230
00:12:32,636 --> 00:12:33,769
someone messing with us.

231
00:12:33,770 --> 00:12:36,672
I know it sounds crazy, but...

232
00:12:36,673 --> 00:12:38,841
It was the Weeping Lady.

233
00:12:40,244 --> 00:12:42,078
ABBIE: The Weeping Lady. Local legend.

234
00:12:42,079 --> 00:12:43,412
Goes back to colonial days.

235
00:12:43,413 --> 00:12:45,348
She's the ghost of a woman who drowned

236
00:12:45,349 --> 00:12:46,682
in the Blind Brook River.

237
00:12:46,683 --> 00:12:48,784
Dripping wet, glowing
green eyes, whole nine.

238
00:12:48,785 --> 00:12:50,386
And the tears?

239
00:12:50,387 --> 00:12:52,755
Was some injustice done to her?

240
00:12:52,756 --> 00:12:55,324
She was jilted by her husband
or lover, maybe both.

241
00:12:55,325 --> 00:12:57,727
I don't remember the details.

242
00:12:57,728 --> 00:12:58,861
Which is why we're here.

243
00:12:58,862 --> 00:13:01,130
The legend goes back to a short story

244
00:13:01,131 --> 00:13:03,332
written by a town
resident, back in the day.

245
00:13:03,333 --> 00:13:05,868
Sleepy Hollow Library has
the most extensive collection

246
00:13:05,869 --> 00:13:07,737
of source material.

247
00:13:07,738 --> 00:13:10,906
Hits in Fiction and...

248
00:13:10,907 --> 00:13:13,676
History.

249
00:13:14,144 --> 00:13:16,579
We divide and conquer.

250
00:13:22,119 --> 00:13:23,919
(wings flapping)

251
00:13:23,920 --> 00:13:24,920
(tapping)

252
00:13:24,921 --> 00:13:26,522
(crow caws)

253
00:13:26,523 --> 00:13:28,858
(tapping)

254
00:13:42,239 --> 00:13:44,206
"My darling Ichabod,

255
00:13:44,207 --> 00:13:46,142
"I am safe and in good
health. While my craft

256
00:13:46,143 --> 00:13:48,311
"is limited by my captors,
I have strength enough

257
00:13:48,312 --> 00:13:50,379
"to send you this winged messenger.

258
00:13:50,380 --> 00:13:53,449
"You are always in my thoughts, my love.

259
00:13:53,450 --> 00:13:55,051
"Yours...

260
00:13:55,052 --> 00:13:57,620
Katrina."

261
00:14:00,791 --> 00:14:03,726
And here I thought your
partner was the history buff.

262
00:14:03,727 --> 00:14:05,161
Hawley.

263
00:14:05,162 --> 00:14:06,495
- What are you doing here?
- You know,

264
00:14:06,496 --> 00:14:08,164
just doing what people do at libraries...

265
00:14:08,165 --> 00:14:09,965
free copies, free Internet.

266
00:14:09,966 --> 00:14:11,567
I'm doing some research

267
00:14:11,568 --> 00:14:14,704
on things that go bump in the night.

268
00:14:14,705 --> 00:14:15,738
Way I figure,

269
00:14:15,739 --> 00:14:17,673
forewarned is forearmed.

270
00:14:17,674 --> 00:14:19,742
You know what I mean?

271
00:14:19,743 --> 00:14:21,610
I think I do.

272
00:14:22,379 --> 00:14:24,529
That icy wind I'm feeling,

273
00:14:24,530 --> 00:14:26,546
is that anything to do
with the other day?

274
00:14:26,547 --> 00:14:27,397
By "the other day,"

275
00:14:27,398 --> 00:14:29,704
you mean when Crane and I asked
you to help us take down

276
00:14:29,705 --> 00:14:33,255
a vicious child-stealing
creature and you said no?

277
00:14:33,256 --> 00:14:35,224
I told you when I met
you that I do the work

278
00:14:35,225 --> 00:14:36,892
I'm contracted to do.

279
00:14:36,893 --> 00:14:39,228
And, look, it all came out in the wash.

280
00:14:39,229 --> 00:14:40,262
No thanks to you.

281
00:14:40,263 --> 00:14:41,252
No thanks not to me. Who knows?

282
00:14:41,253 --> 00:14:44,133
Look, if I'd have come with, I
could've blown the whole thing.

283
00:14:44,134 --> 00:14:45,368
Cut me some slack, okay?

284
00:14:45,369 --> 00:14:47,203
It was my first real, live monster.

285
00:14:47,204 --> 00:14:49,472
You deal in supernatural
armaments, Hawley.

286
00:14:49,473 --> 00:14:50,806
Do people who sell Christmas trees

287
00:14:50,807 --> 00:14:52,341
all believe in Santa Claus?

288
00:14:52,342 --> 00:14:54,877
Look, I get that you're
sore about the piper thing,

289
00:14:54,878 --> 00:14:56,312
so let me make it up to you.

290
00:14:56,313 --> 00:14:58,147
Next time you and the
British guy have a critter

291
00:14:58,148 --> 00:15:01,016
you need help with, give me a shout.

292
00:15:01,017 --> 00:15:02,151
I'll see what I can do.

293
00:15:02,152 --> 00:15:04,320
At a very sizeable discount.

294
00:15:05,021 --> 00:15:06,322
I'm kidding. I'm kidding.

295
00:15:06,323 --> 00:15:09,692
It's on the house.

296
00:15:10,594 --> 00:15:13,729
If you need me, I'm down
at the pier. Slip 44.

297
00:15:18,769 --> 00:15:21,070
(woman weeping)

298
00:15:25,375 --> 00:15:27,910
(weeping continues)

299
00:15:38,188 --> 00:15:41,323
(weeping continues)

300
00:15:45,362 --> 00:15:46,996
Put your hands up.

301
00:15:49,266 --> 00:15:52,568
Turn around slowly.

