1
00:00:12,760 --> 00:00:15,320
- Jeg venter.
- Glem det.

2
00:00:16,040 --> 00:00:18,429
Bare si det.
Da stikker hun.

3
00:00:18,560 --> 00:00:20,437
Greit.

4
00:00:20,560 --> 00:00:24,473
Du har rett, Jackie.
The Fonz kunne banket Bruce Lee.

5
00:00:25,960 --> 00:00:30,272
Takk!
Michael, ring meg klokka åtte.

6
00:00:30,960 --> 00:00:34,475
- Da er jo "Chico and the Man" på tv!
- Jeg vet det.

7
00:00:34,600 --> 00:00:39,071
Jeg liker det når du beskriver det
for meg. Gjør Chico-etterlikningen!

8
00:00:39,200 --> 00:00:43,751
- Disse gutta vil nok ikke høre den.
- Jo visst!

9
00:00:45,720 --> 00:00:47,631
Ja vel.

10
00:00:48,280 --> 00:00:50,396
Ser bra ut!

11
00:00:51,160 --> 00:00:53,037
Den er så bra!

12
00:00:55,240 --> 00:00:58,994
Hvorfor kan du ikke ha
en mindre irriterende kjæreste?

13
00:00:59,080 --> 00:01:02,311
- Hvem da?
- Hva med Barbara Vanson?

14
00:01:02,440 --> 00:01:06,274
- Hun er like irriterende som Jackie.
- Men hun har de melonene!

15
00:01:06,400 --> 00:01:09,551
- Hva så?
- Syns du dette er irriterende?

16
00:01:12,480 --> 00:01:15,631
Pam Macy!
Hun har de frontlyktene, da!

17
00:01:16,400 --> 00:01:18,994
- Jo, men ikke større enn Barbaras.
- Jo.

18
00:01:19,120 --> 00:01:25,150
Det er som å sammenlikne
bibelkapitler. De er alle lærerike.

19
00:01:26,880 --> 00:01:30,395
- Hei, far.
- Tørkeren er ødelagt.

20
00:01:30,520 --> 00:01:34,308
Pokker, jeg må ha en skruestikke.

21
00:01:36,360 --> 00:01:40,876
Har du sett Pam i singlet?
Det er som å se på en fjellkjede.

22
00:01:41,000 --> 00:01:43,195
I en singlet!

23
00:01:43,320 --> 00:01:46,676
Spørsmålet er
om de er større enn Barbaras.

24
00:01:46,800 --> 00:01:52,272
For Barbaras er større enn...
Jerikos murer, som falt!

25
00:01:52,640 --> 00:01:56,315
- Hallo, mrs Forman.
- Kom din far ned hit, Eric?

26
00:01:56,440 --> 00:01:59,477
- Ja, han reparerer tørkeren.
- Du store.

27
00:01:59,600 --> 00:02:04,993
Etter han ble permittert, reparerer
han ting som ikke er i stykker.

28
00:02:05,120 --> 00:02:07,918
Ting jeg bruker, ting jeg er glad i.

29
00:02:08,040 --> 00:02:10,952
Jeg må gjemme stekeformen min!

30
00:02:12,560 --> 00:02:15,233
Høres som om din far
er i ferd med å gå fra vettet.

31
00:02:15,360 --> 00:02:18,670
Han kommer til å bli helsprø
når de stenger fabrikken.

32
00:02:18,800 --> 00:02:23,510
Han blir en trist taper...
Med bryster så store som meloner!

33
00:02:25,920 --> 00:02:28,878
Sa Moses til egypterne.

34
00:02:30,280 --> 00:02:32,669
Kelso, dra hjem.

35
00:03:05,720 --> 00:03:10,157
Forman har ballen, finter til høyre,
publikum reiser seg!

36
00:03:10,280 --> 00:03:13,352
Forman!
Forman!

37
00:03:15,480 --> 00:03:19,359
- Jeg spiller mot vinneren.
- Nei, jeg må ringe Jackie.

38
00:03:19,960 --> 00:03:22,315
Ser bra ut!

39
00:03:23,280 --> 00:03:25,191
Hold kjeft!

40
00:03:25,400 --> 00:03:30,793
Pinciotti har ballen. Forman dekker
henne tett. Hun kommer seg ikke fri.

