1
00:00:13,560 --> 00:00:17,235
Plager det dere
at disse damene bor i Puppedal?

2
00:00:17,360 --> 00:00:20,670
Stedet er egentlig
nabobyen til Puppedal.

3
00:00:20,800 --> 00:00:24,509
Plager det dere
at de bor rett ved Puppedal?

4
00:00:24,640 --> 00:00:28,394
Det plager meg
at de bader i byens vannreservoar.

5
00:00:28,520 --> 00:00:31,398
- Med bikkja.
- Det er ikke drikkevannet.

6
00:00:31,520 --> 00:00:35,513
- Det er vannet til toget.
- Tre nakne kvinner og en hund.

7
00:00:35,640 --> 00:00:38,791
Jeg vil gjerne
være bikkja i Puppedal.

8
00:00:39,480 --> 00:00:42,119
På vei ned!

9
00:00:42,240 --> 00:00:45,152
Skal bare legge noen klær i maskinen.

10
00:00:45,280 --> 00:00:50,149
Eric. Kan du ikke gå i denne
på bursdagen? Du er så pen i den.

11
00:00:51,080 --> 00:00:54,311
Hvorfor skal jeg kle meg pent da?

12
00:00:54,440 --> 00:00:58,069
Man vet aldri
hva som kan skje på en bursdag.

13
00:00:58,480 --> 00:01:01,552
Mor, ikke arranger selskap for meg.

14
00:01:02,240 --> 00:01:07,030
Herr Populær. Jeg har da ikke tid
til å planlegge fest for deg.

15
00:01:10,880 --> 00:01:14,919
Forresten, din søster Laurie
kommer på besøk i helgen.

16
00:01:15,400 --> 00:01:18,790
Det er ingen spesiell anledning,
altså.

17
00:01:20,240 --> 00:01:23,630
Du skal ha fest,
og det er til og med en overraskelse.

18
00:01:23,760 --> 00:01:26,672
- Donna er eldre enn deg.
- Bare en måned.

19
00:01:26,800 --> 00:01:28,916
- Bra for deg.
- Hvorfor det?

20
00:01:29,040 --> 00:01:33,113
I mitt hjemland betyr det lykke
å forelske seg i en eldre kvinne.

21
00:01:33,240 --> 00:01:35,913
- Fez...
- Da får man buskap på kjøpet.

22
00:02:20,600 --> 00:02:22,795
God morgen.

23
00:02:27,000 --> 00:02:28,911
Jeg skal hente det.

24
00:02:35,520 --> 00:02:37,397
Jeg skal hente det.

25
00:02:40,200 --> 00:02:43,112
Så jeg
rundt sju poser med potetgull der?

26
00:02:43,520 --> 00:02:45,750
Det var salg.

27
00:02:46,800 --> 00:02:49,951
- Vær så snill, ingen fest.
- Jeg arrangerer ingen fest.

28
00:02:50,080 --> 00:02:54,437
- Han er for gammel for overraskelser.
- Helt enig...

29
00:02:54,560 --> 00:02:57,552
- Og slutt å skrike.
- Jeg skriker ikke!

30
00:02:57,680 --> 00:03:00,513
Jeg vet det er trangt med penger nå.
Ingen stor fest, takk.

31
00:03:00,640 --> 00:03:04,349
Jeg avgjør om det er
trangt med penger her.

32
00:03:04,480 --> 00:03:09,190
Hva ønsker du deg? Du får hva
du vil, innen rimelighetens grenser.

33
00:03:09,480 --> 00:03:13,075
Jeg vil gjerne
ha en kassettspiller i bilen.

34
00:03:13,200 --> 00:03:17,159
Kassett, altså.
Ingen 8-sporsspiller.

35
00:03:19,080 --> 00:03:22,709
Hvorfor bruker man ikke
platespillere i bilen?

36
00:03:25,200 --> 00:03:28,590
Poenget er
at jeg ikke vil ha en 8-sporsspiller.