302
00:15:57,107 --> 00:15:59,208
(growling)

303
00:15:59,209 --> 00:16:00,142
(gasps)

304
00:16:00,143 --> 00:16:01,944
(screeching)

305
00:16:04,681 --> 00:16:06,515
Lieutenant?!

306
00:16:06,516 --> 00:16:07,850
No!

307
00:16:07,851 --> 00:16:09,452
Lieutenant!

308
00:16:09,453 --> 00:16:11,821
(muffled): Lieutenant!

309
00:16:11,822 --> 00:16:13,722
(muffled shrieking)

310
00:16:14,324 --> 00:16:17,459
(muffled): Lieutenant!

311
00:16:19,095 --> 00:16:20,830
(gasps)

312
00:16:20,831 --> 00:16:23,098
(muffled shrieking)

313
00:16:33,310 --> 00:16:35,511
(muffled shout)

314
00:16:37,747 --> 00:16:39,548
(muffled shrieking)

315
00:16:40,817 --> 00:16:43,953
(grunting)

316
00:16:43,954 --> 00:16:45,888
(panting)

317
00:16:45,889 --> 00:16:47,122
No, Lieutenant!

318
00:16:47,123 --> 00:16:50,059
No, no, no, no, no, no... Abbie!

319
00:16:50,060 --> 00:16:51,260
HAWLEY: What are you waiting for?

320
00:16:51,261 --> 00:16:52,261
Give her mouth-to-mouth, man!

321
00:16:52,262 --> 00:16:54,163
She's drowned!

322
00:16:59,736 --> 00:17:02,137
Come on. Come on.

323
00:17:02,973 --> 00:17:04,873
Please, please, please.

324
00:17:05,275 --> 00:17:07,109
(coughing)

325
00:17:12,349 --> 00:17:14,883
(panting)

326
00:17:21,016 --> 00:17:23,517
(police radio chatter)

327
00:17:25,420 --> 00:17:27,621
(phone vibrates)

328
00:17:28,817 --> 00:17:31,485
I got to go see a guy about a thing.

329
00:17:31,486 --> 00:17:33,954
You got this, right?

330
00:17:33,955 --> 00:17:36,724
I do indeed.

331
00:17:36,725 --> 00:17:39,259
And you're welcome.

332
00:17:46,902 --> 00:17:48,802
Well...

333
00:17:48,803 --> 00:17:51,605
you look none the worse for wear.

334
00:17:51,606 --> 00:17:54,575
Waterlogged but back in action.

335
00:17:54,576 --> 00:17:57,044
Thankfully.

336
00:17:57,045 --> 00:17:58,646
Whilst you were

337
00:17:58,647 --> 00:18:01,982
being ministered to
by the... mobile doctors,

338
00:18:01,983 --> 00:18:05,219
I searched for information
on your assailant.

339
00:18:05,220 --> 00:18:06,353
What'd you get?

340
00:18:06,354 --> 00:18:08,355
I'm afraid we may have

341
00:18:08,356 --> 00:18:10,491
more questions than answers.

342
00:18:10,492 --> 00:18:13,060
<i>The original tale was written in 1779</i>

343
00:18:13,061 --> 00:18:16,697
by local innkeeper Obadiah
Saunders, who claimed

344
00:18:16,698 --> 00:18:19,566
to have been inspired by
the sight of a mournful spirit

345
00:18:19,567 --> 00:18:22,369
stalking the banks of
the Blind Brook River.

346
00:18:22,370 --> 00:18:23,971
He depicts

347
00:18:23,972 --> 00:18:26,874
a jilted woman who drowns herself

348
00:18:26,875 --> 00:18:30,077
when she discovers her
paramour has fallen for another.

349
00:18:30,078 --> 00:18:31,679
Her spirit haunts

350
00:18:31,680 --> 00:18:33,414
the site of her tragic suicide,

351
00:18:33,415 --> 00:18:38,152
weeping in sorrow at the
terrible lot life has dealt her.

352
00:18:38,153 --> 00:18:42,289
Whatever attacked me and killed
Caroline was no sorrowful ghost.

353
00:18:42,290 --> 00:18:45,626
No. And it appears to have
an inordinate interest

354
00:18:45,627 --> 00:18:49,496
in harming those for
whom I most deeply care.

355
00:18:50,732 --> 00:18:53,009
The only tangible piece

356
00:18:53,010 --> 00:18:54,778
of evidence we have to go on

357
00:18:54,779 --> 00:18:57,414
is this.

358
00:19:02,053 --> 00:19:03,787
Where did this come from?

359
00:19:03,788 --> 00:19:05,622
It's a piece of the Weeping Lady's shawl.

360
00:19:05,623 --> 00:19:08,391
Tore when she tried to drown me with it.

361
00:19:08,392 --> 00:19:11,661
This makes no sense.

362
00:19:12,230 --> 00:19:14,297
Why would the creature have this?

363
00:19:14,298 --> 00:19:15,832
It's just a piece of lace.

364
00:19:15,833 --> 00:19:19,236
A piece of lace handwoven
from Scottish cotton.

365
00:19:19,237 --> 00:19:22,906
A specific pattern made
with painstaking care.

366
00:19:22,907 --> 00:19:25,809
You've seen it before.

367
00:19:26,783 --> 00:19:30,180
It belonged to a woman
I knew many years ago,

368
00:19:30,181 --> 00:19:33,450
one to whom I was promised.

369
00:19:33,451 --> 00:19:35,719
This is a verdant and bountiful plot,

370
00:19:35,720 --> 00:19:38,421
a perfect setting for you
and Abraham to begin

371
00:19:38,422 --> 00:19:40,657
- a new life together.
- Ichabod!

372
00:19:40,658 --> 00:19:43,193
(giggling)

373
00:19:43,194 --> 00:19:44,828
Mary.

374
00:19:44,829 --> 00:19:46,162
Surprise.

375
00:19:46,163 --> 00:19:47,964
Uh...

376
00:19:47,965 --> 00:19:50,133
this is... unexpected.

