﻿1
00:00:00,059 --> 00:00:02,869
<i>- Previously on Sleepy Hollow...</i>
- 200 years in purgatory

2
00:00:02,870 --> 00:00:04,203
have dearly sapped my skills.

3
00:00:04,204 --> 00:00:06,004
My powers are peaking.

4
00:00:07,273 --> 00:00:09,012
Give in to the darkness.

5
00:00:09,013 --> 00:00:11,982
There you will find your true self.

6
00:00:13,284 --> 00:00:15,252
I know you still mourn our son.

7
00:00:15,253 --> 00:00:17,687
I just hope his actions have
brought him some peace.

8
00:00:17,688 --> 00:00:20,690
Henry, you're still alive.

9
00:00:20,691 --> 00:00:21,858
I killed Moloch

10
00:00:21,859 --> 00:00:24,427
<i>for you, Mother, for our kind.</i>

11
00:00:24,428 --> 00:00:26,963
<i>It's time for us to begin our work.</i>

12
00:00:26,964 --> 00:00:28,965
My soul is tarnished.

13
00:00:28,966 --> 00:00:30,467
<i>My family needs protection.</i>

14
00:00:30,468 --> 00:00:32,469
You've gone to the dark
side, haven't you?

15
00:00:32,470 --> 00:00:35,205
That other Frank,
it's about to take over

16
00:00:35,206 --> 00:00:37,207
and replace me forever.

17
00:00:37,208 --> 00:00:39,609
This place holds all the answers

18
00:00:39,610 --> 00:00:41,444
to every question we have
about our role as Witnesses.

19
00:00:41,445 --> 00:00:43,479
This is the path that we have to take.

20
00:00:43,480 --> 00:00:45,715
The choice is clear...
destroy the Fenestella.

21
00:00:45,716 --> 00:00:47,717
We just blew up the author of the
Declaration of Independence.

22
00:00:47,718 --> 00:00:49,852
Truth be told, he insisted.

23
00:00:52,389 --> 00:00:54,390
"The Time Traveler was one of those men

24
00:00:54,391 --> 00:00:56,793
"who are too clever to be believed;

25
00:00:56,794 --> 00:00:59,328
"you never felt that you
saw all around him;

26
00:00:59,329 --> 00:01:02,765
"you always suspected
some subtle reserve,

27
00:01:02,766 --> 00:01:04,767
"some ingenuity in ambush,

28
00:01:04,768 --> 00:01:07,169
behind his lucid frankness."

29
00:01:07,170 --> 00:01:09,272
That sounds like someone I know.

30
00:01:09,273 --> 00:01:11,353
I shall take that as a compliment.

31
00:01:13,477 --> 00:01:15,911
I had no idea that a man
out of time was itself

32
00:01:15,912 --> 00:01:17,913
such a time-worn literary trope.

33
00:01:17,914 --> 00:01:18,914
ABBIE: Oh, sure.

34
00:01:18,915 --> 00:01:20,116
Doctor Who,

35
00:01:20,117 --> 00:01:21,750
Connecticut Yankee,

36
00:01:21,751 --> 00:01:23,752
Marty McFly.

37
00:01:23,753 --> 00:01:25,087
List goes on.

38
00:01:25,088 --> 00:01:26,956
Here I thought I was rather unique.

39
00:01:26,957 --> 00:01:28,490
Oh, don't worry... you're the only one

40
00:01:28,491 --> 00:01:29,811
in the nonfiction section.

41
00:01:31,127 --> 00:01:34,129
A cornucopia of knowledge.

42
00:01:34,130 --> 00:01:37,266
Each book key to a different
corner of our soul.

43
00:01:37,267 --> 00:01:40,269
And yet, so few customers.

44
00:01:40,270 --> 00:01:42,371
Preaching to the choir.

45
00:01:42,372 --> 00:01:44,373
Ever since everyone
started downloading books

46
00:01:44,374 --> 00:01:46,375
from the cloud, I've had
to take in research gigs

47
00:01:46,376 --> 00:01:47,843
just to keep the doors open.

48
00:01:47,844 --> 00:01:50,112
For which we are thankful.

49
00:01:50,113 --> 00:01:51,213
Mmm.

50
00:01:51,214 --> 00:01:52,848
Perfect.

51
00:01:52,849 --> 00:01:54,716
Any luck with the titles we asked for?

52
00:01:54,717 --> 00:01:56,351
I wish I could say yes.

53
00:01:56,352 --> 00:01:58,286
I mean, uh, there's rare and obscure,

54
00:01:58,287 --> 00:01:59,688
and then there's your list.

55
00:01:59,689 --> 00:02:01,890
<i>A Study of Apocryphal Prophecy.</i>

56
00:02:01,891 --> 00:02:04,292
<i>Hierarchies of Demonic Evil.</i>

57
00:02:04,293 --> 00:02:05,660
<i>Enoch's Bible.</i>

58
00:02:05,661 --> 00:02:06,995
I mean, uh, where exactly did you say

59
00:02:06,996 --> 00:02:08,356
that you'd seen these books?

60
00:02:09,031 --> 00:02:10,966
- Internet.
- Oxford.

61
00:02:10,967 --> 00:02:15,370
We had access to a private store
that has since been lost.

62
00:02:15,371 --> 00:02:16,638
I'll keep looking.

63
00:02:16,639 --> 00:02:19,974
Let you know if anything turns up.

64
00:02:19,975 --> 00:02:23,978
Destroying Thomas Jefferson's
Fenestella was the right move.

65
00:02:23,979 --> 00:02:25,980
Can't help but wishing
we'd got our hands

66
00:02:25,981 --> 00:02:27,982
on some of the books stored in there.

67
00:02:27,983 --> 00:02:30,585
It seems, absent any definitive guidelines

68
00:02:30,586 --> 00:02:32,587
to our role as Witnesses,

69
00:02:32,588 --> 00:02:35,490
we must continue to define
the rules as we see fit.

70
00:02:35,491 --> 00:02:37,325
We can get more specific.

71
00:02:37,326 --> 00:02:40,006
Like, a Witness always
tips the bartender.

72
00:02:41,196 --> 00:02:42,897
We never fight a land war in Asia.

73
00:02:42,898 --> 00:02:46,067
And must refrain from spoiling
the end of motion pictures.

74
00:02:46,068 --> 00:02:47,702
Thank you, "Rosebud."

75
00:02:47,703 --> 00:02:49,670
Hey, forgive and forget.

76
00:02:49,671 --> 00:02:52,339
All kidding aside,

77
00:02:52,340 --> 00:02:54,742
being a cop or a soldier,

78
00:02:54,743 --> 00:02:56,577
you live and die by a code of conduct.

79
00:02:56,578 --> 00:02:57,945
And I believe in what we do,

80
00:02:57,946 --> 00:02:59,547
but it doesn't make it any easier

81
00:02:59,548 --> 00:03:01,081
keeping friends or relationships.

82
00:03:01,082 --> 00:03:04,718
To be effective, we must
put our bond as Witnesses

83
00:03:04,719 --> 00:03:07,121
before anyone or anything else.

84
00:03:07,122 --> 00:03:08,956
Truer words, Lieutenant.

85
00:03:11,192 --> 00:03:12,960
Truer words.

86
00:03:17,799 --> 00:03:19,967
WOMAN: So when you say you
gambled away all of it,

87
00:03:19,968 --> 00:03:22,769
- what is...
- Money market, savings,

88
00:03:22,770 --> 00:03:25,205
stock accounts, college fund, it's...

89
00:03:25,206 --> 00:03:27,274
I'm so sorry, it's all gone.

90
00:03:27,275 --> 00:03:30,143
(bell tolls)

91
00:03:30,144 --> 00:03:31,311
We can work through it.