37
00:03:28,720 --> 00:03:31,393
- Da får du ikke det.
- Men han ønsker seg jo det.

38
00:03:31,520 --> 00:03:34,751
Nei, jeg vil ha kassettspiller,
ikke 8-spors.

39
00:03:34,880 --> 00:03:39,476
Du får en Delco.
En GM-spiller til GM-bilen din.

40
00:03:40,840 --> 00:03:43,229
Det trenger ikke å være en Delco.

41
00:03:43,360 --> 00:03:47,797
Der tar du feil.
Delene må være kompatible, Eric.

42
00:03:51,000 --> 00:03:54,276
Du bruker vel ikke billig bensin,
vel?

43
00:03:54,920 --> 00:03:57,195
Nei, sir.

44
00:03:59,000 --> 00:04:01,275
Jeg stikker.

45
00:04:01,400 --> 00:04:05,678
Bra.
Jeg vil at du skal gå i butikken.

46
00:04:05,800 --> 00:04:10,032
Kjøp en boks glasur, og 15 poser M.

47
00:04:15,840 --> 00:04:18,308
Det er til søsteren din.

48
00:04:25,920 --> 00:04:28,036
Det var nære på!

49
00:04:38,680 --> 00:04:40,557
<i>- Så...?
- Hva da?</i>

50
00:04:40,680 --> 00:04:42,671
Hva skal du gi
i bursdagsgave til Eric?

51
00:04:42,800 --> 00:04:46,031
Jeg vet ikke.
Jeg finner ikke noe som passer.

52
00:04:46,160 --> 00:04:49,152
Jeg vil gi ham noe spesielt.

53
00:04:52,360 --> 00:04:56,433
Han har kysset deg! Kom deg
i bilen så vi kan prate sammen.

54
00:05:01,600 --> 00:05:05,673
- Hva skjedde?
- Jeg forteller ikke deg om det.

55
00:05:05,800 --> 00:05:08,519
Med hvem skal du prate om det, da?

56
00:05:11,400 --> 00:05:14,836
Ja vel...
Det var etter Rundgren-konserten.

57
00:05:14,960 --> 00:05:17,633
Jeg satt på bilpanseret
og kysset ham.

58
00:05:17,760 --> 00:05:20,069
Tunge eller vanlig?

59
00:05:20,360 --> 00:05:22,715
Det er utrolig
at jeg forteller deg dette.

60
00:05:22,840 --> 00:05:25,035
Gi dere, gutter...

61
00:05:26,880 --> 00:05:31,635
Jeg har vært naboen
til Eric i hele mitt liv.

62
00:05:31,760 --> 00:05:35,230
Vi prater om alt. Liker samme musikk,
samme fotballag.

63
00:05:35,360 --> 00:05:37,237
Så kysset jeg ham,
og alt forandret seg.

64
00:05:37,360 --> 00:05:42,480
Nå vet jeg ikke om han er
kjæresten min eller bestevennen min.

65
00:05:42,600 --> 00:05:45,398
- Og nå må jeg kjøpe gave...
- Donna!

66
00:05:47,720 --> 00:05:51,599
Jeg har løst problemet.
Kjøp et luktelys til ham.

67
00:05:52,360 --> 00:05:54,828
Et luktelys?

68
00:05:54,960 --> 00:05:57,793
Det er praktisk og romantisk.

69
00:05:57,960 --> 00:05:59,837
Ja visst...

70
00:06:07,160 --> 00:06:09,799
- Jeg hadde ballen sist. Jeg vant.
- Nei.

71
00:06:09,920 --> 00:06:11,990
Jo, jeg hadde ballen sist...

72
00:06:13,960 --> 00:06:15,951
Hellige mor...

73
00:06:18,760 --> 00:06:22,070
- Hallo, Laurie.
- Hei, Kelso.

74
00:06:22,640 --> 00:06:25,552
- Hyde...
- Hvem er gudinnen?

75
00:06:28,560 --> 00:06:30,949
Gudinnen er Erics søster.