377
00:19:50,134 --> 00:19:52,369
(giggling)

378
00:19:52,370 --> 00:19:55,438
Um... uh, Mary Wells,
Katrina Van Tassel,

379
00:19:55,439 --> 00:19:57,574
treasured friend of mine and betrothed

380
00:19:57,575 --> 00:19:59,910
to my comrade-in-arms,
Abraham Van Brunt.

381
00:19:59,911 --> 00:20:02,612
- A pleasure to meet you, Miss Wells.
- Charmed.

382
00:20:02,613 --> 00:20:05,215
CRANE: Mary is a dear
friend from London.

383
00:20:05,216 --> 00:20:08,318
I've only just arrived on a Dutch
East India Company trawler.

384
00:20:08,319 --> 00:20:10,520
And you came... for...

385
00:20:10,521 --> 00:20:13,857
You, Ichabod. To bring you home,

386
00:20:13,858 --> 00:20:17,260
so you can finally make
an honest woman of me.

387
00:20:17,261 --> 00:20:19,095
You're engaged?

388
00:20:19,096 --> 00:20:20,497
- Uh...
- Promised to each other

389
00:20:20,498 --> 00:20:21,798
since we were children.

390
00:20:21,799 --> 00:20:23,700
Our fathers have long
been close companions.

391
00:20:23,701 --> 00:20:26,436
But Mary and I have not seen one another

392
00:20:26,437 --> 00:20:28,204
since I departed for the Colonies.

393
00:20:28,205 --> 00:20:31,174
- (chuckles)
- Why don't I give the two of you

394
00:20:31,175 --> 00:20:33,643
a chance to reacquaint.

395
00:20:37,148 --> 00:20:39,816
- Well...
- (chuckles)

396
00:20:39,817 --> 00:20:43,954
I must admit, I am confused
by your presence here, Mary.

397
00:20:43,955 --> 00:20:45,689
How could I not come?

398
00:20:45,690 --> 00:20:48,325
Once I heard you'd been coerced
to throw in with the colonists.

399
00:20:48,326 --> 00:20:50,961
Not to worry.

400
00:20:50,962 --> 00:20:52,963
Papa Wells can fix it.

401
00:20:52,964 --> 00:20:54,264
As long as you recant.

402
00:20:54,265 --> 00:20:55,899
I have no intention
of recanting my belief

403
00:20:55,900 --> 00:20:57,734
- under any circumstances...
- You mean you had no intention

404
00:20:57,735 --> 00:20:59,202
until you laid eyes on me again.

405
00:20:59,203 --> 00:21:02,539
But seeing me now,

406
00:21:02,540 --> 00:21:04,341
your heart still beats for me.

407
00:21:04,342 --> 00:21:06,076
As it always did.

408
00:21:06,077 --> 00:21:08,111
Uh, Mary...

409
00:21:08,112 --> 00:21:10,013
before I left London,

410
00:21:10,014 --> 00:21:12,449
we had a mutual agreement
to break off our engagement.

411
00:21:12,450 --> 00:21:14,517
A noble gesture on your part.

412
00:21:14,518 --> 00:21:16,319
To spare me the worry

413
00:21:16,320 --> 00:21:18,421
that you might get
wounded or killed in battle.

414
00:21:18,422 --> 00:21:20,590
No, Mar... (sighs)

415
00:21:20,591 --> 00:21:23,526
As I said then, I care
for you very deeply.

416
00:21:23,527 --> 00:21:26,730
And I for you. Deeply.

417
00:21:26,731 --> 00:21:29,766
But it is as a brother
cares for a sister.

418
00:21:32,103 --> 00:21:34,037
(stifled sob)

419
00:21:42,613 --> 00:21:45,015
Ever since you left,
my f-feelings for you

420
00:21:45,016 --> 00:21:47,417
have only grown deeper.

421
00:21:47,418 --> 00:21:49,452
I had hoped yours had done the same.

422
00:21:49,453 --> 00:21:51,655
Mary, I'm sorry.

423
00:21:51,656 --> 00:21:54,658
I am.

424
00:21:54,659 --> 00:21:57,961
But our lives must remain
on separate paths.

425
00:21:57,962 --> 00:22:01,831
It's her, isn't it?

426
00:22:01,832 --> 00:22:03,633
That dreadful wench.

427
00:22:03,634 --> 00:22:05,068
Katrina.

428
00:22:05,069 --> 00:22:06,836
She's stolen your heart.

429
00:22:06,837 --> 00:22:07,837
Stolen you away.

430
00:22:07,838 --> 00:22:09,973
She's engaged to my best friend.

431
00:22:09,974 --> 00:22:11,775
But it's you she desires.

432
00:22:11,776 --> 00:22:15,678
Not that she will ever have you.

433
00:22:16,847 --> 00:22:19,249
I know you, Ichabod.

434
00:22:19,250 --> 00:22:21,151
You're too kind.

435
00:22:21,152 --> 00:22:23,820
Too noble.

436
00:22:23,821 --> 00:22:26,589
You would never shame our families.

437
00:22:26,590 --> 00:22:29,993
Never leave me a broken
and defamed woman.

438
00:22:29,994 --> 00:22:32,562
Mary, please... be reasonable.

439
00:22:32,563 --> 00:22:35,698
But it's you that must
come to your senses.

440
00:22:37,268 --> 00:22:39,736
I'll be at the inn at dockside.

441
00:22:41,072 --> 00:22:43,840
Expect you by morning.

442
00:22:43,841 --> 00:22:47,343
With your bags packed and
prepared for the journey home.

443
00:22:51,315 --> 00:22:53,483
She sounds like a piece of work.

444
00:22:53,484 --> 00:22:56,086
She was...

445
00:22:56,087 --> 00:22:57,887
intense with her emotions.

