1
00:00:07,840 --> 00:00:10,593
Eric Formans oppkjørsel

2
00:00:14,200 --> 00:00:16,873
- Pokker!
- Kelso bommer på en til.

3
00:00:17,000 --> 00:00:18,797
Jeg tror det blir H-O-R.

4
00:00:18,920 --> 00:00:22,356
Du er en hore.

5
00:00:22,480 --> 00:00:25,631
Nei, leken heter "Horse".

6
00:00:25,760 --> 00:00:29,673
Vet du hva, Michael?
Jeg skal gå hjem for å gjøre lekser.

7
00:00:29,800 --> 00:00:34,032
- Gjør du lekser lørdag kveld?
- Ja.

8
00:00:34,160 --> 00:00:37,709
Se på meg. Jeg skal levere
en stil på tusen ord på mandag, -

9
00:00:37,840 --> 00:00:40,752
- men jeg svetter ikke. Jeg har
en hel søndag til å gjøre den.

10
00:00:40,880 --> 00:00:44,668
Jackie, ikke gå hjem. Steve
Martin skal lede "Saturday Night".

11
00:00:44,800 --> 00:00:47,997
Jeg hater det showet. De har
reklamer som man tror er ekte, -

12
00:00:48,120 --> 00:00:53,353
- men det er de ikke.
Og så vil man kjøpe tingene.

13
00:00:53,480 --> 00:00:57,189
Ha det, Michael.

14
00:00:57,320 --> 00:01:01,632
- Ha det.
- Hold kjeft!

15
00:01:01,760 --> 00:01:06,993
Kelso, Jackie gjør leksene sine
lørdag kveld. Det er så kult.

16
00:01:07,120 --> 00:01:11,716
Dere trenger ikke å bry dere
om Jackie mer, for jeg skal slå opp.

17
00:01:11,840 --> 00:01:17,278
- Vi er så lei av å høre deg si det.
- Jeg skal slå opp med henne.

18
00:01:17,400 --> 00:01:21,552
- Når da?
- Jeg venter på riktig øyeblikk.

19
00:01:21,640 --> 00:01:24,154
Hvor er Fez?

20
00:01:25,240 --> 00:01:29,392
Ta det skuddet, din hore.

21
00:02:13,080 --> 00:02:18,359
Er ikke vaflene ekstra nydelige
på denne herlige morgenen?

22
00:02:18,480 --> 00:02:22,712
- Har du sluttet å røyke igjen?
- Hvorfor spør du om det, pusen min?

23
00:02:22,840 --> 00:02:25,513
- Du snakker som Snøhvit, så...
- Eric!

24
00:02:25,640 --> 00:02:29,030
Hvilket er supert.
Jeg vil at du skal slutte.

25
00:02:29,160 --> 00:02:30,957
Jeg burde sluttet for lenge siden.

26
00:02:31,080 --> 00:02:35,995
Jeg er sykepleier. Jeg vet bedre.
Mer pølse?

27
00:02:36,120 --> 00:02:38,315
Jeg skal ta den.

28
00:02:38,440 --> 00:02:40,078
Hallo.

29
00:02:40,200 --> 00:02:45,035
Å, det var synd. Ja visst.

30
00:02:45,160 --> 00:02:47,879
Gjerne.

31
00:02:48,000 --> 00:02:51,993
Ser deg snart. Ha det.

32
00:02:52,120 --> 00:02:55,430
- Hvem var det?
- Mor.

33
00:02:55,560 --> 00:03:02,113
Onkel Paul har brukket ankelen, så
hun vil gå i kirken med oss i dag.

34
00:03:02,240 --> 00:03:04,196
Nei, det skal hun ikke.

35
00:03:04,320 --> 00:03:07,835
- Det er Pauls tur i dag.
- Men han har brukket ankelen.

36
00:03:07,960 --> 00:03:12,511
- Uansett så er det hans tur.
- Mannen er skadet.

37
00:03:12,600 --> 00:03:15,160
Det er flott.

38
00:03:15,280 --> 00:03:19,398
Jeg skal ta en kylling
ut av fryseren, -

39
00:03:19,520 --> 00:03:25,072
- fordi dronning Bernice
liker ikke skinke.