92
00:03:31,312 --> 00:03:32,512
(bell tolls)

93
00:03:36,150 --> 00:03:37,377
Idiot!

94
00:03:37,378 --> 00:03:38,835
It was an accident, you
pulled out in front of me.

95
00:03:38,836 --> 00:03:40,652
You better believe you're gonna
be paying for this, pal.

96
00:03:40,653 --> 00:03:42,455
(bell tolls)
What?

97
00:03:48,062 --> 00:03:50,263
(bell tolls)

98
00:03:51,432 --> 00:03:54,067
(bell tolls)

99
00:03:54,068 --> 00:03:56,402
Michelle, are you all right?

100
00:03:56,403 --> 00:03:58,170
(bell tolls)

101
00:03:59,006 --> 00:04:00,606
(bell tolls)

102
00:04:06,847 --> 00:04:08,280
(bell tolls)

103
00:04:17,123 --> 00:04:19,358
MAN'S VOICE: You came with him,

104
00:04:19,359 --> 00:04:22,327
your lover, to my funeral?

105
00:04:27,500 --> 00:04:29,501
(coughs)

106
00:04:29,502 --> 00:04:32,170
(groans)

107
00:04:42,382 --> 00:04:45,583
<i>(Parish speaks Latin)</i>

108
00:04:46,686 --> 00:04:49,687
(speaking Latin)

109
00:04:58,731 --> 00:05:02,734
Reyes said the disturbances
were all in close proximity.

110
00:05:02,735 --> 00:05:05,737
Did she mention anything else unusual?

111
00:05:05,738 --> 00:05:08,573
Other than a girl speaking
in her dead father's voice?

112
00:05:08,574 --> 00:05:10,575
No.

113
00:05:10,576 --> 00:05:11,809
Hey, hey.

114
00:05:11,810 --> 00:05:13,177
We got a problem.

115
00:05:13,178 --> 00:05:14,212
As do we.

116
00:05:14,213 --> 00:05:16,047
We're on our way downtown.

117
00:05:16,048 --> 00:05:17,548
Frank Irving has been lying to us.

118
00:05:17,549 --> 00:05:19,050
He's evil.

119
00:05:19,051 --> 00:05:22,320
- What makes you think that?
- He told me.

120
00:05:22,321 --> 00:05:24,822
He's been covering ever since
he came back from the dead.

121
00:05:24,823 --> 00:05:26,524
But Katrina gave his soul
a clean bill of health.

122
00:05:26,525 --> 00:05:28,392
He used a magic rune
to get around her test.

123
00:05:28,393 --> 00:05:30,995
And while it was working,
he was his old self.

124
00:05:30,996 --> 00:05:32,763
He told me to get his family out of town

125
00:05:32,764 --> 00:05:33,897
before he went after them.

126
00:05:33,898 --> 00:05:36,200
- Did he say what he wanted from them?
- No.

127
00:05:36,201 --> 00:05:38,402
Just made me swear to
protect them from him.

128
00:05:38,403 --> 00:05:41,772
I told Cynthia to get
Macey and get out.

129
00:05:41,773 --> 00:05:43,707
Evil or not, it's Frank.

130
00:05:43,708 --> 00:05:45,275
We don't want to hurt him again.

131
00:05:45,276 --> 00:05:47,244
There may be a way to keep
the captain quiescent,

132
00:05:47,245 --> 00:05:49,846
buy time till we can reclaim his soul.

133
00:05:49,847 --> 00:05:53,450
Yet, this solution is rather... extreme.

134
00:05:53,451 --> 00:05:55,731
Are you suggesting we
use the Gorgon's head?

135
00:06:02,593 --> 00:06:04,527
- Could work.
- JENNY: Doesn't a Gorgon's stare

136
00:06:04,528 --> 00:06:05,628
turn people to stone?

137
00:06:05,629 --> 00:06:06,963
I want to help Frank,

138
00:06:06,964 --> 00:06:08,631
not turn him into a museum piece.

139
00:06:08,632 --> 00:06:10,733
Ever since I found one of our
ancestors in that condition,

140
00:06:10,734 --> 00:06:12,635
I've been searching for
a way to bring her back.

141
00:06:12,636 --> 00:06:15,405
We found a reference in a book
on alchemical methodology.

142
00:06:15,406 --> 00:06:17,040
It is the process Pygmalion used

143
00:06:17,041 --> 00:06:19,742
to bring the statue Galatea to life.

144
00:06:20,611 --> 00:06:22,378
The point is it's possible.

145
00:06:22,379 --> 00:06:23,579
Consider it a nuclear option.

146
00:06:23,580 --> 00:06:25,481
It's stashed in the Masonic cell

147
00:06:25,482 --> 00:06:27,750
in the container we used
for the Horseman's head.

148
00:06:27,751 --> 00:06:29,585
Right, 'cause everyone just has

149
00:06:29,586 --> 00:06:31,954
a head-storage jar laying around.

150
00:06:31,955 --> 00:06:33,489
We're on the clock.

151
00:06:33,490 --> 00:06:34,924
As soon as we're done with this,

152
00:06:34,925 --> 00:06:37,085
we'll figure out how to handle Irving.

153
00:06:39,662 --> 00:06:42,664
Thank you.

154
00:06:42,665 --> 00:06:46,101
The woman claims no
memory of what happened.

155
00:06:46,102 --> 00:06:47,736
Eyewitness said she was choking him

156
00:06:47,737 --> 00:06:49,137
without even touching his throat.

157
00:06:49,138 --> 00:06:50,639
Problem is...

158
00:06:50,640 --> 00:06:52,607
the witness had already
downed half a bottle of wine.

159
00:06:52,608 --> 00:06:54,409
Well, the Articles of
Confederation were written

160
00:06:54,410 --> 00:06:55,844
on the back of a bar napkin.

161
00:06:55,845 --> 00:06:57,512
Now,

162
00:06:57,513 --> 00:06:59,514
it does seem improbable

163
00:06:59,515 --> 00:07:03,418
that an electrical surge would
occur at the same instant

164
00:07:03,419 --> 00:07:05,820
as a road rage confrontation.

165
00:07:05,821 --> 00:07:09,157
In our line of work, improbable
means not an accident.

166
00:07:10,459 --> 00:07:12,627
- You say all the victims were local?
- Mmm.

167
00:07:12,628 --> 00:07:13,628
Different ages?

168
00:07:13,629 --> 00:07:15,163
Yeah, same symptoms...

169
00:07:15,164 --> 00:07:17,498
fugue state, no recollection
of what happened.

170
00:07:17,499 --> 00:07:19,500
Wait, an electrical surge,

171
00:07:19,501 --> 00:07:22,703
a bloody handprint,
a voice from beyond the grave.

172
00:07:24,506 --> 00:07:26,507
These are supernatural phenomena,

173
00:07:26,508 --> 00:07:27,708
and we've encountered them before.

174
00:07:27,709 --> 00:07:29,343
Serilda.

175
00:07:30,612 --> 00:07:32,046
Andy Brooks.

176
00:07:32,047 --> 00:07:34,014
I slayed your Mason brethren.

177
00:07:34,015 --> 00:07:35,316
Solomon Kent.

178
00:07:35,317 --> 00:07:37,885
(chanting)

179
00:07:37,886 --> 00:07:40,687
These people are
exhibiting magical powers.

180
00:07:40,688 --> 00:07:42,689
- Yes, Lieutenant.
- Witchcraft.

181
00:07:42,690 --> 00:07:44,691
Now, it seems they all
heard the same sound

182
00:07:44,692 --> 00:07:46,960
before entering the fugue state.

183
00:07:46,961 --> 00:07:50,130
The tolling of a bell.