446
00:22:57,888 --> 00:23:00,623
But I assumed I'd reached her because

447
00:23:00,624 --> 00:23:03,126
the following day I received a letter

448
00:23:03,127 --> 00:23:04,961
<i>apologizing for her behavior</i>

449
00:23:04,962 --> 00:23:08,832
<i>and releasing me from any obligation.</i>

450
00:23:08,833 --> 00:23:13,236
She said she intended to
return to England immediately.

451
00:23:14,004 --> 00:23:16,839
Is there a chance that she never left?

452
00:23:17,608 --> 00:23:20,143
Somehow Mary is the spirit

453
00:23:20,144 --> 00:23:23,046
that has haunted Sleepy
Hollow for 200 years?

454
00:23:23,047 --> 00:23:25,715
That is a mystery we must solve.

455
00:23:25,716 --> 00:23:28,685
There is a pattern here, Crane.
You said it yourself.

456
00:23:28,686 --> 00:23:31,387
She attacked Caroline. Then me.

457
00:23:31,388 --> 00:23:33,857
If this is Mary we're dealing with,

458
00:23:33,858 --> 00:23:36,092
she could be a literal
green-eyed monster.

459
00:23:36,093 --> 00:23:39,562
One of the reasons I
broke off our engagement

460
00:23:39,563 --> 00:23:41,831
was, indeed, Mary's jealousy.

461
00:23:41,832 --> 00:23:44,234
She was irrationally possessive.

462
00:23:44,235 --> 00:23:46,703
Any woman to whom I so much as spoke

463
00:23:46,704 --> 00:23:49,239
was trying to steal me away.

464
00:23:49,240 --> 00:23:53,943
Weeping Lady's always been
a harmless, benign spirit.

465
00:23:53,944 --> 00:23:55,512
Now she's angry

466
00:23:55,513 --> 00:23:57,046
and tangible.

467
00:23:57,047 --> 00:23:59,816
Something's changed.

468
00:23:59,817 --> 00:24:01,384
She's tried to kill
women that she thought

469
00:24:01,385 --> 00:24:02,852
were trying to steal you away.

470
00:24:02,853 --> 00:24:04,988
What about the one that did?

471
00:24:08,859 --> 00:24:11,260
Where'd it go?

472
00:24:12,696 --> 00:24:16,132
Katrina sent a bird
bearing a message for me.

473
00:24:16,133 --> 00:24:18,768
I'm assuming that's not
some Colonial euphemism.

474
00:24:18,769 --> 00:24:20,937
I put the note here before I reached

475
00:24:20,938 --> 00:24:24,207
into the watery portal to pull you out.

476
00:24:24,208 --> 00:24:25,909
If you lost it then...

477
00:24:25,910 --> 00:24:29,379
Then the Weeping Lady
may have discovered it

478
00:24:29,380 --> 00:24:32,081
and learned that Katrina
is alive and well

479
00:24:32,082 --> 00:24:35,752
and that we are together
and very much in love.

480
00:24:35,753 --> 00:24:37,921
And if this is Mary
we're talking about...

481
00:24:37,922 --> 00:24:41,090
Then Katrina's at the
top of her hit list.

482
00:24:52,937 --> 00:24:55,071
(muffled scream)

483
00:24:57,289 --> 00:24:59,436
Lieutenant, we're wasting time here.

484
00:24:59,437 --> 00:25:03,106
If Katrina is indeed in peril,
we must warn her, protect her.

485
00:25:03,107 --> 00:25:04,941
Going off half-cocked isn't
gonna solve the problem.

486
00:25:04,942 --> 00:25:06,309
You want to protect Katrina?

487
00:25:06,310 --> 00:25:08,245
We need a way to take
the Weeping Lady down.

488
00:25:08,246 --> 00:25:09,946
Well, I didn't order a pizza.

489
00:25:09,947 --> 00:25:11,548
Sorry to bother you, Hawley.

490
00:25:11,549 --> 00:25:13,283
Not at all.

491
00:25:13,284 --> 00:25:15,986
I'm just cleaning up
my latest acquisition.

492
00:25:15,987 --> 00:25:17,888
The Serpent's Tears.

493
00:25:17,889 --> 00:25:19,823
Only six of these guys known to exist.

494
00:25:19,824 --> 00:25:21,224
Pure silver dipped in

495
00:25:21,225 --> 00:25:23,760
holy water blessed by the Archdiocese

496
00:25:23,761 --> 00:25:25,752
of Halifax on All Saints' Day.

497
00:25:25,753 --> 00:25:27,098
It's like I told you at the library...

498
00:25:27,099 --> 00:25:30,467
forewarned is forearmed.

499
00:25:30,468 --> 00:25:34,704
You also said that if we had a
problem, you would help us.

500
00:25:34,705 --> 00:25:37,474
I did. Because I owed you one, but

501
00:25:37,475 --> 00:25:38,975
then I saved your life.

502
00:25:38,976 --> 00:25:40,744
Pleasant as it was,

503
00:25:40,745 --> 00:25:42,512
my math says it makes us even.

504
00:25:42,513 --> 00:25:43,880
Look, Hawley,

505
00:25:43,881 --> 00:25:45,982
this isn't about your
personal code of commerce.

506
00:25:45,983 --> 00:25:47,784
It's a matter of life and death.

507
00:25:47,785 --> 00:25:51,121
- Well, when isn't it with you two?
- Enough posturing and preening.

508
00:25:51,122 --> 00:25:53,890
- We require a weapon.
- Well, I require you

509
00:25:53,891 --> 00:25:55,292
to step the hell out
of my personal space.

510
00:25:55,293 --> 00:25:58,461
Boys, we don't have time for this.

511
00:25:58,462 --> 00:26:01,798
Mr. Hawley.

512
00:26:01,799 --> 00:26:03,934
My wife is in

513
00:26:03,935 --> 00:26:07,304
imminent and, we
believe, mortal danger.

514
00:26:07,305 --> 00:26:09,039
We need a weapon

515
00:26:09,040 --> 00:26:11,174
to stop the creature that pursues her.