41
00:03:32,920 --> 00:03:37,516
Pinciotti scorer, helvete fryser
til is, en ape skriver Hamlet!

42
00:03:37,640 --> 00:03:40,518
En-null.
Tapren må sitte.

43
00:03:41,560 --> 00:03:47,795
Pinciotti er under med fem. Hun
finter til høyre, venstre og tilbake.

44
00:03:47,920 --> 00:03:50,639
- Så finter hun...
- Donna, hva gjør du?

45
00:03:50,760 --> 00:03:53,911
- Jeg haler ut tiden.
- Vi spiller ikke på tid.

46
00:03:54,240 --> 00:03:56,549
Lurte deg!

47
00:04:06,160 --> 00:04:11,234
Der vant jeg! Jeg knuste deg.
Polerte gulvet med deg!

48
00:04:14,200 --> 00:04:18,910
Jeg går inn, men lar lyset stå på.
Du kan jo ikke godte deg i mørket.

49
00:04:20,560 --> 00:04:25,111
- Vil du ikke ha ballene dine tilbake?
- Den var i drøyeste laget.

50
00:04:26,400 --> 00:04:28,516
Jo, takk...

51
00:04:35,080 --> 00:04:37,833
Er dette bordet vaklete?

52
00:04:40,360 --> 00:04:43,557
- Jeg syns ikke det.
- Jo, det er det!

53
00:04:43,640 --> 00:04:48,270
- Alt vakler hvis man rugger på det.
- Vi snur bordet, Eric.

54
00:04:48,360 --> 00:04:52,194
- Vi spiser, kjære.
- Bare dytt litt papir under.

55
00:04:53,240 --> 00:04:56,949
Papir? Det er det
som er galt med dette landet.

56
00:04:57,880 --> 00:05:02,590
Ingen vil brette opp ermene og jobbe.
Alle vil ha lette løsninger.

57
00:05:02,720 --> 00:05:05,837
Ikke jeg.
Jeg henter saga!

58
00:05:09,120 --> 00:05:14,114
- Har far blitt sprø?
- Jeg er redd for det.

59
00:05:17,040 --> 00:05:21,431
- Banket Donna deg i basket?
- Er det sant, Eric?

60
00:05:22,960 --> 00:05:25,872
Ja.
Er det så farlig?

61
00:05:27,320 --> 00:05:32,269
Selvsagt ikke.
Hvis ikke Donna tilfeldigvis er...

62
00:05:32,400 --> 00:05:35,676
Ei jente.

63
00:05:35,800 --> 00:05:39,475
Særlig ei jente du er forelsket i.

64
00:05:40,160 --> 00:05:45,712
I mitt land... Hvis ei dane slår deg,
vil hun ha deg.

65
00:05:45,840 --> 00:05:48,070
Jaså?

66
00:05:48,200 --> 00:05:51,988
Ja.
Men dette er USA, din pyse.

67
00:05:52,120 --> 00:05:55,476
Pyse!
Pyse!

68
00:05:56,280 --> 00:05:58,794
Kelso!
Gi deg med det!

69
00:06:00,040 --> 00:06:02,235
Pyse!
Pyse!

70
00:06:04,240 --> 00:06:09,473
Vent litt.
Jackie har jo full styring på Kelso.

71
00:06:09,600 --> 00:06:12,398
Som en hund i bånd.

72
00:06:13,960 --> 00:06:19,273
Jeg er ikke som en hund i bånd.
Hvor får du det fra?

73
00:06:19,400 --> 00:06:23,916
Tuller du?
"Ring meg klokka åtte!"

74
00:06:24,040 --> 00:06:27,237
"Michael, snakk som Chico!"

75
00:06:27,360 --> 00:06:33,151
"Michael. Gni lårene mine inn
med olje mens jeg gir deg ris.

76
00:06:40,320 --> 00:06:42,595
Vær så snill,
nå må noen andre si noe.

77
00:06:45,320 --> 00:06:49,279
- Nå er det fikset.
- Flott, Red.

78
00:06:50,920 --> 00:06:54,310
- Stødig som et fjell!
- Ja visst. Takk.

79
00:06:58,120 --> 00:07:04,514
Nå kan jo du se på tv
mens jeg fikser lunsj.

80
00:07:15,800 --> 00:07:20,874
Kitty.
Fjern hånda fra melonen.