76
00:06:31,080 --> 00:06:35,631
Hun er ikke gudinne, men mer
en verdslig hore. Det funker også.

77
00:06:39,080 --> 00:06:41,230
- Laurie.
- Eric.

78
00:06:41,360 --> 00:06:43,999
- Bør du ikke kle på deg?
- Hvorfor det?

79
00:06:44,120 --> 00:06:48,033
- Fryser du ikke?
- Nei, jeg er heit.

80
00:06:48,160 --> 00:06:51,232
Da kan du jo gå opp.

81
00:06:51,720 --> 00:06:54,188
Venter på
at jeansene mine skal tørke.

82
00:06:54,320 --> 00:06:57,437
Og slutt å plage meg.
Det tar bare et øyeblikk.

83
00:06:57,920 --> 00:07:00,957
Kelso klarer seg ikke så lenge.

84
00:07:01,720 --> 00:07:04,792
Synd for ham.
Jeg er jo ikke naken under denne.

85
00:07:04,920 --> 00:07:07,195
Jeg har på meg undertøy.
Bare se.

86
00:07:10,520 --> 00:07:12,670
Var det på stranden,
ville dere ikke merket det.

87
00:07:12,800 --> 00:07:16,554
Var vi på stranden,
ville Kelso vært i vannet nå.

88
00:07:20,160 --> 00:07:23,675
Du har visst bilen nå.
Jeg må låne den i morgen.

89
00:07:24,520 --> 00:07:27,910
- Ok, men gjør meg en tjeneste.
- For deg? Neppe.

90
00:07:28,040 --> 00:07:31,999
Si til mor at jeg er
for gammel for overraskelsesfester.

91
00:07:32,120 --> 00:07:36,033
Men du er gullungen.
Og mamma elsker gullungen sin.

92
00:07:36,160 --> 00:07:39,675
- Gjør du det, får du låne bilen.
- Hele kvelden.

93
00:07:41,480 --> 00:07:43,869
- Ja vel.
- Da har vi en avtale.

94
00:07:44,600 --> 00:07:46,477
Gullungen.

95
00:07:59,920 --> 00:08:02,354
Søsteren din er hypp på meg.

96
00:08:04,160 --> 00:08:08,039
- Du så jo hvordan hun prøvde seg.
- La ham fortsette.

97
00:08:09,760 --> 00:08:12,593
Jeg sa jo: "Hei, Laurie."

98
00:08:12,720 --> 00:08:15,393
- Og Laurie sa...
- Hei, Kelso.

99
00:08:15,520 --> 00:08:17,954
Jeg venter, og jeg vil ha deg.
Kjære...

100
00:08:18,080 --> 00:08:20,833
Ta meg. Nå.
Jeg trenger det. Virkelig.

101
00:08:20,960 --> 00:08:24,236
Hele kvelden lang.
Mamma elsker gullungen sin.

102
00:08:24,360 --> 00:08:28,433
Jeg er helt naken under denne.
Jeg er heit på deg, Kelso.

103
00:08:37,400 --> 00:08:39,595
Hva er det?

104
00:08:39,720 --> 00:08:41,597
Så dere ikke det?

105
00:08:44,600 --> 00:08:46,750
Kom dere vekk fra hagen vår!

106
00:08:49,800 --> 00:08:53,270
Hvordan går det
med din venninne... Janice?

107
00:08:55,200 --> 00:08:57,270
Gravid.

108
00:08:57,720 --> 00:09:01,554
Hun var jo så hyggelig.
Hvordan kan noe slikt skje?

109
00:09:02,000 --> 00:09:07,028
Først løsner egget fra egglederen
og fester seg i livmoren...

110
00:09:07,200 --> 00:09:11,113
Herregud!
Kvinner skal da ikke høre sånt prat.

111
00:09:13,400 --> 00:09:17,313
Jeg vet hva en eggleder er.
Det gjør nok mor også.

112
00:09:18,760 --> 00:09:22,753
Jeg liker bare ikke at min lille gutt
skal prate om slikt.