40
00:03:25,200 --> 00:03:30,593
Jeg ringer henne,
og sier vi ikke kan.

41
00:03:30,720 --> 00:03:33,837
- Du vet hvem som får skylda for det.
- Hun er min mor.

42
00:03:33,960 --> 00:03:39,193
- Noe hun aldri lar meg glemme.
- Du kan si at jeg er syk.

43
00:03:39,320 --> 00:03:43,199
Eric, ta på deg skjorta
bestemor ga deg.

44
00:03:43,320 --> 00:03:45,515
Bli her.
Mor er latterlig.

45
00:03:45,640 --> 00:03:49,792
Det som er latterlig er at vi
ga moren din telefonnummeret vårt!

46
00:03:49,920 --> 00:03:54,710
- Det som er latterlig...
- Hold opp. Hold opp!

47
00:03:54,840 --> 00:03:59,072
Hold opp. Hør her.
La oss ta det rolig.

48
00:03:59,200 --> 00:04:03,193
Hvis det hjelper deg,
skal jeg ta meg av bestemor.

49
00:04:03,320 --> 00:04:08,838
Så hun lar deg være i fred.
Hva sier du?

50
00:04:08,960 --> 00:04:12,270
For det første,
er det jeg som sier "hold opp".

51
00:04:12,400 --> 00:04:16,393
Når du betaler regningene,
kan du si "hold opp".

52
00:04:16,520 --> 00:04:18,875
Sett dere i bilen,
for vi skal i kirken, -

53
00:04:19,000 --> 00:04:22,515
- og vi skal ha
en pokker så fin søndag.

54
00:04:22,640 --> 00:04:28,158
Det har du pokker så rett i.
Bare prøv å stoppe meg.

55
00:04:28,280 --> 00:04:30,635
Pokker.

56
00:04:33,840 --> 00:04:38,595
Her kommer hun. Herregud,
jeg tror ikke jeg klarer dette.

57
00:04:38,720 --> 00:04:44,431
Kitty, gjør oss alle en tjeneste,
og smil.

58
00:04:46,240 --> 00:04:49,471
Forsiktig, bestemor.

59
00:04:53,280 --> 00:04:56,795
Det var bare kjolen min.

60
00:05:01,760 --> 00:05:07,232
- Hyggelig å se deg, Bernice.
- Jeg hater denne bilen.

61
00:05:07,360 --> 00:05:11,638
Broren din, Jerry, har
en nydelig bil. En Lincoln.

62
00:05:11,760 --> 00:05:16,197
Men han tjener
mye mer penger enn deg.

63
00:05:16,320 --> 00:05:18,550
Da er vi klare.

64
00:05:18,680 --> 00:05:21,797
Kitty, Eric sier
du har sluttet å røyke.

65
00:05:21,920 --> 00:05:26,118
Ja, og jeg føler meg flott.

66
00:05:27,320 --> 00:05:30,630
Bra for deg, kjære.

67
00:05:35,360 --> 00:05:39,638
I Faderens, Sønnens og
Den hellige ånds navn. Amen.

68
00:05:39,760 --> 00:05:44,993
Vennligst reis dere
for litt stille meditasjon.

69
00:05:45,120 --> 00:05:50,831
Kjære Gud, takk for at du hjalp
meg å slutte med den skitne, ekle, -

70
00:05:50,960 --> 00:05:54,475
- beroligende, deilige vanen.
Å, Gud, jeg klarer ikke dette.

71
00:05:54,600 --> 00:05:57,353
Jo, det går bra. Amen.

72
00:05:58,440 --> 00:06:03,355
Kjære Gud. Hvorfor er det
så mange polakker her?

73
00:06:03,480 --> 00:06:05,835
Kjære Gud, jeg mener ikke
å plage deg på din fridag, -

74
00:06:05,960 --> 00:06:07,871
- men jeg lovet å hjelpe
til med bestemor, -

75
00:06:08,000 --> 00:06:09,353
- og jeg må levere stil i morgen.

76
00:06:09,480 --> 00:06:11,835
Så kan du enten få henne
til å gå tidlig i dag, -

77
00:06:11,960 --> 00:06:14,952
- eller brenne ned skolen i morgen.
Du kan velge.