516
00:26:11,175 --> 00:26:13,777
Exactly what are you dealing with here?

517
00:26:13,778 --> 00:26:15,545
A restless spirit.

518
00:26:15,546 --> 00:26:18,782
Shrugs off bullets, pulls you
through some kind of portal

519
00:26:18,783 --> 00:26:19,883
and tries to drown you.

520
00:26:19,884 --> 00:26:23,286
Right, yeah, I... saw that part.

521
00:26:23,287 --> 00:26:25,055
No bullets.

522
00:26:25,056 --> 00:26:28,558
Think I might have just the thing.

523
00:26:28,559 --> 00:26:30,527
(locks clicking)

524
00:26:30,528 --> 00:26:32,695
Oh, yeah.

525
00:26:34,932 --> 00:26:36,233
Ain't she a beaut?

526
00:26:36,234 --> 00:26:39,669
Bought her off a folk
teller in Belgrade.

527
00:26:39,670 --> 00:26:43,340
Claimed a real life Van Helsing
was the original owner of that.

528
00:26:43,341 --> 00:26:45,041
It's cool, huh?

529
00:26:45,042 --> 00:26:47,310
But the real kicker's the bolt.

530
00:26:47,311 --> 00:26:49,312
Solid iron.

531
00:26:49,313 --> 00:26:51,248
Druidic runes along the shaft.

532
00:26:51,249 --> 00:26:55,585
And a reservoir tip filled with
Greek fire and basilisk venom.

533
00:26:55,586 --> 00:26:57,721
How many arms and legs
is this gonna cost us?

534
00:26:57,722 --> 00:27:01,391
Nada. Just finding out if it
works against the sea hag...

535
00:27:01,392 --> 00:27:04,327
well, that's worth more
than the price of lending it.

536
00:27:05,329 --> 00:27:09,566
And if blows up in your face,
you didn't get it from me.

537
00:27:11,902 --> 00:27:13,870
Happy hunting.

538
00:27:16,874 --> 00:27:20,243
(caws)

539
00:27:21,879 --> 00:27:25,081
(muffled shrieking)

540
00:27:25,816 --> 00:27:27,417
Careful with that thing.

541
00:27:27,418 --> 00:27:29,586
We're only gonna get one shot with it.

542
00:27:29,587 --> 00:27:31,187
Then I shall not miss.

543
00:27:31,188 --> 00:27:34,357
Can't risk getting much closer
with the Horseman inside.

544
00:27:34,358 --> 00:27:36,593
But if Mary does come for Katrina,

545
00:27:36,594 --> 00:27:37,894
we might have no choice.

546
00:27:37,895 --> 00:27:40,730
(thunder crashes, horse whinnies)

547
00:27:45,436 --> 00:27:47,103
He's off in a hurry.

548
00:27:47,104 --> 00:27:51,207
If the Horseman's left
this place unguarded...

549
00:27:52,576 --> 00:27:54,777
Katrina.

550
00:27:58,683 --> 00:28:00,483
Katrina?!

551
00:28:01,352 --> 00:28:03,653
Oh, no.

552
00:28:09,427 --> 00:28:12,162
This is the letter Katrina sent me.

553
00:28:12,163 --> 00:28:14,831
The very one I lost at the library.

554
00:28:14,832 --> 00:28:17,467
Then we're right. It's the Weeping Lady.

555
00:28:17,468 --> 00:28:22,072
Mary... Mary's come for her.

556
00:28:22,073 --> 00:28:24,641
We're too late.

557
00:28:24,642 --> 00:28:27,310
No. Crane, the river...

558
00:28:27,311 --> 00:28:29,145
when she pulled me under at the library,

559
00:28:29,146 --> 00:28:31,047
I saw the Dobbs Ferry
Bridge above me. Same place

560
00:28:31,048 --> 00:28:32,749
Caroline's body was found.
We get there in time...

561
00:28:32,750 --> 00:28:35,018
We might still have a chance.

562
00:28:35,019 --> 00:28:37,453
(muffled screaming)

563
00:28:43,616 --> 00:28:46,718
(muffled grunting, screaming)

564
00:29:07,273 --> 00:29:09,774
(muffled screaming)

565
00:29:14,947 --> 00:29:17,915
(gasping)

566
00:29:29,683 --> 00:29:32,084
Katrina! Oh...

567
00:29:32,085 --> 00:29:34,220
Oh.

568
00:29:34,221 --> 00:29:35,955
I feared the worst.

569
00:29:35,956 --> 00:29:39,392
I was only able to escape her
by the skin of my teeth.

570
00:29:39,393 --> 00:29:40,660
What does it want?

571
00:29:40,661 --> 00:29:42,328
(Weeping Lady screaming in distance)

572
00:29:42,329 --> 00:29:44,864
Her name is Mary Wells.

573
00:29:44,865 --> 00:29:46,933
You met her in my company many years ago.

574
00:29:46,934 --> 00:29:48,434
The young woman from England?

575
00:29:48,435 --> 00:29:50,036
The very same.

576
00:29:50,037 --> 00:29:54,840
This creature is her
tormented spirit given flesh.

577
00:29:54,841 --> 00:29:56,943
I do not know what has
brought her here,

578
00:29:56,944 --> 00:29:59,312
but I must learn the truth.

579
00:29:59,313 --> 00:30:00,780
She was raised by dark magic.

580
00:30:00,781 --> 00:30:04,450
I only know one warlock powerful
enough to accomplish it.

581
00:30:05,118 --> 00:30:06,485
Henry.

582
00:30:06,486 --> 00:30:08,254
KATRINA: I can undo his work.

583
00:30:08,255 --> 00:30:11,290
Send that poor woman's
soul to a better place.

584
00:30:11,291 --> 00:30:15,461
But I too must use dark magic
to accomplish the task.

585
00:30:15,462 --> 00:30:18,130
In order to release her
spirit, I must risk my own.