184
00:07:50,131 --> 00:07:52,132
You thinking what I'm thinking?

185
00:07:52,133 --> 00:07:54,534
I think I am.

186
00:08:00,641 --> 00:08:02,242
We're on to something.

187
00:08:02,243 --> 00:08:04,677
The same bell's been hanging
here since colonial times,

188
00:08:04,678 --> 00:08:06,312
and this is not it.

189
00:08:06,313 --> 00:08:08,147
This one looks like the Liberty Bell,

190
00:08:08,148 --> 00:08:09,428
only without the crack.

191
00:08:10,217 --> 00:08:11,918
You're correct.

192
00:08:11,919 --> 00:08:13,920
This bell was cast from the same mold

193
00:08:13,921 --> 00:08:16,189
as that famous one in Philadelphia.

194
00:08:16,190 --> 00:08:17,757
How can you be sure?

195
00:08:19,226 --> 00:08:22,161
Distinct crown, double
band along the waist,

196
00:08:22,162 --> 00:08:25,064
and the fact that I cracked the original.

197
00:08:25,065 --> 00:08:26,499
The original?

198
00:08:26,500 --> 00:08:28,767
As in, you cracked the Liberty Bell?

199
00:08:30,170 --> 00:08:32,371
A little.

200
00:09:00,353 --> 00:09:03,613
Subtitle sync and corrections
by awaqeded for www.addic7ed.com.

201
00:09:07,698 --> 00:09:10,900
The Liberty Bell in Philadelphia
was damaged in 1846.

202
00:09:10,901 --> 00:09:13,302
How could you have been responsible?

203
00:09:13,303 --> 00:09:15,304
Whilst that bell carries the famous name,

204
00:09:15,305 --> 00:09:17,773
many others were cast
from the same mold.

205
00:09:17,774 --> 00:09:20,409
The first of which was a target

206
00:09:20,410 --> 00:09:24,479
for colonial sabotage in the year 1773.

207
00:09:26,282 --> 00:09:28,717
<i>I had orders from General Washington</i>

208
00:09:28,718 --> 00:09:30,319
<i>to locate a crate bearing the mark</i>

209
00:09:30,320 --> 00:09:32,654
<i>of the Axminster Bell Company, London,</i>

210
00:09:32,655 --> 00:09:35,090
<i>and destroy its contents utterly.</i>

211
00:09:36,626 --> 00:09:39,794
<i>In order to discern if
my target was present,</i>

212
00:09:39,795 --> 00:09:42,764
<i>a diversion was necessary.
</i> (clattering)

213
00:09:55,344 --> 00:09:58,479
<i>Armed with a black powder
charge of my own making,</i>

214
00:09:58,480 --> 00:10:01,082
<i>I was prepared to carry out my orders.</i>

215
00:10:01,083 --> 00:10:04,485
<i>At the moment of truth,
my ruse was discovered.</i>

216
00:10:05,954 --> 00:10:09,923
<i>But my decoy had already
served its purpose.</i>

217
00:10:09,924 --> 00:10:12,492
<i>As did my explosive charge.</i>

218
00:10:17,498 --> 00:10:18,765
That was your brilliant plan?

219
00:10:18,766 --> 00:10:19,766
A decoy dummy?

220
00:10:19,767 --> 00:10:21,768
A time-tested tactic

221
00:10:21,769 --> 00:10:23,136
since Hannibal of Carthage.

222
00:10:23,137 --> 00:10:25,305
Washington's orders,

223
00:10:25,306 --> 00:10:27,440
they now make perfect sense.

224
00:10:27,441 --> 00:10:28,608
If these bells

225
00:10:28,609 --> 00:10:29,843
cause people to display

226
00:10:29,844 --> 00:10:31,111
powers of witchcraft,

227
00:10:31,112 --> 00:10:33,146
their use as weapons would be...

228
00:10:33,147 --> 00:10:34,681
undeniable.

229
00:10:34,682 --> 00:10:37,016
And now, one's turned
up on our town square.

230
00:10:37,017 --> 00:10:38,318
Placed with intent.

231
00:10:38,319 --> 00:10:39,385
By whom

232
00:10:39,386 --> 00:10:40,787
and for what purpose

233
00:10:40,788 --> 00:10:43,055
we must determine before it is rung again.

234
00:10:43,056 --> 00:10:44,248
If we're dealing with a witch problem,

235
00:10:44,249 --> 00:10:45,191
we have to call Katrina.

236
00:10:45,192 --> 00:10:47,059
(exhales)

237
00:10:47,060 --> 00:10:50,463
Since our encounter with
the warlock Solomon Kent,

238
00:10:50,464 --> 00:10:54,400
Katrina has been... distant.

239
00:10:54,401 --> 00:10:56,835
Withdrawn.

240
00:10:58,805 --> 00:11:01,373
(Katrina chanting in Romani Greek)

241
00:11:08,931 --> 00:11:10,381
_

242
00:11:18,532 --> 00:11:19,693
_

243
00:11:19,825 --> 00:11:21,593
Your rest was most fitful, Mother.

244
00:11:21,594 --> 00:11:24,729
(chanting)

245
00:11:31,170 --> 00:11:32,410
PARISH: Well done, Mother.

246
00:11:34,106 --> 00:11:35,573
Blood magic.

247
00:11:37,442 --> 00:11:39,076
Your dark side becomes you,

248
00:11:39,077 --> 00:11:40,778
as does true power.

249
00:11:40,779 --> 00:11:42,246
Is this a dream?

250
00:11:43,248 --> 00:11:44,949
Are you truly here?

251
00:11:44,950 --> 00:11:47,117
I apologize for my temerity earlier.

252
00:11:47,118 --> 00:11:49,520
I very much wanted to see you,

253
00:11:49,521 --> 00:11:51,622
but I-I wasn't sure how you'd react.

254
00:11:51,623 --> 00:11:54,558
You are my son, Henry.

255
00:11:54,559 --> 00:11:57,194
I hoped and prayed you were still alive.

256
00:11:57,195 --> 00:11:59,129
In my dream, you said that

257
00:11:59,130 --> 00:12:01,031
you killed Moloch in
order to save my life.

258
00:12:01,032 --> 00:12:02,032
I did.

259
00:12:02,033 --> 00:12:04,267
Instinct,

260
00:12:04,268 --> 00:12:06,603
pure and primal... or so I thought.

261
00:12:06,604 --> 00:12:08,938
Now I realize it was something more.

262
00:12:08,939 --> 00:12:10,440
Destiny.

263
00:12:11,242 --> 00:12:13,576
Our destiny.

264
00:12:15,746 --> 00:12:18,648
I have so much to tell you.

265
00:12:21,051 --> 00:12:25,254
Bells have long been associated
with pagan ceremonies,

266
00:12:25,255 --> 00:12:27,923
Druidic and Wiccan rituals.

267
00:12:27,924 --> 00:12:30,593
From May Day to Walpurgisnacht.

268
00:12:30,594 --> 00:12:31,894
This particular bell has

269
00:12:31,895 --> 00:12:33,329
definite connections to witchcraft.

270
00:12:33,330 --> 00:12:35,998
This is an ancient pagan symbol,

271
00:12:35,999 --> 00:12:37,633
and this

272
00:12:37,634 --> 00:12:40,469
is the corporate emblem
of Axminster Bell Company.

273
00:12:40,470 --> 00:12:43,238
The very same was on
the crate I sabotaged.

274
00:12:43,239 --> 00:12:46,441
A symbol associated with
the "Ritual of Awakening,"

275
00:12:46,442 --> 00:12:47,809
a ceremony

276
00:12:47,810 --> 00:12:49,244
that sparks the power

277
00:12:49,245 --> 00:12:50,845
of those with witch heritage.