78
00:06:15,080 --> 00:06:19,756
Det ville virkelig hjelpe meg.
Gud, Herre... Amen.

79
00:06:19,880 --> 00:06:26,069
Kjære Herre. Ville det drepe deg
å la The Packers vinne en sesong?

80
00:06:26,200 --> 00:06:31,399
Og pass på min kjære familie.
Bla, bla, bla.

81
00:06:33,400 --> 00:06:38,030
- Velkommen til gudstjenesten...
- Bytt kanal.

82
00:06:40,160 --> 00:06:43,232
Bytt den.

83
00:06:43,360 --> 00:06:45,920
Hvordan klarte vi å bytte
kanal før Fez kom?

84
00:06:46,040 --> 00:06:49,555
Jeg tror ikke vi gjorde det.

85
00:06:49,680 --> 00:06:54,231
- Jeg må jobbe med stilen min.
- Hvor er bestemor?

86
00:06:54,360 --> 00:06:57,955
Hun er på do,
så jeg har 20-30 minutter.

87
00:06:58,080 --> 00:06:59,832
Hva er oppgaven?

88
00:06:59,960 --> 00:07:03,236
"Beskriv med tusen ord de tre
grenene til USA's regjering, -

89
00:07:03,360 --> 00:07:06,477
- og deres funksjoner."
Jeg vil aldri klare det.

90
00:07:06,600 --> 00:07:10,354
- Gå opp og si at du har lekser.
- Nei, jeg vil ha fred i familien.

91
00:07:10,480 --> 00:07:14,234
Ja, Donna, Forman vil
ha en Hallmark-familie.

92
00:07:14,360 --> 00:07:18,433
- En hva?
- Du vet. Bestemor kommer på besøk...

93
00:07:19,560 --> 00:07:21,915
Til svigermor
på denne vakre søndag...

94
00:07:22,040 --> 00:07:24,349
Ditt smilende fjes og snille gest, -

95
00:07:24,480 --> 00:07:26,675
- har gjort mitt hjem
til en hyggelig fest.

96
00:07:26,800 --> 00:07:31,635
Jeg er så glad det var til deg
jeg ga min kjære sønn, tjo hei!

97
00:07:31,760 --> 00:07:37,517
Og jeg er glad at dere er glad
for ellers ville jeg nok dra.

98
00:07:37,640 --> 00:07:39,232
Jeg vil ikke ha det.

99
00:07:39,360 --> 00:07:42,193
Jo, jeg ser det
i dine håpefulle øyne.

100
00:07:42,320 --> 00:07:44,038
Men realiteten er dette:

101
00:07:44,160 --> 00:07:45,673
Til min svigerdatter.

102
00:07:45,800 --> 00:07:48,155
- Du tok min sønn.
- Du ødela mitt liv.

103
00:07:48,280 --> 00:07:50,669
- Du stjal min ungdom.
- Du hater min viv.

104
00:07:50,800 --> 00:07:52,756
- Jeg gjør mitt beste.
- Det er en spøk.

105
00:07:52,880 --> 00:07:56,793
- Nå går jeg ut.
- Jeg må ha en røyk.

106
00:08:00,000 --> 00:08:05,393
Eric, slutt å gjemme deg for
bestemor. Hun er gammel og kan dø.

107
00:08:05,520 --> 00:08:08,398
- Jeg trodde hun var på do.
- Falsk alarm!

108
00:08:08,520 --> 00:08:12,354
Gå og ta deg av bestemor.
Vi kan gjøre dette.

109
00:08:12,480 --> 00:08:17,634
- Hvor mange ord har han?
- Navn, dato, klasse. Sju.

110
00:08:17,760 --> 00:08:21,070
- Han er fortapt.
- Bruk mellomnavnet hans.

111
00:08:21,200 --> 00:08:26,320
Dette ville aldri skje med meg.
Derfor gjør jeg lekser på lørdag.

112
00:08:26,440 --> 00:08:31,275
Dette er et øyeblikk, Kelso.
Grip det.

113
00:08:31,400 --> 00:08:35,109
Dere kunne lære noe av meg.

114
00:08:35,240 --> 00:08:38,710
Øyeblikk nr 2.

115
00:08:38,840 --> 00:08:43,630
Greit.
Jackie, vi må snakke sammen.