586
00:30:18,131 --> 00:30:20,733
The only way for the spell to be
achieved is for another witch

587
00:30:20,734 --> 00:30:22,435
to serve as an anchor to keep me

588
00:30:22,436 --> 00:30:23,803
from losing my way.

589
00:30:23,804 --> 00:30:26,238
We're all out of witches.
How about a Witness?

590
00:30:26,239 --> 00:30:27,473
(Weeping Lady screaming)

591
00:30:27,474 --> 00:30:30,176
The spell will take some time to cast.

592
00:30:30,177 --> 00:30:31,711
Then I'll hold her off

593
00:30:31,712 --> 00:30:34,079
until the incantation
has taken full effect.

594
00:30:35,315 --> 00:30:37,216
CRANE: Be careful!

595
00:30:37,217 --> 00:30:40,052
I will teach you the
words you must repeat.

596
00:30:41,143 --> 00:30:42,832
_

597
00:30:42,937 --> 00:30:44,839
_

598
00:30:49,463 --> 00:30:51,597
Mary?

599
00:30:51,598 --> 00:30:54,667
Are you here?

600
00:30:54,668 --> 00:30:56,602
It's me.

601
00:30:56,603 --> 00:30:58,337
Ichabod.

602
00:30:58,338 --> 00:31:01,073
(weeping)

603
00:31:04,770 --> 00:31:06,456
_

604
00:31:06,504 --> 00:31:08,260
_

605
00:31:08,845 --> 00:31:10,994
_

606
00:31:14,588 --> 00:31:16,622
Please don't make me use this.

607
00:31:16,623 --> 00:31:19,124
(weeping softly)

608
00:31:21,294 --> 00:31:22,695
My God, Mary.

609
00:31:22,696 --> 00:31:27,199
The torment of the damned
could not be worse.

610
00:31:29,336 --> 00:31:32,638
I didn't mean to disappoint you.

611
00:31:33,440 --> 00:31:36,308
But your anger...

612
00:31:36,309 --> 00:31:38,544
your jealousy...

613
00:31:38,545 --> 00:31:40,246
(screaming)

614
00:31:41,381 --> 00:31:43,916
We're here to help you, Mary.

615
00:31:43,917 --> 00:31:46,152
To free you from this torment.

616
00:31:46,153 --> 00:31:47,420
(screaming)

617
00:31:47,421 --> 00:31:48,988
Mary!

618
00:31:50,323 --> 00:31:52,391
Oh...

619
00:31:52,392 --> 00:31:54,994
(gasping)

620
00:31:56,363 --> 00:31:58,230
(screaming)

621
00:32:04,571 --> 00:32:06,705
Katrina.

622
00:32:06,706 --> 00:32:08,707
Abbie.

623
00:32:09,100 --> 00:32:10,502
_

624
00:32:10,503 --> 00:32:12,061
_

625
00:32:12,114 --> 00:32:13,601
_

626
00:32:13,938 --> 00:32:15,870
_

627
00:32:17,250 --> 00:32:19,451
(groaning)

628
00:32:24,658 --> 00:32:26,625
CRANE: Mary?!

629
00:32:27,394 --> 00:32:29,929
KATRINA: It's done.

630
00:32:29,930 --> 00:32:32,231
As the enchantment takes
hold, Mary's spirit will be

631
00:32:32,232 --> 00:32:34,400
free to leave this earthly plane.

632
00:32:35,969 --> 00:32:38,504
Crane, be careful... she
could still be dangerous.

633
00:32:38,505 --> 00:32:41,440
Not to me.

634
00:32:43,443 --> 00:32:45,644
She will not harm me.

635
00:32:54,154 --> 00:32:56,155
Mary.

636
00:32:57,824 --> 00:33:00,626
You wrote me a letter.

637
00:33:00,627 --> 00:33:02,928
You said you were going home.

638
00:33:02,929 --> 00:33:06,465
Why are you still here?

639
00:33:06,466 --> 00:33:08,300
Mary, what happened to you?

640
00:33:16,610 --> 00:33:18,644
(eerie whoosh)

641
00:33:18,645 --> 00:33:19,812
I don't understand.

642
00:33:19,813 --> 00:33:22,214
Why did she point at you?

643
00:33:23,049 --> 00:33:26,118
She's hated me from the start.

644
00:33:26,119 --> 00:33:28,888
You said yourself she
was a jealous woman.

645
00:33:28,889 --> 00:33:31,790
And never one to give up on anything.

646
00:33:31,791 --> 00:33:35,728
But she went back to England without me.

647
00:33:36,630 --> 00:33:40,432
This doesn't make sense.

648
00:33:42,102 --> 00:33:44,136
There's something you're not telling me.

649
00:33:44,137 --> 00:33:47,439
Ichabod, this is not
the time nor the place.

650
00:33:47,440 --> 00:33:49,108
You're hiding something.

651
00:33:49,109 --> 00:33:52,711
You know why Mary's
spirit haunted this place.

652
00:33:53,914 --> 00:33:55,681
You know what happened to her.

653
00:33:55,682 --> 00:33:57,983
And I will tell you all another day.

654
00:33:57,984 --> 00:34:01,353
I will not leave until
I hear the truth...

655
00:34:01,354 --> 00:34:03,789
from your lips.

656
00:34:05,058 --> 00:34:07,493
What in God's name did you do?

657
00:34:10,076 --> 00:34:12,403
Mary Wells wrote me a letter...

658
00:34:12,639 --> 00:34:14,220
the first day that we met.

659
00:34:14,344 --> 00:34:16,676
She insisted we meet
somewhere privately

660
00:34:16,677 --> 00:34:18,143
to discuss something

661
00:34:18,144 --> 00:34:22,615
concerning my relationship
with... Ichabod Crane.

662
00:34:22,616 --> 00:34:24,217
Miss Wells?

663
00:34:24,218 --> 00:34:25,652
Mary?

664
00:34:25,653 --> 00:34:27,454
MARY: I'm here.

665
00:34:27,455 --> 00:34:28,688
I got your message.