278
00:12:52,481 --> 00:12:56,117
There was once a thriving
coven in this area.

279
00:12:56,118 --> 00:12:57,919
Their descendants could
number into the thousands.

280
00:12:57,920 --> 00:13:00,188
A bell rings and 1,000
people turn into witches?

281
00:13:00,189 --> 00:13:01,823
(laughs)

282
00:13:01,824 --> 00:13:03,091
We're talking mayhem.

283
00:13:03,092 --> 00:13:04,826
Only three people were affected.

284
00:13:04,827 --> 00:13:07,462
Clearly, this ritual did not
have the intended effect.

285
00:13:07,463 --> 00:13:09,008
Whatever the case, we
have to make sure that

286
00:13:09,009 --> 00:13:10,098
that bell does not ring again.

287
00:13:10,099 --> 00:13:12,099
We crack it. Same way you did.

288
00:13:13,335 --> 00:13:15,169
It's a shame we used all the C-4

289
00:13:15,170 --> 00:13:16,671
when we took down the Fenestella.

290
00:13:16,672 --> 00:13:18,706
Fear not.

291
00:13:18,707 --> 00:13:19,940
With the correct

292
00:13:19,941 --> 00:13:21,509
ingredients, I can concoct

293
00:13:21,510 --> 00:13:24,812
the exact black powder
charge I used in 1773.

294
00:13:29,651 --> 00:13:31,785
I hope you find my home

295
00:13:31,786 --> 00:13:33,487
more appealing than
last time you visited.

296
00:13:33,488 --> 00:13:35,789
After a long, fallow winter,

297
00:13:35,790 --> 00:13:38,391
spring has come again
to Fredericks Manor.

298
00:13:39,727 --> 00:13:42,529
You can let your guard down.

299
00:13:42,530 --> 00:13:43,797
I mean you no harm.

300
00:13:43,798 --> 00:13:45,031
Oh?

301
00:13:45,032 --> 00:13:48,535
I want to believe you, Henry.

302
00:13:48,536 --> 00:13:50,303
It's difficult,

303
00:13:50,304 --> 00:13:52,539
after all the things that you have done.

304
00:13:52,540 --> 00:13:55,141
Misguided choices that
I have come to regret.

305
00:13:55,142 --> 00:13:56,643
You stood by Moloch's side

306
00:13:56,644 --> 00:13:58,244
as he sought to bring the Apocalypse.

307
00:13:58,245 --> 00:14:00,012
His apocalypse, not mine.

308
00:14:01,548 --> 00:14:03,082
I have something to show you, Mother.

309
00:14:03,083 --> 00:14:05,751
A gift from Captain Irving.

310
00:14:05,752 --> 00:14:09,255
<i>John Dee's Grand Grimoire.</i>

311
00:14:17,764 --> 00:14:20,165
The enchantments within the Grimoire

312
00:14:20,166 --> 00:14:22,366
are the most powerful ever assembled...

313
00:14:23,269 --> 00:14:25,070
...and most dangerous.

314
00:14:25,071 --> 00:14:26,572
Whoever holds it is capable

315
00:14:26,573 --> 00:14:28,841
of so much destruction.

316
00:14:28,842 --> 00:14:31,877
I no longer seek wanton carnage, Mother.

317
00:14:31,878 --> 00:14:34,112
I've found my path.

318
00:14:34,113 --> 00:14:37,049
To bring back our kind.

319
00:14:37,050 --> 00:14:38,283
Our kind?

320
00:14:39,452 --> 00:14:41,286
You mean the Awakening Ritual.

321
00:14:41,287 --> 00:14:42,888
I tried the ancient rite this morning,

322
00:14:42,889 --> 00:14:44,356
but it didn't take.

323
00:14:44,357 --> 00:14:47,425
A few with witches'
blood heard the call,

324
00:14:47,426 --> 00:14:48,927
but only for the briefest moment.

325
00:14:48,928 --> 00:14:50,795
As my father is mortal,

326
00:14:50,796 --> 00:14:53,431
my blood is diluted.

327
00:14:54,266 --> 00:14:57,368
Only a pure-blood witch

328
00:14:57,369 --> 00:14:59,037
can perform this ritual effectively.

329
00:14:59,038 --> 00:15:02,473
If you were to ring the bell,

330
00:15:02,474 --> 00:15:04,375
its peal would be heard

331
00:15:04,376 --> 00:15:07,211
in every corner of Sleepy Hollow.

332
00:15:07,212 --> 00:15:09,280
The transformation would be complete.

333
00:15:09,281 --> 00:15:11,382
Create Witchbreed?

334
00:15:11,383 --> 00:15:12,616
To what end?

335
00:15:12,617 --> 00:15:14,485
A coven.

336
00:15:14,486 --> 00:15:16,220
The most powerful ever known.

337
00:15:16,221 --> 00:15:19,089
1,000 strong,

338
00:15:19,090 --> 00:15:21,425
with you and I as its leaders.

339
00:15:21,426 --> 00:15:23,994
No longer would our kind be hunted,

340
00:15:23,995 --> 00:15:27,131
marginalized, burned.

341
00:15:27,132 --> 00:15:29,833
A coven.

342
00:15:29,834 --> 00:15:31,602
With you and I at the center of it.

343
00:15:31,603 --> 00:15:33,637
Mm-hmm.

344
00:15:34,906 --> 00:15:36,773
What about your father?

345
00:15:38,409 --> 00:15:40,110
He is not one of us.

346
00:15:41,779 --> 00:15:44,013
In the end, he never can be.

347
00:15:47,451 --> 00:15:50,320
You're asking me to give up

348
00:15:50,321 --> 00:15:52,188
everything I have believed in,

349
00:15:52,189 --> 00:15:53,823
fought for, for 200 years.

350
00:15:53,824 --> 00:15:55,224
Yes, I am.

351
00:15:56,527 --> 00:15:59,195
This is a dream I cannot dream alone.

352
00:15:59,196 --> 00:16:01,965
This is why I saved you from Moloch:

353
00:16:01,966 --> 00:16:03,866
to save us both.

354
00:16:05,135 --> 00:16:07,570
So we could have the
family we never had.

355
00:16:10,207 --> 00:16:12,327
I can't do this without you, Mother.

356
00:16:18,799 --> 00:16:20,633
(Crane humming)

357
00:16:29,911 --> 00:16:31,812
(laughs)

358
00:16:31,813 --> 00:16:33,981
If only we had such a wealth of tools

359
00:16:33,982 --> 00:16:35,549
whilst building a nation.

360
00:16:37,018 --> 00:16:38,819
What, pray tell,

361
00:16:38,820 --> 00:16:40,621
are "seasonal items"?

362
00:16:40,622 --> 00:16:42,189
ABBIE: It's a thing.

363
00:16:42,190 --> 00:16:44,458
People decorate their lawns
for different holidays.

364
00:16:44,459 --> 00:16:47,194
Uh, flashing hearts for Valentine's,

365
00:16:47,195 --> 00:16:49,663
animatronic ghosts for Halloween,

366
00:16:49,664 --> 00:16:50,931
and Christmas is, like,

367
00:16:50,932 --> 00:16:52,766
the Super Bowl of lawn deco.

368
00:16:52,767 --> 00:16:56,169
But which holiday requires
monopedal pink birds

369
00:16:56,170 --> 00:16:59,005
and a band of barbate pygmies?

370
00:16:59,006 --> 00:17:00,974
Arbor Day.

371
00:17:05,212 --> 00:17:06,212
Last on the list.

372
00:17:06,213 --> 00:17:07,681
Now we have everything we need

373
00:17:07,682 --> 00:17:09,449
- to make black powder explosives.
- Shh.