113
00:09:22,880 --> 00:09:25,394
Du er jo fortsatt gullungen min.

114
00:09:26,040 --> 00:09:29,350
Takk, mor.
Og Laurie.

115
00:09:31,120 --> 00:09:35,113
Ikke stirr på søsteren din
og spis gulrøttene dine.

116
00:09:36,480 --> 00:09:39,995
Eric ville jeg skulle si at han var
for gammel for bursdagsfest.

117
00:09:40,120 --> 00:09:41,997
Nøklene, takk.

118
00:09:43,080 --> 00:09:46,834
Det blir ingen fest.
Laurie. Pass på hva du sier.

119
00:09:47,920 --> 00:09:52,118
Jeg kan ikke låne deg bilen.
Jeg hater deg nemlig.

120
00:09:53,680 --> 00:09:58,196
Du får ikke kjøre den bilen.
Den er gammel og upålitelig.

121
00:09:58,320 --> 00:10:02,233
Den kan streike, og da kan du
bli overfalt av en galning.

122
00:10:02,360 --> 00:10:05,830
Den er grei nok for Eric,
men du tar Toyotaen.

123
00:10:08,600 --> 00:10:10,556
Og...

124
00:10:10,680 --> 00:10:12,750
Her har du 20 dollar.

125
00:10:13,560 --> 00:10:15,710
Er det nok til bensin?

126
00:10:16,720 --> 00:10:20,872
Det burde... Gi henne 10 til,
for å være på den sikre siden.

127
00:10:22,160 --> 00:10:24,993
Jeg trenger også litt bensinpenger.

128
00:10:25,440 --> 00:10:30,355
Og hadde en frosk vinger ville den
ikke slå rumpa i bakken hele tiden.

129
00:10:35,880 --> 00:10:38,075
Jeg kommer...

130
00:10:40,720 --> 00:10:43,757
Donna... Det er midt på natten.
Er du blitt gal?

131
00:10:43,880 --> 00:10:47,236
Gal?
Ja, jeg er gæren etter deg.

132
00:10:49,040 --> 00:10:52,874
Hva er det med deg som
gjør meg gal av lidenskap og lyst?

133
00:10:53,000 --> 00:10:56,436
Jeg er jo... 17 år gammel nå.

134
00:10:57,880 --> 00:11:00,110
Hold kjeft og sett deg.

135
00:11:03,160 --> 00:11:05,799
Jeg må gi deg bursdagspresangen din.

136
00:11:05,920 --> 00:11:09,959
Det kan ikke vente.
Lukk øynene dine.

137
00:11:14,480 --> 00:11:16,710
- Er dette presangen min?
- Nei.

138
00:11:16,840 --> 00:11:20,071
Det er nattkjolen min.
Jeg er presangen din.

139
00:11:20,200 --> 00:11:22,668
Lukk opp øynene, bursdagsbarnet!

140
00:11:22,760 --> 00:11:25,069
Overraskelse!

141
00:11:27,520 --> 00:11:30,273
Bursdagsfrokost.
Og det er alt du får.

142
00:11:30,400 --> 00:11:32,994
Og noen få gaver i kveld.
Ikke noe mer.

143
00:11:33,120 --> 00:11:36,396
Og du kan ikke
ombestemme deg angående fest nå.

144
00:11:36,520 --> 00:11:41,230
Ikke tro det blir noe.
Da vil du bli skuffet.

145
00:11:44,920 --> 00:11:47,195
Grattis med dagen.

146
00:11:47,640 --> 00:11:51,315
Gressplenen klipper seg ikke
av seg selv.

147
00:11:52,880 --> 00:11:55,235
Takk, mor og far.

148
00:11:55,640 --> 00:11:58,552
Hei, lillebror.
Fint telt.

149
00:12:12,120 --> 00:12:14,873
Jeg vet hva dere gjør her.

150
00:12:16,120 --> 00:12:18,873
Hva er det du prater om?