666
00:34:28,689 --> 00:34:30,056
Are you all right?

667
00:34:30,057 --> 00:34:32,058
How have you tempted my love?

668
00:34:32,059 --> 00:34:34,127
I'm-I'm so sorry, I don't understand.

669
00:34:34,128 --> 00:34:36,396
(crying): Ichabod is not
the same man he was.

670
00:34:36,397 --> 00:34:39,466
It's you who have turned his
heart against his country,

671
00:34:39,467 --> 00:34:41,768
against his family... it's you
who have turned him against me!

672
00:34:41,769 --> 00:34:43,036
I can assure you, Ichabod Crane...

673
00:34:43,037 --> 00:34:44,537
Do you deny seducing him?

674
00:34:44,538 --> 00:34:46,406
Deny bewitching him?

675
00:34:46,407 --> 00:34:48,875
I-I am engaged to one
of his best friends...

676
00:34:48,876 --> 00:34:51,578
Lies! You are manipulating,

677
00:34:51,579 --> 00:34:53,947
- and you're using him and changing him!
- Mary, please...

678
00:34:53,948 --> 00:34:55,715
- You are a wicked harlot!
- You have to calm...

679
00:34:55,716 --> 00:34:58,218
- And I won't have you taking him away...
- You have to calm down!

680
00:34:58,219 --> 00:34:59,352
(screams)

681
00:34:59,353 --> 00:35:00,453
Mary?!

682
00:35:00,454 --> 00:35:02,388
<i>She tripped on a root and she fell,</i>

683
00:35:02,389 --> 00:35:06,092
and she must have hit her head
on the way down, because...

684
00:35:06,093 --> 00:35:08,661
Then she was just gone.

685
00:35:08,662 --> 00:35:11,197
(panting)

686
00:35:16,704 --> 00:35:19,305
No, Mary, no.

687
00:35:23,777 --> 00:35:25,712
She never left.

688
00:35:25,713 --> 00:35:27,540
She died here.

689
00:35:27,541 --> 00:35:29,308
It was an accident.

690
00:35:30,177 --> 00:35:32,312
A tragedy that cost her life.

691
00:35:32,313 --> 00:35:34,180
And the letter?

692
00:35:34,181 --> 00:35:36,916
You wrote it, didn't you?

693
00:35:36,917 --> 00:35:41,087
A simple enough enchantment
to match her handwriting.

694
00:35:41,088 --> 00:35:43,590
Why? Katrina...

695
00:35:43,591 --> 00:35:45,558
why did you keep this from me?

696
00:35:45,559 --> 00:35:47,260
Because I cared for you, Ichabod.

697
00:35:47,261 --> 00:35:51,339
You would have carried the
blame, the weight of it all.

698
00:35:51,340 --> 00:35:52,798
No doubt you would have gone home

699
00:35:52,799 --> 00:35:55,068
to bury her, explain
it all to her family.

700
00:35:55,069 --> 00:35:57,937
Who knows if and when
you would have returned

701
00:35:57,938 --> 00:36:02,876
to your role as a Witness
in this war against evil?

702
00:36:02,877 --> 00:36:06,679
Your mission... is far
too important, my love.

703
00:36:06,680 --> 00:36:09,115
You are my wife...

704
00:36:09,116 --> 00:36:11,651
my wife, Katrina...

705
00:36:11,652 --> 00:36:14,821
yet there is so much
that you've kept from me.

706
00:36:14,822 --> 00:36:16,489
You were a spy for Washington.

707
00:36:16,490 --> 00:36:18,324
You're a witch.

708
00:36:18,325 --> 00:36:20,493
You were pregnant with our son Henry.

709
00:36:20,494 --> 00:36:23,096
And now this.

710
00:36:25,065 --> 00:36:27,300
(horse neighs)
Crane!

711
00:36:33,707 --> 00:36:35,708
(shouts incantation)

712
00:36:36,510 --> 00:36:37,944
(panting)

713
00:36:37,945 --> 00:36:41,356
Abraham... it was an angry
spirit from our past

714
00:36:41,357 --> 00:36:43,082
that stole me from your home.

715
00:36:43,083 --> 00:36:45,852
Not Ichabod.

716
00:36:46,587 --> 00:36:49,555
He saved me just now.

717
00:36:49,556 --> 00:36:52,125
Now, I know you might hate him,

718
00:36:52,126 --> 00:36:53,493
but if you care for me,

719
00:36:53,494 --> 00:36:56,529
truly care for me,
like you say you do...

720
00:36:57,965 --> 00:37:00,633
...you will repay him with his life.

721
00:37:00,634 --> 00:37:02,235
(thunder rumbling)

722
00:37:07,608 --> 00:37:10,243
I am ready to go home.

723
00:37:23,657 --> 00:37:26,159
(thunder rumbling)

724
00:37:26,160 --> 00:37:28,027
(horse neighs)

725
00:37:28,862 --> 00:37:30,830
JENNY: Nice digs, Hawley.

726
00:37:30,831 --> 00:37:32,532
Never figured you for a boat person.

727
00:37:32,533 --> 00:37:35,468
Hey, any port in a storm, right?

728
00:37:35,469 --> 00:37:38,231
I don't think that's how that
phrase is supposed to be used.

729
00:37:38,232 --> 00:37:40,239
I meant it literally, not figuratively.

730
00:37:40,240 --> 00:37:41,975
What's up, Mills?

731
00:37:41,976 --> 00:37:43,910
You didn't just come
by here to commandeer

732
00:37:43,911 --> 00:37:45,078
my egg sandwich, did you?

733
00:37:45,079 --> 00:37:47,013
No. Your crossbow is on the boat.

734
00:37:47,014 --> 00:37:49,749
My sister asked me to say thanks.

735
00:37:49,750 --> 00:37:51,317
Did it work?

736
00:37:51,318 --> 00:37:52,885
It's a dud.

737
00:37:52,886 --> 00:37:54,620
She didn't want to tell me herself?