374
00:17:09,450 --> 00:17:10,525
Keep it down. Last thing we need

375
00:17:10,526 --> 00:17:12,018
is to be arrested by Homeland Security.

376
00:17:12,019 --> 00:17:14,487
Which begs the question:

377
00:17:14,488 --> 00:17:15,453
how do we blow up the bell

378
00:17:15,454 --> 00:17:17,123
without taking down
half the town square?

379
00:17:17,124 --> 00:17:19,659
If memory serves true,

380
00:17:19,660 --> 00:17:21,494
there is an entrance to the tunnels

381
00:17:21,495 --> 00:17:23,296
via an alleyway off the town square.

382
00:17:23,297 --> 00:17:26,366
It's been bricked over, but
can be easily reopened.

383
00:17:26,367 --> 00:17:28,534
And since the tunnels were
built to store munitions...

384
00:17:28,535 --> 00:17:30,403
They can contain an explosion.

385
00:17:30,404 --> 00:17:32,505
All we need is to drag the bell inside,

386
00:17:32,506 --> 00:17:33,740
place the charge,

387
00:17:33,741 --> 00:17:35,207
light the fuse...

388
00:17:36,977 --> 00:17:38,377
My good man.

389
00:17:38,378 --> 00:17:40,980
Could you direct me
to the store quadrant

390
00:17:40,981 --> 00:17:42,381
where I might find flint and steel?

391
00:17:42,382 --> 00:17:44,150
Uh... is that a CD,

392
00:17:44,151 --> 00:17:45,651
or a cologne?

393
00:17:45,652 --> 00:17:47,186
'Cause we don't carry either.

394
00:17:49,056 --> 00:17:50,656
A lighter.

395
00:17:50,657 --> 00:17:51,891
Modern marvel.

396
00:17:51,892 --> 00:17:53,326
Right by checkout.

397
00:17:53,327 --> 00:17:54,894
Lighters require refueling,

398
00:17:54,895 --> 00:17:57,329
whereas flint and steel
can always be relied upon.

399
00:17:57,330 --> 00:18:00,232
Now, I appreciate the modern world.

400
00:18:00,233 --> 00:18:04,069
But sometimes, old school
is the best school.

401
00:18:04,070 --> 00:18:05,871
Oh. Batteries.

402
00:18:05,872 --> 00:18:07,306
We need...

403
00:18:09,576 --> 00:18:11,377
(Crane grunts)

404
00:18:11,378 --> 00:18:13,112
Now we have an entrance.

405
00:18:13,113 --> 00:18:17,115
Now to end the trouble this
wicked bell represents.

406
00:18:19,419 --> 00:18:20,953
All that remains is to push the bell

407
00:18:20,954 --> 00:18:21,920
into the tunnels...

408
00:18:21,921 --> 00:18:23,122
Take cover!

409
00:18:23,123 --> 00:18:24,756
(gunshot)

410
00:18:30,063 --> 00:18:31,463
Irving.

411
00:18:31,464 --> 00:18:33,064
He's got a bolt action single-shot.

412
00:18:33,933 --> 00:18:34,933
He needs time to reload.

413
00:18:34,934 --> 00:18:37,569
Jenny, wait.

414
00:18:37,570 --> 00:18:39,638
I got this.

415
00:18:39,639 --> 00:18:41,940
You two... blow that bell to hell.

416
00:19:03,796 --> 00:19:06,598
IRVING: When Henry sent
me to guard the bell,

417
00:19:06,599 --> 00:19:09,279
I'd hoped you'd show.

418
00:19:10,469 --> 00:19:12,871
Save me the trouble of finding you myself.

419
00:19:14,507 --> 00:19:16,141
My family...

420
00:19:16,142 --> 00:19:18,143
where are they, Jenny?

421
00:19:18,144 --> 00:19:20,311
You told me this would happen, Frank!

422
00:19:20,312 --> 00:19:22,480
You told me to keep them away from you.

423
00:19:22,481 --> 00:19:25,316
Tell me where my family is.

424
00:19:25,317 --> 00:19:27,997
Or next time, I shoot to kill.

425
00:19:43,135 --> 00:19:45,336
♪ ♪

426
00:19:58,484 --> 00:20:00,184
(panting)

427
00:20:00,185 --> 00:20:03,105
CRANE: A few hundred feet
should be far enough.

428
00:20:05,824 --> 00:20:07,391
Crane...

429
00:20:10,529 --> 00:20:12,730
Henry.

430
00:20:14,800 --> 00:20:16,467
PARISH: You must have

431
00:20:16,468 --> 00:20:18,069
so many questions.

432
00:20:18,070 --> 00:20:20,438
Let Katrina go.

433
00:20:21,373 --> 00:20:23,074
Let's keep this between us.

434
00:20:23,075 --> 00:20:24,915
You want to tell him,
Mother, or should I?

435
00:20:29,548 --> 00:20:31,382
You came of your own free will.

436
00:20:31,383 --> 00:20:34,352
I did not expect you to understand.

437
00:20:34,353 --> 00:20:36,687
No. No, Katrina...

438
00:20:36,688 --> 00:20:38,355
Whatever Henry has told you,

439
00:20:38,356 --> 00:20:40,424
you cannot trust a word he says.

440
00:20:40,425 --> 00:20:41,926
I trust what I feel.

441
00:20:41,927 --> 00:20:45,262
He has done nothing but
try to destroy us.

442
00:20:45,263 --> 00:20:47,264
He saved me from Moloch.

443
00:20:47,265 --> 00:20:49,166
He saved all of us.

444
00:20:49,167 --> 00:20:51,335
Now he's trying to turn
people into witches.

445
00:20:51,336 --> 00:20:53,370
The bell is a gift.

446
00:20:53,371 --> 00:20:54,738
I am awakening

447
00:20:54,739 --> 00:20:56,407
what is already within their blood.

448
00:20:56,408 --> 00:20:58,609
What about the rest of Sleepy Hollow?

449
00:20:58,610 --> 00:21:01,078
Innocent bystanders.

450
00:21:01,079 --> 00:21:04,615
We are the innocent
that have been wronged.

451
00:21:04,616 --> 00:21:06,217
PARISH: This town should be ours!

452
00:21:06,218 --> 00:21:08,385
What we were owed; promised.

453
00:21:08,386 --> 00:21:10,220
"Promised"?

454
00:21:10,221 --> 00:21:11,912
By whom?

455
00:21:11,913 --> 00:21:13,624
General Washington made
a pact with our coven.

456
00:21:13,625 --> 00:21:15,459
If we helped win the war,

457
00:21:15,460 --> 00:21:19,096
witches would finally
reintegrate into society.

458
00:21:19,097 --> 00:21:20,431
A promise

459
00:21:20,432 --> 00:21:21,932
he reneged on.

460
00:21:21,933 --> 00:21:24,935
And one that must be
reconciled at any cost.

461
00:21:24,936 --> 00:21:26,870
I understand

462
00:21:26,871 --> 00:21:29,907
why you are drawn in by
what he is offering.

463
00:21:29,908 --> 00:21:33,577
But it is bait that hides a hook.

464
00:21:33,578 --> 00:21:35,112
You are wrong.

465
00:21:35,113 --> 00:21:36,880
He has changed.

466
00:21:36,881 --> 00:21:38,882
No, no, Ka... No, that's guilt.

467
00:21:38,883 --> 00:21:40,651
Guilt...

468
00:21:40,652 --> 00:21:42,653
at what you perceive to be
your failings as a mother.

469
00:21:42,654 --> 00:21:46,590
No! It was always meant
to be the two of us.

470
00:21:46,591 --> 00:21:49,359
I've always needed her.

471
00:21:51,062 --> 00:21:54,264
I am sorry it took me so
long to see the truth.