151
00:12:19,000 --> 00:12:23,232
Vi er bare her, som vanlig.
Vi er bare pent kledd. Samme det.

152
00:12:29,360 --> 00:12:33,433
Hei, folkens.
Jeg treng hjelp til noe.

153
00:12:33,680 --> 00:12:36,433
Jackie, Donna, Michael, Steven...

154
00:12:36,520 --> 00:12:39,432
Ung mann med aksent,
kan dere hjelpe meg?

155
00:12:39,560 --> 00:12:41,949
Lkke deg, Eric!

156
00:12:57,680 --> 00:13:00,035
Jeg klarer det ikke mer.

157
00:13:01,600 --> 00:13:03,716
- Men...
- Nei!

158
00:13:08,280 --> 00:13:11,955
Eric, kjære?
Kan du komme opp hit et øyeblikk?

159
00:13:12,760 --> 00:13:14,671
Hold kjeft, han kommer.

160
00:13:16,240 --> 00:13:18,231
Overraskelse!

161
00:13:21,640 --> 00:13:23,756
Jøss!
Jeg mener...

162
00:13:24,520 --> 00:13:26,397
Ja visst...

163
00:13:26,520 --> 00:13:28,397
Det er en 8-sporsspiller.

164
00:13:29,320 --> 00:13:31,550
- Det ser jeg.
- Akkurat det du ville ha.

165
00:13:31,680 --> 00:13:34,478
Du maste sånn om det
at jeg skrev det ned.

166
00:13:36,960 --> 00:13:39,713
Kassetter...
Takk, Hyde.

167
00:13:40,280 --> 00:13:43,716
- Bare hyggelig.
- La oss spille dem i spilleren!

168
00:13:47,320 --> 00:13:49,709
Jøss, barbersaker!

169
00:13:49,840 --> 00:13:53,196
Det vil han ikke trenge på lenge.

170
00:13:53,720 --> 00:13:57,633
- På svært, svært lenge.
- Jo, han er jo nesten en mann nå.

171
00:14:01,520 --> 00:14:03,750
- Jeg har noe til deg.
- Nei, Donna...

172
00:14:03,880 --> 00:14:06,917
Hjelp meg å finne veska mi.
Nå!

173
00:14:09,280 --> 00:14:11,316
Du hadde ikke med deg veske.

174
00:14:12,400 --> 00:14:14,789
Du kan ikke gi ham gave
foran guttevennene.

175
00:14:14,880 --> 00:14:17,348
Jeg er en av guttevennene hans.

176
00:14:17,840 --> 00:14:21,196
Jeg har brukt mye tid på
å finne rett gave for deg.

177
00:14:21,320 --> 00:14:24,676
- Ikke ødelegg dette for meg.
- Beklager.

178
00:14:24,800 --> 00:14:28,759
- Jeg var visst litt egoistisk der.
- Det er i orden...

179
00:14:33,360 --> 00:14:37,717
- På tide vi forsvinner.
- Festen har nettopp begynt.

180
00:14:37,840 --> 00:14:42,356
- Derfor skal vi bort til Bob.
- Jeg ville holde fest for Eric.

181
00:14:42,920 --> 00:14:45,718
Roter dere,
blir det husarrest på alle.

182
00:14:48,400 --> 00:14:50,277
Unger, altså...

183
00:14:50,760 --> 00:14:54,036
- Hva om det blir slutt på ketsjupen?
- Vi stikker.

184
00:14:54,160 --> 00:14:59,109
Vi har mer pølsebrød
og pickles hvis dere...

185
00:15:02,520 --> 00:15:07,753
- Skulle gjerne blitt, men jeg drar.
- Kjøp øl til oss, så betaler vi deg.

186
00:15:07,880 --> 00:15:11,190
Tror dere virkelig
at øl vil gjøre denne festen bedre?

187
00:15:11,320 --> 00:15:13,311
Ja!

188
00:15:13,640 --> 00:15:17,519
Det ville gi dere en følelse
av modenhet, en falsk modenhet.