116
00:08:45,320 --> 00:08:48,551
Jeg skrev den samme
oppgaven i fjor i historie.

117
00:08:48,960 --> 00:08:52,111
Jeg tror jeg fikk "A".
Skal jeg hente den?

118
00:08:52,200 --> 00:08:54,794
La meg tenke. Ja.

119
00:08:54,920 --> 00:08:59,072
Vent, Donna. Jackie, vi må
snakke om denne situ...

120
00:09:00,040 --> 00:09:03,669
Jackie, gå nå.

121
00:09:04,680 --> 00:09:10,198
Ikke våg å slå opp med henne ennå!
Forstått? Si at du forstår meg.

122
00:09:10,640 --> 00:09:14,189
Jeg trodde ikke du likte Jackie.

123
00:09:14,600 --> 00:09:19,151
Bare ikke slå opp med henne ennå.

124
00:09:20,080 --> 00:09:23,390
Hva skal vi med Jackie?
Jeg vet mer om dette enn henne.

125
00:09:23,880 --> 00:09:29,796
Regjeringens tre grener er
forsvar, forretninger og Hollywood.

126
00:09:29,920 --> 00:09:33,276
Jeg trenger en blyant.
Jeg skal gjøre dette.

127
00:09:34,040 --> 00:09:37,715
Jackie, løp!

128
00:09:44,560 --> 00:09:47,677
Jeg håper du er sulten.
Kyllingen er snart ferdig.

129
00:09:47,960 --> 00:09:53,637
Jeg kan ikke spise kylling.
Du vet jeg har tarmproblemer.

130
00:10:10,280 --> 00:10:13,431
Du burde laget skinke.

131
00:10:13,560 --> 00:10:16,870
Det var en flott gudstjeneste i dag.

132
00:10:17,000 --> 00:10:20,037
Jeg syntes presten snakket
for mye om tilgivelse.

133
00:10:20,160 --> 00:10:23,994
Enkelte personer
bør ikke bli tilgitt.

134
00:10:24,120 --> 00:10:27,032
Det er derfor teologi er så...

135
00:10:27,160 --> 00:10:31,711
Enkelte folk trenger ikke
tilgivelse, bare litt forståelse.

136
00:10:31,840 --> 00:10:35,355
Sant nok.
Har du sett "Godspell"?

137
00:10:35,480 --> 00:10:41,077
Det jeg ikke skjønner, er hvordan
en smart, ung mann som min Red, -

138
00:10:41,160 --> 00:10:42,991
- kunne kaste bort alt...
- Bestemor!

139
00:10:43,080 --> 00:10:47,392
La oss gå inn i stua,
så skal jeg massere føttene dine.

140
00:10:50,440 --> 00:10:54,592
For en herlig gutt.
Se hvor tynn du er.

141
00:10:54,680 --> 00:10:59,959
Får du nok mat av moren din?
Du burde komme og bo hos meg.

142
00:11:00,080 --> 00:11:02,230
Nei.

143
00:11:02,360 --> 00:11:07,150
Jeg var på vei til
garasjen for å fikse denne.

144
00:11:07,240 --> 00:11:10,232
Far, bare se på kampen din.

145
00:11:10,360 --> 00:11:14,558
Nei, det er bare The Packers.

146
00:11:14,680 --> 00:11:18,639
- Hvor har du gjemt deg?
- Jeg har gjort lekser.

147
00:11:18,760 --> 00:11:21,399
- Det er viktig.
- Ja, det er inter...

148
00:11:21,520 --> 00:11:25,513
Litt mindre prat, og mer massasje.

149
00:11:25,600 --> 00:11:30,435
Du er den eneste som
ikke er redd ilken min.

150
00:11:35,160 --> 00:11:40,314
- Farvel, Eric. Jeg går hjem nå.
- Nei! Du har ikke møtt bestemor.

151
00:11:40,440 --> 00:11:44,228
Hallo, bestemor.

152
00:11:44,360 --> 00:11:51,118
I min landsby tilber vi føtter,
og disse er som en hellig skatt.

153
00:11:51,240 --> 00:11:54,471
- Vil du massere dem?
- Får jeg lov?

154
00:11:54,560 --> 00:11:58,678
Kjør i vei.