472
00:21:55,767 --> 00:21:57,234
The idea that a mortal man and I

473
00:21:57,235 --> 00:21:58,669
could truly make a life together...

474
00:21:58,670 --> 00:22:01,438
You... be wary.

475
00:22:01,439 --> 00:22:02,639
What you're saying

476
00:22:02,640 --> 00:22:04,508
now cannot be unsaid.

477
00:22:04,509 --> 00:22:06,510
In a way,

478
00:22:06,511 --> 00:22:10,347
it is a relief to finally
be able to speak it.

479
00:22:11,816 --> 00:22:14,251
I do not belong here in this time.

480
00:22:14,252 --> 00:22:16,486
Among humankind.

481
00:22:16,487 --> 00:22:18,822
Beside you.

482
00:22:18,823 --> 00:22:21,992
If this truly is your...

483
00:22:21,993 --> 00:22:24,027
choice...

484
00:22:25,263 --> 00:22:27,130
...so be it.

485
00:22:27,131 --> 00:22:28,999
But the bell?

486
00:22:29,000 --> 00:22:30,867
You shall not have the bell.

487
00:22:30,868 --> 00:22:32,836
The bell is ours.

488
00:22:32,837 --> 00:22:35,806
And the Awakening Ritual
will occur tonight.

489
00:22:35,807 --> 00:22:37,374
When the Perigean

490
00:22:37,375 --> 00:22:39,843
tide is the highest,
my powers shall peak.

491
00:22:39,844 --> 00:22:42,078
And you shall not interfere.

492
00:22:59,474 --> 00:23:01,541
Oh! What's their next move?

493
00:23:01,542 --> 00:23:03,877
How long before they ring that bell?

494
00:23:03,878 --> 00:23:06,446
Katrina will wait until the
Perigean tide is at its highest

495
00:23:06,447 --> 00:23:08,382
before she performs her ritual.

496
00:23:08,383 --> 00:23:10,684
So, a matter of hours?

497
00:23:12,020 --> 00:23:13,987
Is it possible that Henry could've cast

498
00:23:13,988 --> 00:23:16,290
some kind of spell on her?

499
00:23:16,291 --> 00:23:18,725
There is no need to soften
the blow, Lieutenant.

500
00:23:18,726 --> 00:23:21,728
Katrina has chosen to
side with the enemy.

501
00:23:21,729 --> 00:23:24,398
When we made those
rules this morning,

502
00:23:24,399 --> 00:23:27,701
I had no idea they would
be so sorely tested.

503
00:23:27,702 --> 00:23:29,570
Yeah, you're telling me?

504
00:23:29,571 --> 00:23:31,638
Jenny's out there facing Irving alone.

505
00:23:31,639 --> 00:23:33,474
And we

506
00:23:33,475 --> 00:23:34,541
are in here!

507
00:23:34,542 --> 00:23:37,344
We must stay focused on our duty.

508
00:23:37,345 --> 00:23:38,812
Henry.

509
00:23:38,813 --> 00:23:41,315
Henry is the source of all our ills.

510
00:23:41,316 --> 00:23:42,583
We take out the heart of this evil,

511
00:23:42,584 --> 00:23:45,219
the limbs will surely follow.

512
00:23:46,721 --> 00:23:49,490
I will not hesitate.

513
00:23:49,491 --> 00:23:51,692
Not again.

514
00:23:53,762 --> 00:23:55,229
One thing's for sure.

515
00:23:55,230 --> 00:23:58,098
I'm glad I'm not in this alone.

516
00:23:58,099 --> 00:24:01,902
I echo that sentiment, Lieutenant.

517
00:24:01,903 --> 00:24:03,837
The witch bell.

518
00:24:03,838 --> 00:24:04,872
You cracked it once.

519
00:24:04,873 --> 00:24:07,708
Let's do it again.

520
00:24:07,709 --> 00:24:09,109
They would take it somewhere safe.

521
00:24:09,110 --> 00:24:10,444
Fredericks Manor, maybe?

522
00:24:10,445 --> 00:24:12,346
No, no. We'd expect that.

523
00:24:12,347 --> 00:24:14,949
There is another possible location.

524
00:24:14,950 --> 00:24:17,351
The bell I intercepted in 1773

525
00:24:17,352 --> 00:24:19,353
was en route to Sleepy Hollow Town Hall.

526
00:24:19,354 --> 00:24:22,123
That town hall's been
boarded up for years now.

527
00:24:22,124 --> 00:24:24,725
We arm ourselves to the teeth.

528
00:24:24,726 --> 00:24:26,794
Stage a full-frontal assault.

529
00:24:26,795 --> 00:24:28,229
A distraction?

530
00:24:28,230 --> 00:24:30,064
Long enough to find the bell.

531
00:24:30,065 --> 00:24:31,799
Destroy it.

532
00:24:38,740 --> 00:24:40,975
This is where my old coven used to meet.

533
00:24:40,976 --> 00:24:42,443
Long before you were born.

534
00:24:42,444 --> 00:24:43,878
Then it is fitting

535
00:24:43,879 --> 00:24:47,648
that this is where the bell should ring.

536
00:24:49,384 --> 00:24:51,219
Our new coven rise

537
00:24:51,220 --> 00:24:53,954
from the ashes of the old.

538
00:24:55,324 --> 00:24:56,891
Mother?

539
00:24:56,892 --> 00:24:59,560
You were having second thoughts?

540
00:24:59,561 --> 00:25:01,129
Oh, no.

541
00:25:01,130 --> 00:25:02,997
Quite the opposite.

542
00:25:02,998 --> 00:25:04,265
When I fought

543
00:25:04,266 --> 00:25:05,433
the warlock Solomon Kent,

544
00:25:05,434 --> 00:25:06,968
he told me I had...

545
00:25:06,969 --> 00:25:09,504
neglected the truth about myself.

546
00:25:09,505 --> 00:25:11,606
But he was wrong.

547
00:25:11,607 --> 00:25:14,509
It's not about... dark magic

548
00:25:14,510 --> 00:25:16,978
or power.

549
00:25:16,979 --> 00:25:19,314
It is about you.

550
00:25:19,315 --> 00:25:23,251
I never should've left you
the way I did, Henry.

551
00:25:23,252 --> 00:25:26,621
All those years ago.

552
00:25:26,622 --> 00:25:29,924
We're together now.

553
00:25:29,925 --> 00:25:32,093
We shall create...

554
00:25:32,094 --> 00:25:34,763
what we both desire most.

555
00:25:34,764 --> 00:25:36,965
(laughs) My darling boy.

556
00:25:39,001 --> 00:25:41,081
Do you realize what you have done?

557
00:25:42,038 --> 00:25:44,572
You have given me back my soul.

558
00:25:45,841 --> 00:25:48,510
(gunshot nearby)

559
00:25:49,645 --> 00:25:53,214
Henry Parish!

560
00:26:01,190 --> 00:26:04,159
Henry!

561
00:26:04,160 --> 00:26:06,962
(quiet laugh)

562
00:26:06,963 --> 00:26:10,365
You have to admire his tenacity.

563
00:26:12,502 --> 00:26:13,702
You prepare the ritual.

564
00:26:13,703 --> 00:26:15,370
I'll take care of this.

565
00:26:25,915 --> 00:26:29,818
I know you're near, Jenny!

566
00:26:29,819 --> 00:26:32,421
You can't run forever.

567
00:26:34,891 --> 00:26:37,092
But I can.

568
00:26:47,003 --> 00:26:48,704
I recall there were two Witnesses

569
00:26:48,705 --> 00:26:50,773
in the Book of Revelation.

570
00:26:50,774 --> 00:26:53,075
(car engine humming nearby)

571
00:27:02,619 --> 00:27:05,421
We've been here before.