81
00:07:21,000 --> 00:07:26,597
- Du har ikke fisket...
- Kitty! Fjern hånda fra melonen.

82
00:07:34,160 --> 00:07:40,599
Jeg må på jobben. Bordet vakler.
Stikk litt papir under det.

83
00:07:45,320 --> 00:07:48,790
- Hallo?
- Herregud... Herregud!

84
00:07:48,920 --> 00:07:51,309
Donna, det er til deg.

85
00:07:51,440 --> 00:07:55,115
- Hallo?
- Hvordan kunne du slå Eric i basket?

86
00:07:55,240 --> 00:08:00,792
- Hva så?
- Nå blir han aldri kjæresten din.

87
00:08:00,920 --> 00:08:05,436
Som i West Side Story.
Hadde Maria slått Tony i basket, -

88
00:08:05,560 --> 00:08:08,870
- ville de aldri blitt forelsket.
- Ja.

89
00:08:09,000 --> 00:08:12,709
Og da ville ikke Tony blitt drept
i den knivkampen.

90
00:08:12,840 --> 00:08:16,515
Og det vil ikke Eric heller bli
hvis du ikke passer deg.

91
00:08:16,640 --> 00:08:21,395
Det er nok noen
som vil stikke ned Eric. Ha det.

92
00:08:21,520 --> 00:08:25,638
Jeg tror
din irriterende venninne har rett.

93
00:08:25,720 --> 00:08:27,870
- Hva?
- Enkelte ting endrer seg.

94
00:08:28,240 --> 00:08:32,870
Eric og jeg har alltid spilt mot
hverandre. Vi vinner annenhver gang.

95
00:08:33,000 --> 00:08:36,436
Reglene endres.
Kvinner må late som om de er svake-

96
00:08:36,560 --> 00:08:39,597
- slik at menn kan
føle seg overlegne.

97
00:08:39,720 --> 00:08:45,078
Sinnssykt. Hvis kvinner gjør det,
vil menn alltid styre verden.

98
00:08:45,200 --> 00:08:49,239
Kjære, menn styrer ikke verden.

99
00:08:52,960 --> 00:08:56,714
- Vi ses.
- Kjære, kan du åpne denne?

100
00:08:57,440 --> 00:08:59,715
Ja visst, sukkerklump.

101
00:09:03,360 --> 00:09:08,559
Jeg er så heldig
å ha min store, sterke bamse her.

102
00:09:15,960 --> 00:09:18,474
For det første...
Æsj!

103
00:09:19,600 --> 00:09:24,435
Det er ikke slik det er lenger.
Det sørger likestillingsloven for.

104
00:09:24,520 --> 00:09:26,875
Stå på prinsippene dine, du.

105
00:09:27,000 --> 00:09:33,155
Om 40 år kan du fortelle kattene
dine om da du vant en basketkamp.

106
00:09:43,240 --> 00:09:47,711
Hun sa "det er ekkelt,
og jeg bare "det vet vel du".

107
00:09:47,840 --> 00:09:50,434
Og hun bare "nei".
Og jeg bare "ja."

108
00:09:52,280 --> 00:09:55,431
- Prater du fortsatt? Vi stikker!
- Jeg kan ikke.

109
00:09:55,560 --> 00:09:59,030
- Filmen begynner om fem minutter.
- Jeg kan ikke!

110
00:09:59,160 --> 00:10:01,116
Pyse!

111
00:10:03,280 --> 00:10:05,191
Jackie, vent litt.

112
00:10:05,320 --> 00:10:09,029
Jeg sier at det er et nødsfall
og at jeg må stikke.

113
00:10:09,160 --> 00:10:11,594
Den kjøper hun vel?

114
00:10:11,720 --> 00:10:14,280
Ja, der er bare at...

115
00:10:18,000 --> 00:10:19,911
Jackie!
Jackie?

116
00:10:20,600 --> 00:10:23,672
Lkke vær hennes hund i bånd.

117
00:10:24,400 --> 00:10:27,676
Hun la på.
Da ringer du senere.

118
00:10:28,440 --> 00:10:31,830
Ja, hun la på!
Vi stikker.

119
00:10:35,200 --> 00:10:38,317
- Vil du spille bordhockey?
- Med deg?