155
00:12:16,160 --> 00:12:20,073
- Hei, far.
- Faen, Eric.

156
00:12:20,200 --> 00:12:25,752
Ikke snik deg inn på
en person når de gjør... dette.

157
00:12:25,880 --> 00:12:29,316
- Hvordan går det der inne?
- Jeg masserte føttene hennes.

158
00:12:29,440 --> 00:12:33,877
Du er modig.
Best du går inn igjen.

159
00:12:34,000 --> 00:12:38,835
Kommer du inn igjen, far?

160
00:12:38,920 --> 00:12:42,230
Jeg elsker bestemoren
din veldig høyt.

161
00:12:42,360 --> 00:12:46,672
Jeg kan bare ikke snakke med henne
eller være sammen med henne.

162
00:12:46,800 --> 00:12:50,713
Sa jeg at jeg
masserer føttene hennes?

163
00:12:50,840 --> 00:12:56,233
Noen ganger må du bare
komme deg gjennom smerten.

164
00:12:56,360 --> 00:12:59,352
Hva?

165
00:12:59,480 --> 00:13:02,950
Jeg vet ikke.
Bare gå inn igjen.

166
00:13:03,040 --> 00:13:05,395
"...med sine sukkersøte
idealer designet -

167
00:13:05,520 --> 00:13:08,398
- for å bedøve de uvitende massene.
Hvorfor?

168
00:13:08,520 --> 00:13:13,674
<i>Så de militære- Iforretningsgrenene
kan bli verdensdominerende."</i>

169
00:13:13,800 --> 00:13:17,509
- Les det tilbake til meg.
- Greit.

170
00:13:23,400 --> 00:13:26,597
- Fikk du ikke skrevet det ned?
- La oss bruke leksikon.

171
00:13:26,720 --> 00:13:31,157
Vil du bare spy ut
fakta fra et leksikon?

172
00:13:31,280 --> 00:13:34,511
Greit. Spy i vei.
Jeg vil ikke være med på dette.

173
00:13:34,640 --> 00:13:38,679
- Eric, er du her nede?
- Han er ikke her.

174
00:13:38,800 --> 00:13:41,553
Kan du bli med opp og spise med oss?
Jeg trenger all hjelp jeg kan få.

175
00:13:41,640 --> 00:13:44,871
Ikke du, Steven.
Bestemor liker ikke deg.

176
00:13:45,000 --> 00:13:48,197
- Heldige jævel.
- Hva skal jeg spise?

177
00:13:48,320 --> 00:13:52,438
Bare forsyn deg i fryseren.

178
00:13:52,560 --> 00:13:55,791
Men alt er frossent.

179
00:13:55,920 --> 00:13:59,390
Og jeg har en tørketrommel.

180
00:14:05,360 --> 00:14:10,434
Elskling,
disse ostepotetene er nydelige.

181
00:14:13,920 --> 00:14:19,870
- Takk, kjære.
- De er veldig gode, Mrs Forman.

182
00:14:20,000 --> 00:14:23,834
Vi har alltid dem når bestemor er
her, for mor vet at hun elsker dem.

183
00:14:23,960 --> 00:14:25,757
Ikke sant, bestemor?

184
00:14:26,120 --> 00:14:30,989
De gjør meg kvalm.
Jeg er allergisk mot melkeprodukter.

185
00:14:31,160 --> 00:14:33,913
Så trist.

186
00:14:34,640 --> 00:14:39,236
Mor, dette er Wisconsin. Du er
ikke allergisk mot melkeprodukter.

187
00:14:39,360 --> 00:14:43,035
Kanskje hun bare er allergisk
mot mine melkeprodukter.

188
00:14:43,160 --> 00:14:46,869
Hvis du allergisk mot melkeprodukter
burde du ikke ta fløte i kaffen.

189
00:14:47,000 --> 00:14:49,798
Nei! Nei, nei.

190
00:14:49,920 --> 00:14:54,277
Hold kjeft, Eric.
Hvem i helvete er du?

191
00:14:54,400 --> 00:14:57,756
Det er Donna.
Du har kjent henne i 16 år.

192
00:14:57,880 --> 00:15:03,079
Det har jeg ikke. Dessuten
liker jeg din nye venn bedre.