572
00:27:05,422 --> 00:27:09,058
You bare your teeth,
then you back down!

573
00:27:09,059 --> 00:27:11,127
You don't have what it takes

574
00:27:11,128 --> 00:27:14,630
to do violence to your only son.

575
00:27:26,310 --> 00:27:28,144
You've not learned a thing

576
00:27:28,145 --> 00:27:30,546
since Moloch dragged you

577
00:27:30,547 --> 00:27:32,649
from your fetid box.

578
00:27:32,650 --> 00:27:34,263
Moloch...

579
00:27:34,264 --> 00:27:36,832
was self-righteous and self-serving.

580
00:27:36,833 --> 00:27:38,634
Like you!

581
00:27:38,635 --> 00:27:41,303
He abandoned me just as you did.

582
00:27:41,304 --> 00:27:44,607
I did not abandon you, Henry.

583
00:27:45,642 --> 00:27:48,310
I did not even know you existed.

584
00:27:48,311 --> 00:27:51,180
You're as much a man out of time as I.

585
00:27:51,181 --> 00:27:54,116
Yet you cling to the past so tightly

586
00:27:54,117 --> 00:27:57,653
like an angry, unruly child.

587
00:28:09,466 --> 00:28:11,367
Lieutenant!

588
00:28:15,042 --> 00:28:16,657
Thank you, Mother.

589
00:28:26,611 --> 00:28:30,614
How many Witnesses did I say
were specified in the Bible?

590
00:28:31,917 --> 00:28:35,686
You may be one short of a pair.

591
00:28:36,307 --> 00:28:38,875
This is how a mother nurtures her son.

592
00:28:40,478 --> 00:28:43,314
Murder in cold blood.

593
00:28:43,315 --> 00:28:44,949
You and Abbie chose this fight.

594
00:28:44,950 --> 00:28:47,818
You know our cause is noble.

595
00:28:47,819 --> 00:28:50,855
How can you disregard all that you were?

596
00:28:50,856 --> 00:28:53,557
All that we have been?

597
00:28:54,660 --> 00:28:57,361
It is already done.

598
00:28:57,362 --> 00:29:00,631
I pulled you from purgatory, Katrina.

599
00:29:00,632 --> 00:29:03,668
This path...

600
00:29:03,669 --> 00:29:05,970
this path will send you back.

601
00:29:12,711 --> 00:29:15,480
The bell.

602
00:29:15,481 --> 00:29:17,048
The bell!

603
00:29:20,987 --> 00:29:22,854
Last chance.

604
00:29:29,128 --> 00:29:33,031
A valiant attempt,
clever even, Ms. Mills.

605
00:29:36,336 --> 00:29:39,538
But sadly, all for naught.

606
00:29:48,849 --> 00:29:51,450
(Irving grunting)

607
00:29:54,755 --> 00:29:57,189
(hissing)

608
00:30:02,563 --> 00:30:04,530
Nowhere left to run, Jenny.

609
00:30:04,531 --> 00:30:06,399
I'm not gonna let you hurt them, Frank!

610
00:30:06,400 --> 00:30:07,734
They're my family.

611
00:30:07,735 --> 00:30:10,570
You, Abbie and Crane.

612
00:30:10,571 --> 00:30:13,873
All the time I have known you,

613
00:30:13,874 --> 00:30:16,409
you have used me.

614
00:30:18,512 --> 00:30:21,181
You didn't even come

615
00:30:21,182 --> 00:30:23,183
visit me in Tarrytown.

616
00:30:23,184 --> 00:30:26,720
You didn't even bring by my daughter.

617
00:30:26,721 --> 00:30:29,423
So stop pretending

618
00:30:29,424 --> 00:30:32,125
you care about my family.

619
00:30:32,126 --> 00:30:34,027
And tell me

620
00:30:34,028 --> 00:30:36,129
what I want to know, Jenny.

621
00:30:36,130 --> 00:30:39,433
Or I will tear you apart!

622
00:30:39,434 --> 00:30:41,235
They're afraid of you, Frank!

623
00:30:41,236 --> 00:30:43,237
They don't want to be with you!

624
00:30:43,238 --> 00:30:44,405
They will.

625
00:30:44,406 --> 00:30:47,241
When the bell tolls,

626
00:30:47,242 --> 00:30:50,044
they'll know what's in their blood.

627
00:31:02,458 --> 00:31:04,459
How does it feel to be tied to a stake

628
00:31:04,460 --> 00:31:06,761
awaiting the flames?

629
00:31:06,762 --> 00:31:10,431
Go to hell.

630
00:31:10,432 --> 00:31:12,967
It's your turn, I'm afraid.

631
00:31:12,968 --> 00:31:15,637
You will be the first to burn.

632
00:31:15,638 --> 00:31:18,173
Are you ready to begin, Mother?

633
00:31:18,174 --> 00:31:19,307
We are ready.

634
00:31:19,308 --> 00:31:21,910
Join your power with mine.

635
00:31:21,911 --> 00:31:24,179
Why stop at Sleepy Hollow

636
00:31:24,180 --> 00:31:26,381
when we can have so much more?

637
00:31:29,686 --> 00:31:31,854
The decoy plan was a bust.

638
00:31:31,855 --> 00:31:34,123
So much for the old ways.

639
00:31:34,124 --> 00:31:36,692
- (chanting)
- Not entirely.

640
00:31:36,693 --> 00:31:39,828
The bomb on the bell,
they haven't spotted it yet.

641
00:31:39,829 --> 00:31:42,298
Doesn't change the fact that
we're tied up and weaponless.

642
00:31:42,299 --> 00:31:43,966
Tied, yes.

643
00:31:43,967 --> 00:31:45,768
Hardly weaponless.

644
00:31:45,769 --> 00:31:46,936
I have two

645
00:31:46,937 --> 00:31:48,771
flintlock pistols beneath my coat

646
00:31:48,772 --> 00:31:51,173
loaded with Greek fire charges.

647
00:31:51,174 --> 00:31:53,009
You been holding out on me?

648
00:31:53,010 --> 00:31:55,278
I did say "armed to the teeth."

649
00:31:55,279 --> 00:31:58,181
A direct hit to the black
powder would ignite it.

650
00:31:58,182 --> 00:32:00,183
Oh, for a shard of glass.

651
00:32:00,184 --> 00:32:02,151
Sharp rock.

652
00:32:03,120 --> 00:32:05,755
How about flint and steel?

653
00:32:06,791 --> 00:32:08,992
Side pocket.

654
00:32:10,861 --> 00:32:14,164
(chanting continues)

655
00:32:16,234 --> 00:32:19,069
(bell tolling)

656
00:32:33,552 --> 00:32:36,153
I can feel them, Mother.

657
00:32:36,154 --> 00:32:38,355
Our coven is awakening.

658
00:32:42,494 --> 00:32:44,161
Henry can stop a bullet.

659
00:32:44,162 --> 00:32:46,063
If he catches on,

660
00:32:46,064 --> 00:32:48,166
we'll never hit the target.

661
00:32:48,167 --> 00:32:50,168
Unless we split his concentration.

662
00:32:50,169 --> 00:32:53,137
Make him a target, too.

663
00:32:54,740 --> 00:32:56,274
He's the Horseman of War; he's immortal.

664
00:32:56,275 --> 00:32:57,509
No.

665
00:32:57,510 --> 00:32:59,377
I do not believe he is.

666
00:32:59,378 --> 00:33:00,945
His face, he bleeds.

667
00:33:00,946 --> 00:33:03,682
If he bleeds, he may be mortal.

668
00:33:03,683 --> 00:33:05,050
Are you ready for that?