120
00:10:38,440 --> 00:10:43,468
Gjerne, men jeg er litt trett.
Og jeg har vondt i håndleddet.

121
00:10:43,600 --> 00:10:48,230
- Og jeg er litt forkjølet.
- Bra. For jeg er elendig i det.

122
00:10:48,960 --> 00:10:51,952
Jeg dør ikke av ett enkelt spill.

123
00:10:52,080 --> 00:10:54,071
Du begynner.

124
00:10:56,080 --> 00:11:01,393
Der var du sjanseløs!
Den så du ikke engang!

125
00:11:06,160 --> 00:11:08,390
Men den så jeg.

126
00:11:23,000 --> 00:11:25,355
Det var det.
Jeg vant.

127
00:11:29,760 --> 00:11:33,355
Det var...
Helt supert.

128
00:11:35,920 --> 00:11:38,878
- Er det i orden for deg å tape?
- Ja visst.

129
00:11:56,120 --> 00:11:58,509
Bingo!

130
00:12:01,520 --> 00:12:03,875
- Pokker...
- Nei, nei!

131
00:12:04,000 --> 00:12:10,553
Nei, vi kvitter oss med stolene
og sitter på gulvet, som i Japan.

132
00:12:13,080 --> 00:12:16,675
Jeg må lage nye bein.
Jeg er i garasjen.

133
00:12:16,800 --> 00:12:21,191
Bare ta din tid.
Ring meg hvis du trenger noe.

134
00:12:25,200 --> 00:12:27,077
Jeg mener...

135
00:12:28,720 --> 00:12:32,315
Er det meg, eller bråker
det kjøleskapet for mye?

136
00:12:37,000 --> 00:12:38,956
Hvilket kjøleskap?

137
00:12:39,080 --> 00:12:42,311
Red, det er ikke noe lyd herfra!

138
00:12:43,400 --> 00:12:46,710
Du er verdens beste mann...

139
00:12:59,120 --> 00:13:02,112
- Pent skudd.
- Takk.

140
00:13:02,240 --> 00:13:05,038
- Vil du spille?
- Vet ikke.

141
00:13:05,240 --> 00:13:07,196
Hvorfor ikke?

142
00:13:08,320 --> 00:13:10,595
Vi spiller til 21.
Jeg begynner.

143
00:13:15,960 --> 00:13:18,520
- Har du trent?
- Vel...

144
00:13:19,360 --> 00:13:21,396
Litt.

145
00:13:31,560 --> 00:13:35,599
- Du store! For et fantastisk skudd.
- Hva driver du med?

146
00:13:36,280 --> 00:13:41,638
Jeg taper for deg,
din store, sterke bamse.

147
00:13:47,200 --> 00:13:52,069
- Du taper med vilje.
- Taper med vilje?

148
00:13:52,160 --> 00:13:55,197
Ville ikke at du skulle
plages av å tape for ei jente igjen.

149
00:13:55,320 --> 00:13:58,471
Det føles mye bedre
at noen ynkes over en.

150
00:13:58,600 --> 00:14:01,956
Det eneste jeg gjorde,
var å slå deg i noen få kamper.

151
00:14:02,200 --> 00:14:06,512
Det var bare i to kamper!
Og det er samme for meg.

152
00:14:06,640 --> 00:14:09,837
Så vær så snill,
forlat min eiendom.

153
00:14:12,400 --> 00:14:14,960
Så lenge
det er det samme for deg, så.

154
00:14:16,360 --> 00:14:18,237
I aller...

155
00:14:20,480 --> 00:14:24,758
- Har du stått der hele tiden?
- Jeg skulle hente et verktøy.

156
00:14:25,520 --> 00:14:28,671
Han er inne og jobber
med kjøleskapet mitt!

157
00:14:29,840 --> 00:14:33,310
Så det er litt problemer
mellom deg og Donna?

158
00:14:33,440 --> 00:14:37,752
Nei, vi er med i et skuespill
om to som hater hverandre.

159
00:14:37,840 --> 00:14:41,992
Ja vel, mr Rappkjeft.
Men når du blir eldre, vil du innse-

160
00:14:42,120 --> 00:14:46,875
- at det er dustete å bli sint over
å tape et spill mot kjæresten.

161
00:14:47,000 --> 00:14:51,232
- Jeg vil ikke prate med deg om dette.
- Det samme gjelder meg.