193
00:15:03,200 --> 00:15:06,237
Det er gjensidig.

194
00:15:06,360 --> 00:15:12,629
Ferdig. Jeg hørte noe bråk
i garasjen. Vaskebjørner.

195
00:15:16,200 --> 00:15:21,320
Jeg orker ikke mer.
Jeg har fått nok.

196
00:15:21,440 --> 00:15:24,876
Jeg går ned igjen.
Unnskyld meg.

197
00:15:25,000 --> 00:15:29,676
Skal vi se på
"Lawrence Welk", bestemor?

198
00:15:29,800 --> 00:15:32,519
Nei, jeg skal se på
"Lawrence Welk" med min nye venn.

199
00:15:32,640 --> 00:15:35,837
Vil du ta en ny fotmassasje, Dezi?

200
00:15:43,800 --> 00:15:45,438
Hva gjør du?

201
00:15:45,560 --> 00:15:48,518
Jobber med stilen din,
og spiser pommes frites.

202
00:15:48,640 --> 00:15:50,949
Puttet du pommes frites
i mors tørketrommel?

203
00:15:51,080 --> 00:15:54,231
Frityrtorsken skaller av, så...

204
00:15:54,360 --> 00:15:57,750
Jeg trenger ikke...

205
00:15:57,880 --> 00:16:02,829
- Endelig. Hvor har dere vært?
- Vi måtte lete etter stilen.

206
00:16:02,960 --> 00:16:07,750
- Og spise, og så skjedde det ting.
- Skjorta di er vrang.

207
00:16:07,880 --> 00:16:12,317
- Det er "tingen".
- Hvor er stilen?

208
00:16:12,520 --> 00:16:15,478
Den var ikke om
regjeringens tre grener.

209
00:16:15,600 --> 00:16:19,434
Den var om de fire matgruppene.

210
00:16:19,560 --> 00:16:24,998
Far har "Verdensbøkene".
Jeg skal hente "R"-bindet.

211
00:16:26,520 --> 00:16:30,069
Du kan slå opp med henne nå.

212
00:16:30,200 --> 00:16:35,479
Jeg er lei av at alle
vil splitte meg og Jackie.

213
00:16:35,600 --> 00:16:39,912
Din dust, du sier du skal
slå opp med henne hver dag.

214
00:16:40,040 --> 00:16:43,350
Dere kjenner henne
ikke slik som meg.

215
00:16:43,480 --> 00:16:47,109
Det er ikke bare klining.

216
00:16:47,240 --> 00:16:52,872
- Hun kjøper ting til meg.
- Hun "støvsugde" brystet ditt.

217
00:16:53,000 --> 00:16:57,198
Vet dere hva?
Jeg blåser i det.

218
00:16:57,320 --> 00:16:59,356
Jeg ville bare ha
litt hjelp med stilen min, -

219
00:16:59,480 --> 00:17:03,234
- og dere har ikke gjort noe!
- Vi skrev inn mellomnavnet ditt.

220
00:17:03,360 --> 00:17:06,397
Jean Claude?

221
00:17:06,520 --> 00:17:08,954
Det er to ord.

222
00:17:09,040 --> 00:17:14,239
Dere er elendige.
Takk Gud for Donna.

223
00:17:14,360 --> 00:17:20,708
Dårlige nyheter. Mor solgte noen på
loppemarked, men vi har B, X og S.

224
00:17:20,840 --> 00:17:27,393
Hør nå her. Jeg har hatt
en veldig stressende dag.

225
00:17:27,520 --> 00:17:31,559
Jeg er ikke stolt av det jeg skal
si, men kan noen gi meg en sigarett?

226
00:17:31,680 --> 00:17:34,148
Nå!

227
00:17:34,280 --> 00:17:37,875
- Men vi røyker ikke, mor.
- Kutt ut pisspreiket, Eric!

228
00:17:38,000 --> 00:17:43,757
Jeg er sykepleier. Jeg vet at en av
fem tenåringer røyker. 1, 2, 3, 4,5.

229
00:17:43,880 --> 00:17:47,555
Nå skal jeg lukke øynene,
og når jeg åpner dem, -

230
00:17:47,680 --> 00:17:50,353
- bør det være en sigarett
mellom disse to fingrene.