189
00:15:17,640 --> 00:15:20,473
- Og det ville være galt.
- Så du vil ikke?

190
00:15:20,600 --> 00:15:26,072
Selvsagt ikke. Nå skal jeg på en fest
der de har øl og folk er gamle nok.

191
00:15:29,120 --> 00:15:32,556
Så, Laurie...

192
00:15:32,680 --> 00:15:36,116
Hvor er festen?
Kanskje vi kommer innom senere.

193
00:15:37,840 --> 00:15:40,400
I drømmene dine, din idiot.

194
00:15:42,760 --> 00:15:45,149
Det der må dere jo ha sett...

195
00:15:48,240 --> 00:15:50,800
Tre firere.
Det trengte jeg.

196
00:15:52,040 --> 00:15:55,157
Bob er skikkelig god i Yatzee.

197
00:15:55,280 --> 00:15:57,840
- Spritskapet.
- Låst.

198
00:15:57,960 --> 00:16:00,394
Hva om det er et nødsfall?

199
00:16:00,520 --> 00:16:02,431
- Da ringer de.
- Hva om de går tom for potetgull?

200
00:16:02,560 --> 00:16:07,111
- Da sulter de.
- Jeg tar en Tom Collins. Red?

201
00:16:08,040 --> 00:16:13,273
- Nei. Kitty trenger en.
- Jeg er så bekymret... Laurie drar!

202
00:16:13,400 --> 00:16:17,279
Hun går på college.
Hun vil jo ikke være sammen med dem.

203
00:16:17,400 --> 00:16:20,153
Kanskje jeg bør ringe, i tilfelle...

204
00:16:21,680 --> 00:16:24,592
Kitty, hva i all verden kan skje?

205
00:16:26,120 --> 00:16:28,475
Hva som kan skje?

206
00:16:30,880 --> 00:16:33,519
Masse kan skje!

207
00:16:33,640 --> 00:16:35,710
Masse!

208
00:16:37,000 --> 00:16:41,596
Nå som de voksne er borte,
kan vi gjøre hva vi vil!

209
00:16:42,760 --> 00:16:46,036
Hvem vil gi Erik en kjønnssykdom?

210
00:16:47,680 --> 00:16:51,673
Ølbrikker?
De glemmer vi!

211
00:16:53,600 --> 00:16:57,832
Vær så snill, det var en grunn til
at mor la fram ølbrikker.

212
00:16:59,360 --> 00:17:03,319
Jeg tror jeg setter drinken
rett på møblene.

213
00:17:03,440 --> 00:17:06,637
På den måten blir det et ringmerke.

214
00:17:07,840 --> 00:17:13,790
Nei! Hvorfor i all verden
ba jeg ikke min mor om å bli her?

215
00:17:14,880 --> 00:17:20,830
Stille, dumme amerikanere! Jeg
ringer riks fra telefonen deres.

216
00:17:22,480 --> 00:17:28,032
- Men det er umoralsk!
- Men i mitt land, hvor nå det er...

217
00:17:28,160 --> 00:17:32,756
Jeg husker det aldri...
Der står moral i veien for moro.

218
00:17:32,880 --> 00:17:35,917
Men først må jeg spise potetgull.

219
00:17:36,040 --> 00:17:40,352
Hva? Lkke mer potetgull?
Nå ble jeg sint!

220
00:17:40,480 --> 00:17:43,119
Jeg må skyte noe!

221
00:17:44,240 --> 00:17:47,152
Nei, ikke landstryker-dukken!

222
00:17:51,400 --> 00:17:54,153
<i>Hvorfor...?!</i>

223
00:17:55,880 --> 00:17:58,269
Du overreagerer.

224
00:17:58,400 --> 00:18:01,358
Da Valerie dro på college,
følte jeg det samme.

225
00:18:01,480 --> 00:18:04,677
Men denne poesiboken hjalp meg.

226
00:18:05,960 --> 00:18:09,236
Den heter "Vers fra et tomt rede."

227
00:18:09,800 --> 00:18:12,678
Les den om fuglen som rotet seg bort.