162
00:14:51,480 --> 00:14:54,074
Men jeg skal si deg noe:

163
00:14:54,200 --> 00:14:57,431
Din far og jeg har spilt
mange spill mot hverandre.

164
00:14:57,560 --> 00:15:00,836
Vi har aldri holdt telling,
og vi har alltid hatt det moro.

165
00:15:00,960 --> 00:15:06,876
<i>Hvorfor kom jeg ut... Jo, din far
reparerer kjøleskapet mitt!</i>

166
00:15:16,640 --> 00:15:19,473
Red, kjære!
Glem kjøleskapet!

167
00:15:19,600 --> 00:15:22,910
Det er noe i veien med garasjedøren!

168
00:15:24,920 --> 00:15:27,150
Michael!

169
00:15:28,000 --> 00:15:30,116
Vi må prate sammen.

170
00:15:32,880 --> 00:15:35,155
Og jeg står her borte.

171
00:15:37,680 --> 00:15:40,114
Hva skal jeg gjøre?

172
00:15:40,240 --> 00:15:43,994
Du kunne,
og dette er et vilt forslag, -

173
00:15:44,120 --> 00:15:46,190
- oppføre deg som en mann.

174
00:15:47,960 --> 00:15:51,396
Du har rett, Hyde.
Ingen flere unnskyldninger.

175
00:15:52,720 --> 00:15:55,393
Hun vil knuse ham, ikke sant?

176
00:15:56,240 --> 00:15:59,596
Som åndene fra dine Maya-forfedre.

177
00:15:59,720 --> 00:16:02,678
Mine forfedre var
ikke maya-indianere.

178
00:16:02,800 --> 00:16:05,394
Hvem bryr seg om sånt?

179
00:16:06,320 --> 00:16:10,074
- Jaså, Michael...
- Jaså, Jackie.

180
00:16:19,080 --> 00:16:22,993
Jeg mente ikke å få deg til
å legge på. Det vil aldri skje igjen.

181
00:16:23,120 --> 00:16:27,511
Det er greit. Noen har nok
dårlig innflytelse på deg.

182
00:16:28,800 --> 00:16:31,189
- Akkurat.
- Jeg er tørst.

183
00:16:31,320 --> 00:16:34,312
Michael, kjøp en brus til meg.

184
00:16:38,880 --> 00:16:43,635
Jeg mener jeg sa "oppfør deg
som en mann". Ikke "som en pyse".

185
00:16:43,760 --> 00:16:47,070
Jeg skammer meg over å kjenne deg.

186
00:16:51,800 --> 00:16:55,509
Rekk opp hånda alle de
som får seg et nyp regelmessig!

187
00:16:55,640 --> 00:17:01,272
Er det noen andre
som får seg en beta? Hyde? Fez?

188
00:17:01,400 --> 00:17:04,119
Akkurat.

189
00:17:18,840 --> 00:17:23,994
- Hva driver du med?
- Trener, venter på en unnskyldning.

190
00:17:25,200 --> 00:17:28,192
Når du kommer på en,
hører jeg den gjerne.

191
00:17:33,320 --> 00:17:36,471
Vi oppførte oss begge dumt.

192
00:17:36,600 --> 00:17:39,319
- Jeg beklager.
- Jeg også.

193
00:17:40,800 --> 00:17:44,395
Kanskje vi skulle
gi oss med å spille basket.

194
00:17:44,520 --> 00:17:48,069
- Gi oss med alle spill.
- Kanskje.

195
00:17:48,200 --> 00:17:51,636
- Slutten på en epoke.
- Husker du da vi var åtte?

196
00:17:51,760 --> 00:17:54,718
Da jeg slo deg i bryting?
Det var moro.

197
00:17:54,840 --> 00:17:58,719
Du satt på brystet mitt
og tvang meg til å spise jord.

198
00:17:58,960 --> 00:18:01,952
- Glem det. Vil du spille?
- Ja.

199
00:18:03,040 --> 00:18:06,032
Du tvinger meg vel ikke
til å spise jord igjen?

200
00:18:06,160 --> 00:18:08,196
Vi får se.

201
00:18:11,120 --> 00:18:14,669
Forman finter
og suser forbi Pinciotti!

202
00:18:14,760 --> 00:18:17,320
Pinciotti hopper på ryggen hans!