231
00:17:50,480 --> 00:17:53,790
Kom igjen, folkens! Reager!

232
00:17:54,200 --> 00:17:58,352
Takk. Fyr!

233
00:18:01,880 --> 00:18:06,954
- Pusen! Pusen!
- Der er du, Red.

234
00:18:07,080 --> 00:18:10,117
Mor sier katten beit henne,
så jeg leter etter den.

235
00:18:10,240 --> 00:18:13,391
Vi har ingen katt.

236
00:18:13,520 --> 00:18:17,115
Det var det jeg trodde.

237
00:18:25,320 --> 00:18:30,155
Vi burde ikke la den stakkars,
lille, utenlandske vennen din -

238
00:18:30,600 --> 00:18:33,797
- være der oppe alene med bestemor.

239
00:18:42,440 --> 00:18:46,592
Det er ganske fint her nede.

240
00:18:53,960 --> 00:18:59,240
- Takk for en nydelig middag, Kitty.
- Bare hyggelig.

241
00:18:59,240 --> 00:19:03,199
- Håper jeg ikke var til bry.
- Nei, du er ikke til bry.

242
00:19:04,120 --> 00:19:08,477
Du er like velkommen
som blomster i mai.

243
00:19:08,600 --> 00:19:12,149
Her har du litt
kylling å ta med hjem.

244
00:19:12,280 --> 00:19:16,910
Tusen takk. Jeg håper du la ved
litt av de ostepotetene.

245
00:19:17,040 --> 00:19:19,190
Du vet jeg elsker dem.

246
00:19:19,320 --> 00:19:21,390
Hva?

247
00:19:21,520 --> 00:19:24,910
- Jeg trodde hun var allergisk...
- Eric!

248
00:19:25,000 --> 00:19:29,915
Det har vært en flott søndag.
Ikke ødelegg den.

249
00:19:30,320 --> 00:19:35,633
Jeg håper ikke jeg bråket
for mye om allergien min.

250
00:19:35,720 --> 00:19:40,271
Nei, han er en unge.
Han overreagerer.

251
00:19:40,480 --> 00:19:44,359
Dette er en søt, liten bil.

252
00:19:44,560 --> 00:19:48,348
Jeg elsker den.

253
00:19:49,680 --> 00:19:55,755
- 825, 826...
- Eric, hva gjør du? Klokka er ett.

254
00:19:56,520 --> 00:20:02,675
Jeg gjør ferdig noen lekser.
Hva gjør du her?

255
00:20:02,800 --> 00:20:06,998
Snøhvit må ha seg en røyk.

256
00:20:07,120 --> 00:20:11,477
- Jeg skulle ønske du ikke røyket.
- Jeg lover at dette er den siste.

257
00:20:13,920 --> 00:20:18,755
Forresten, takk for hjelpen
med bestemor i dag.

258
00:20:19,200 --> 00:20:21,714
Kan jeg spørre deg om noe?

259
00:20:21,960 --> 00:20:25,509
Hva har hun imot deg?

260
00:20:26,360 --> 00:20:34,472
Vel, for 25 år siden var faren din
sammen med en veldig pen, rik dame -

261
00:20:34,560 --> 00:20:37,677
- som bestemor likte, -

262
00:20:37,800 --> 00:20:43,511
- og så giftet han seg med meg i
stedet. Hun har aldri tilgitt meg.

263
00:20:43,640 --> 00:20:47,997
For ei megge!

264
00:21:06,760 --> 00:21:11,550
- Hvem er damen i sukkerspinnkjolen?
- Norma Zimmer, champagnedamen.

265
00:21:12,000 --> 00:21:13,353
Hun er veldig flink.

266
00:21:13,920 --> 00:21:16,840
Ser du de to som danser?
Det er Bobby og Sissy.

267
00:21:16,840 --> 00:21:19,638
Jeg liker de trange buksene hans,
men hun er et ludder.

268
00:21:19,800 --> 00:21:24,112
Jeg har sett dette før, men band-
lederens stemme var mer maskulin.

269
00:21:24,840 --> 00:21:29,038
Ahora, Bobby y Sissy
con El Grande Tango!

270
00:21:29,960 --> 00:21:33,032
Bobler!