228
00:18:14,000 --> 00:18:18,755
Den lille fugl som en gang sang
Er nå alene, med brukket vinge

229
00:18:18,880 --> 00:18:20,871
Herregud...

230
00:18:21,680 --> 00:18:25,116
Ja, det høres fint ut
Jeg trenger påfyll.

231
00:18:25,840 --> 00:18:29,594
- Vanligvis drikker du bare én.
- I kveld blir det to.

232
00:18:31,400 --> 00:18:34,870
- Vent på verandaen. Jeg finner Eric.
- Det er mørkt der.

233
00:18:35,000 --> 00:18:37,958
Og du gir jo ham lys.

234
00:18:40,000 --> 00:18:42,150
- Fyrstikker.
- Kanskje han ikke vil tenne dem.

235
00:18:42,280 --> 00:18:45,272
Slikt må du ikke tenke på!

236
00:18:45,360 --> 00:18:49,194
Når han åpner presangen,
vil han si "kult". Eller noe sånt.

237
00:18:49,320 --> 00:18:52,949
Og så gir du ham et blikk.
Noe slikt...

238
00:18:57,560 --> 00:19:01,348
- Hva har du fått fra Donna?
- Ingenting ennå.

239
00:19:04,040 --> 00:19:06,838
Kanskje du får den store gaven.

240
00:19:07,920 --> 00:19:10,878
Du vet, den virkelig store gaven.

241
00:19:13,560 --> 00:19:17,838
Dere vet hva jeg mener når jeg
snakker om den store gaven?

242
00:19:19,040 --> 00:19:21,110
Ja, det skjønte vi.

243
00:19:21,680 --> 00:19:25,559
- Og det har vi fått.
- Selv jeg skjønte det.

244
00:19:28,360 --> 00:19:31,352
Eric.
Donna er på verandaen.

245
00:19:33,280 --> 00:19:35,669
Han får den store gaven!

246
00:19:39,480 --> 00:19:42,358
Jøss!
Luktelys! Så tøft!

247
00:19:42,480 --> 00:19:45,472
Det var da så lite...

248
00:19:57,680 --> 00:20:00,638
- Er alt i orden med deg?
- Ja visst.

249
00:20:02,000 --> 00:20:05,310
For det så ut som
om du var litt dårlig.

250
00:20:06,600 --> 00:20:10,878
- Jeg bare oppfører meg dumt.
- Det er jo vanligvis min jobb.

251
00:20:12,480 --> 00:20:16,996
- Jeg var bekymret for gaven.
- Hvorfor det? Den er kjempekul.

252
00:20:17,760 --> 00:20:20,877
Hadde jeg fyrstikker,
ville jeg tent på.

253
00:20:23,800 --> 00:20:25,756
Du har tenkt på alt.

254
00:20:26,160 --> 00:20:28,720
Grattis med dagen...

255
00:20:41,640 --> 00:20:44,359
Se her!

256
00:20:46,160 --> 00:20:50,870
Vi tenkte aldri på
å ha stearinlys her. Så romantisk!

257
00:20:51,000 --> 00:20:54,834
Da går vi videre.
Ikke noe å se her.

258
00:20:54,960 --> 00:20:59,397
- Takk, far.
- Vi har stearinlys på soverommet.

259
00:21:08,160 --> 00:21:13,280
- Nå slår han til.
- Hun burde kysse ham først.

260
00:21:13,400 --> 00:21:16,278
- Det gjorde hun sist.
- Hva?

261
00:21:16,400 --> 00:21:19,278
Glem det!
Hold kjeft og følg med.

262
00:21:19,400 --> 00:21:22,631
- Kjør på, Forman!
- Vi hører dere!

263
00:21:26,440 --> 00:21:28,351
Vi ser dere!

264
00:21:30,040 --> 00:21:33,237
- Kysser han henne?
- Ingen av oss ser dem, Fez.

265
00:21:33,960 --> 00:21:35,871
Eric, kysser du henne?