203
00:18:18,520 --> 00:18:20,715
- Hva vil du?
- Gi meg ballen!

204
00:18:23,200 --> 00:18:25,316
Vil du ha denne?

205
00:18:31,120 --> 00:18:33,156
Den var ulovlig!

206
00:18:33,800 --> 00:18:35,995
Skal du blåse for alt, nå?

207
00:18:36,120 --> 00:18:38,918
- Hva gjør du?
- Henter litt jord.

208
00:18:39,760 --> 00:18:43,514
- Må hente jord!
- Over mitt lik!

209
00:18:48,880 --> 00:18:50,916
- Hva?
- Ikke noe.

210
00:18:52,280 --> 00:18:55,113
- Du må stikke.
- Det var faren min.

211
00:18:56,560 --> 00:18:59,199
- Hvem vant?
- Jeg holdt ikke telling.

212
00:19:00,240 --> 00:19:02,310
Kult.
Ikke jeg heller.

213
00:19:06,960 --> 00:19:09,997
Det der var
en trist forestilling, Eric.

214
00:19:10,120 --> 00:19:13,954
Jeg skal lære deg å spille basket.

215
00:19:14,080 --> 00:19:19,518
Det er fire timer til leggetid. Fram
til det er det knallhard trening.

216
00:19:20,000 --> 00:19:23,310
Jeg trodde mor trengte hjelp fra deg.

217
00:19:23,440 --> 00:19:27,513
Jeg hører deg ikke, Eric.
Jeg stryker klær.

218
00:19:27,640 --> 00:19:29,790
Vi begynner med
100 knebøyninger.

219
00:19:29,920 --> 00:19:35,392
- Vi vet ikke engang hvem som vant.
- Hun vant. Kjør i vei!

220
00:19:36,720 --> 00:19:38,676
En...

221
00:19:39,320 --> 00:19:41,231
To...

222
00:19:42,200 --> 00:19:44,077
Tre...

223
00:19:44,520 --> 00:19:46,397
Fire...

224
00:19:46,480 --> 00:19:49,756
98...
99...

225
00:19:51,840 --> 00:19:53,876
100.

226
00:19:56,560 --> 00:19:58,869
Greit.
Da begynner vi å spille.

227
00:20:06,160 --> 00:20:09,197
Barbara Streisand ble stor stjerne.

228
00:20:09,320 --> 00:20:12,915
Men Kris Kristofferson klarer
det ikke. Så han begynner å drikke-

229
00:20:13,040 --> 00:20:15,076
- og krasjer bilen sin.

230
00:20:15,200 --> 00:20:18,397
- Er ikke det romantisk?
- Si "Ja, det er det."

231
00:20:20,680 --> 00:20:23,717
- Ja, det er det.
- Jeg elsker romantiske filmer.

232
00:20:23,840 --> 00:20:27,355
- Gjør ikke du også det?
- "Ja, det gjør jeg."

233
00:20:28,080 --> 00:20:29,991
Ja, det gjør jeg.

234
00:20:31,200 --> 00:20:33,998
Vet du hva
som ville vært en romantisk scene?

235
00:20:34,120 --> 00:20:38,511
Den kvelden vi badet nakne.
Husker du det?

236
00:20:40,360 --> 00:20:42,794
"Nei, beskriv det for meg."

237
00:20:44,520 --> 00:20:48,308
- Nei, beskriv det for meg.
- Michael, du er slem gutt!

238
00:20:48,440 --> 00:20:55,152
Vannet var skikkelig kaldt,
så da jeg hoppet uti... Ja, du vet...

239
00:20:55,600 --> 00:20:57,989
Nei, det vet jeg ikke.

240
00:20:58,400 --> 00:21:00,470
Michael!

241
00:21:07,600 --> 00:21:10,478
- Når det gjelder bordet...
- Hva med det?

242
00:21:10,560 --> 00:21:14,269
Det er bare helt topp, Red.

243
00:21:14,920 --> 00:21:18,959
- Jeg burde høvle ned beina.
- Nei, da ødelegger du det.

244
00:21:20,400 --> 00:21:25,349
- Jeg vet hvordan man sager av bein!
- Det skal være visst!

245
00:21:27,000 --> 00:21:30,231
- Hva var det?
- Ingenting, sir.