669
00:33:05,051 --> 00:33:08,553
Duty above all else, Lieutenant.

670
00:33:14,694 --> 00:33:16,628
I'll take the warlock.

671
00:33:16,629 --> 00:33:19,364
You take the bell.

672
00:33:19,365 --> 00:33:22,134
In three, two, and...

673
00:33:22,135 --> 00:33:23,469
now.

674
00:33:23,470 --> 00:33:25,150
- No!
- (gunshot)

675
00:33:26,072 --> 00:33:28,640
(gunshot)

676
00:33:44,625 --> 00:33:46,225
(gasping)

677
00:33:46,226 --> 00:33:47,593
It's too late for that.

678
00:33:48,562 --> 00:33:50,229
Save the bell.

679
00:33:50,230 --> 00:33:51,998
Finish our work.

680
00:33:51,999 --> 00:33:54,067
The coven means nothing
without you, Henry.

681
00:33:54,068 --> 00:33:57,103
Not Henry.

682
00:33:57,104 --> 00:33:58,672
The name you chose...

683
00:33:58,673 --> 00:34:00,473
Was Jeremy.

684
00:34:00,474 --> 00:34:02,642
Jeremy.

685
00:34:10,084 --> 00:34:11,524
(sighs)

686
00:34:15,156 --> 00:34:17,491
My family.

687
00:34:18,693 --> 00:34:20,494
I'm sorry it had to end like this.

688
00:34:20,495 --> 00:34:22,663
I have no regret.

689
00:34:24,432 --> 00:34:26,333
"He was a man.

690
00:34:26,334 --> 00:34:28,102
(sniffles)

691
00:34:28,103 --> 00:34:31,539
Take him for all and all."

692
00:34:31,540 --> 00:34:35,943
"I shall not see his like again."

693
00:34:35,944 --> 00:34:39,013
Father?

694
00:35:00,169 --> 00:35:02,370
(bellowing)

695
00:35:02,371 --> 00:35:04,205
(coughs)

696
00:35:08,511 --> 00:35:10,712
(choking)

697
00:35:22,592 --> 00:35:24,059
(coughing)

698
00:35:25,061 --> 00:35:27,162
How did I get down here?

699
00:35:27,163 --> 00:35:29,031
Nice try, Frank.

700
00:35:29,032 --> 00:35:31,834
Jenny.

701
00:35:31,835 --> 00:35:33,602
What did I do?

702
00:35:33,603 --> 00:35:34,904
How did I get here?

703
00:35:34,905 --> 00:35:37,106
(hissing)

704
00:35:39,242 --> 00:35:41,444
Cynthia.

705
00:35:43,514 --> 00:35:44,947
Macey?

706
00:35:47,217 --> 00:35:48,985
Tell me they're okay.

707
00:35:51,188 --> 00:35:53,423
It's me.

708
00:35:53,424 --> 00:35:55,425
Frank.

709
00:35:55,426 --> 00:35:57,660
How do I know that?

710
00:36:00,197 --> 00:36:02,932
You don't.

711
00:36:09,807 --> 00:36:11,741
Frank?

712
00:36:11,742 --> 00:36:13,610
(chuckles)

713
00:36:17,615 --> 00:36:20,083
You better not be lying to me.

714
00:36:23,454 --> 00:36:25,355
(sighs)

715
00:36:27,392 --> 00:36:29,493
Katrina?

716
00:36:29,494 --> 00:36:33,464
You know how much we both cared for him.

717
00:36:33,465 --> 00:36:35,966
We tried everything
we could to save him.

718
00:36:38,737 --> 00:36:40,204
This is not your fault.

719
00:36:41,473 --> 00:36:43,807
No. It's yours.

720
00:36:45,010 --> 00:36:47,511
(groaning)

721
00:36:49,147 --> 00:36:51,015
You...

722
00:36:51,016 --> 00:36:54,485
are the source of my
sorrow, Ichabod Crane.

723
00:36:58,123 --> 00:37:00,158
You are the reason

724
00:37:00,159 --> 00:37:02,327
I was not there to raise my son.

725
00:37:02,328 --> 00:37:04,162
I never should have saved your life

726
00:37:04,163 --> 00:37:06,097
when the Horseman cut you down.

727
00:37:06,098 --> 00:37:09,100
I never should have put you to sleep.

728
00:37:09,101 --> 00:37:12,270
I should've let you die!

729
00:37:12,271 --> 00:37:15,506
And this time, I will.

730
00:37:17,643 --> 00:37:19,177
(sniffles)

731
00:37:19,178 --> 00:37:22,347
(chanting incantation)

732
00:37:34,727 --> 00:37:36,328
Katrina!

733
00:37:39,332 --> 00:37:41,533
Lieutenant!

734
00:38:02,381 --> 00:38:04,582
(bird screeches)

735
00:38:09,154 --> 00:38:12,323
Katrina!

736
00:38:19,565 --> 00:38:21,766
Come on.

737
00:38:28,908 --> 00:38:31,109
♪ ♪

738
00:38:51,931 --> 00:38:54,199
(neighing)

739
00:39:00,707 --> 00:39:02,908
♪ ♪

740
00:39:24,130 --> 00:39:26,331
(gasps)

741
00:39:50,057 --> 00:39:52,591
The traveler spell, it worked.

742
00:39:58,332 --> 00:39:59,999
Oh, Jeremy.

743
00:40:00,000 --> 00:40:02,201
I will never leave you ever again.

744
00:40:27,528 --> 00:40:29,729
♪ ♪

745
00:40:33,935 --> 00:40:35,635
SOLDIER: Ho!

746
00:40:35,636 --> 00:40:37,837
You, stop there.

747
00:40:40,108 --> 00:40:42,309
Stop!

748
00:40:42,310 --> 00:40:44,778
Do you have papers?

749
00:40:46,381 --> 00:40:48,081
Papers?

750
00:40:51,052 --> 00:40:52,986
I must have left them in my sock drawer.

751
00:40:52,987 --> 00:40:54,221
You know how that is.

752
00:40:54,222 --> 00:40:55,289
Did we say you could speak?

753
00:40:55,290 --> 00:40:56,790
Excuse me.

754
00:40:56,791 --> 00:40:58,058
Silence.

755
00:40:58,059 --> 00:40:59,827
Or you'll rue this day.

756
00:40:59,828 --> 00:41:03,130
If you think what I think
that you're thinking...

757
00:41:11,306 --> 00:41:13,507
This is wrong on so many levels.

758
00:41:13,508 --> 00:41:15,576
Clearly, she's touched.

759
00:41:15,577 --> 00:41:19,346
Put her in shackles so
she causes no harm.

760
00:41:21,016 --> 00:41:22,650
Oh.

761
00:41:22,651 --> 00:41:24,952
No! Hey!

762
00:41:24,953 --> 00:41:26,520
My things.

763
00:41:26,521 --> 00:41:28,877
You cannot just take them from me.

764
00:41:28,878 --> 00:41:31,402
I told you I can use
them to identify myself.

765
00:41:31,403 --> 00:41:33,076
Just speak to a judge, fugitive.

766
00:41:33,077 --> 00:41:34,522
Wait, wait, wait, wait, wait...

767
00:41:34,523 --> 00:41:37,552
I have information. I can
change the course of this war.

768
00:41:37,553 --> 00:41:39,165
- Oh, do you now?
- That's right.

769
00:41:39,166 --> 00:41:40,901
And what might this information be?

770
00:41:44,264 --> 00:41:46,289
There's only one person I'll talk to...

771
00:41:47,437 --> 00:41:50,323
Captain Ichabod Crane.

772
00:41:51,374 --> 00:41:56,467
Subtitle sync and corrections
by awaqeded for www.addic7ed.com.