738
00:37:54,621 --> 00:37:56,556
Well, I volunteered to come by.

739
00:37:56,557 --> 00:37:58,658
Said it was on the way
to where I was headed.

740
00:37:58,659 --> 00:38:02,028
And where are you off
to on this... fine day?

741
00:38:02,029 --> 00:38:03,896
Here.

742
00:38:06,400 --> 00:38:09,302
See, I thought we decided we
weren't gonna do that anymore.

743
00:38:09,303 --> 00:38:11,871
- Yeah, well, that was then.
- You don't think we should maybe

744
00:38:11,872 --> 00:38:13,306
keep this professional?

745
00:38:13,307 --> 00:38:15,408
Professional?

746
00:38:15,409 --> 00:38:17,610
Nick Hawley...

747
00:38:17,611 --> 00:38:19,579
are you seeing someone?

748
00:38:19,580 --> 00:38:23,816
No. It's just, you know, there's
a lot going on right now.

749
00:38:23,817 --> 00:38:25,885
Monsters and creatures and...

750
00:38:25,886 --> 00:38:28,955
Armageddon... it's just,
you know, it's a weird time.

751
00:38:29,723 --> 00:38:32,125
Sure. Yeah, I get it.

752
00:38:32,126 --> 00:38:33,626
No harm, no foul.

753
00:38:33,627 --> 00:38:36,095
- It's good seeing you.
- Mm.

754
00:38:48,142 --> 00:38:49,375
See ya.

755
00:38:49,376 --> 00:38:50,710
(laughs)

756
00:38:50,711 --> 00:38:53,546
Oh, come on, Mills.

757
00:38:53,547 --> 00:38:54,947
That is not fair.

758
00:38:54,948 --> 00:38:56,783
You're the pro, Hawley.

759
00:38:56,784 --> 00:38:58,651
(sighs)

760
00:38:58,652 --> 00:39:00,720
Uh...

761
00:39:01,555 --> 00:39:03,189
(sighs)

762
00:39:03,190 --> 00:39:07,226
CRANE: Miss Caroline was
not meant for this time,

763
00:39:07,227 --> 00:39:08,895
but a richer,

764
00:39:08,896 --> 00:39:11,497
truer moment in history.

765
00:39:16,570 --> 00:39:18,771
Thank you.

766
00:39:18,772 --> 00:39:20,640
Until next Saturday.

767
00:39:20,641 --> 00:39:23,242
Battle of Saratoga.

768
00:39:30,017 --> 00:39:33,086
Thank you for your assistance
in setting up this gathering.

769
00:39:33,087 --> 00:39:35,154
I know you cared for her.

770
00:39:35,155 --> 00:39:37,957
Very much.

771
00:39:40,127 --> 00:39:42,128
What pains me the most...

772
00:39:42,129 --> 00:39:43,629
is that it was my friendship

773
00:39:43,630 --> 00:39:46,666
that brought her to this tragic end.

774
00:39:47,501 --> 00:39:49,969
Our mission as Witnesses

775
00:39:49,970 --> 00:39:53,573
puts those for whom we care
the most in terrible danger.

776
00:39:53,574 --> 00:39:57,043
Well, if we don't do this job,
those same people will die

777
00:39:57,044 --> 00:39:59,679
in Moloch's Apocalypse.

778
00:39:59,680 --> 00:40:02,815
Our duty... must be to one another,

779
00:40:02,816 --> 00:40:04,750
before anything.

780
00:40:04,751 --> 00:40:06,393
Or anyone.

781
00:40:06,394 --> 00:40:09,422
This is another Katrina thing, isn't it?

782
00:40:11,358 --> 00:40:14,060
Marriage is difficult on the best day.

783
00:40:14,061 --> 00:40:17,063
But without trust...

784
00:40:17,064 --> 00:40:20,132
without honesty...

785
00:40:21,401 --> 00:40:26,172
...how can a union between
two people hope to survive?

786
00:40:45,159 --> 00:40:48,628
You and Henry must be pleased.

787
00:40:48,629 --> 00:40:50,963
Your plan had the intended effect.

788
00:40:50,964 --> 00:40:53,265
I made no plan with Henry.

789
00:40:55,469 --> 00:40:57,403
That woman, Mary...

790
00:40:57,404 --> 00:41:00,606
I assumed you and he
called her from the depths

791
00:41:00,607 --> 00:41:02,608
to shake Ichabod's faith in me.

792
00:41:02,609 --> 00:41:05,511
I had no part in that.

793
00:41:05,512 --> 00:41:07,246
I went to the river

794
00:41:07,247 --> 00:41:09,682
because I feared for <i>your</i> safety.

795
00:41:15,489 --> 00:41:17,523
I'm never happy

796
00:41:17,524 --> 00:41:21,394
to see you unhappy, Katrina.

797
00:41:22,596 --> 00:41:24,630
Abraham?

798
00:41:29,603 --> 00:41:32,037
Thank you.

799
00:41:40,881 --> 00:41:43,282
(growling)

800
00:41:43,283 --> 00:41:45,084
(Parish gasps)

801
00:41:46,346 --> 00:41:48,672
_

802
00:41:49,264 --> 00:41:51,456
_

803
00:41:54,458 --> 00:41:55,920
_

804
00:41:57,264 --> 00:42:01,000
The Weeping Lady wasn't
meant to harm her.

805
00:42:01,001 --> 00:42:03,636
It wasn't part of your plan, but...

806
00:42:03,637 --> 00:42:05,715
I was trying to please you.

807
00:42:05,716 --> 00:42:07,102
_

808
00:42:07,458 --> 00:42:09,085
_

809
00:42:09,246 --> 00:42:11,366
_

810
00:42:11,728 --> 00:42:15,325
_

811
00:42:19,586 --> 00:42:22,121
(sobbing softly)

812
00:42:28,829 --> 00:42:37,336
Sync and corrections by awaqeded
- www.addic7ed.com -

