1
00:00:04,480 --> 00:00:06,869
Lørdag morgen
kl. 09.12

2
00:00:07,360 --> 00:00:09,476
Kjøkkenet hos Formans

3
00:00:14,840 --> 00:00:17,400
Dæven!
Takk, mrs Forman!

4
00:00:17,520 --> 00:00:22,469
Vi hadde aldri vafler hjemme.
Mor sa at vaffeljern var luksus.

5
00:00:22,560 --> 00:00:26,633
På linje med putevar.
Eller å slippe juling.

6
00:00:26,760 --> 00:00:30,833
Dette er kult!
- Det er deg vel unt, Steven.

7
00:00:30,960 --> 00:00:33,474
Der ser du, Eric:
Jeg er kul!

8
00:00:33,560 --> 00:00:37,758
Eric! Har du sagt til moren din
at hun ikke er kul?

9
00:00:38,480 --> 00:00:40,869
Vel...
- Slutt å si at hun ikke er kul!

10
00:00:41,520 --> 00:00:44,671
Greit, mamma...
Du er tøffere enn toget.

11
00:00:45,520 --> 00:00:50,594
Takk, skatt. Vil du ha lønnesirup
eller blåbærsirup, Steven?

12
00:00:50,720 --> 00:00:53,393
Har dere sirup?

13
00:00:53,480 --> 00:00:56,790
Jeg digger det her!
- Vi digger å ha deg her.

14
00:00:56,880 --> 00:00:59,599
Du er som broren jeg aldri hadde.

15
00:00:59,680 --> 00:01:03,389
Jeg en søster, men jeg hater henne,
så dette er topp!

16
00:01:03,480 --> 00:01:06,517
Etter frokost
vil jeg at du skal rake hagen.

17
00:01:06,600 --> 00:01:09,319
Men pappa...
- Jeg kan gjøre det.

18
00:01:09,440 --> 00:01:11,510
Flott, Steven.

19
00:01:11,640 --> 00:01:15,474
Å, herregud!
Jeg elsker min nye bror!

20
00:01:52,920 --> 00:01:57,357
Hei, Kitty!
Se hvem som er tilbake i byen!

21
00:01:57,440 --> 00:01:58,873
Herregud!

22
00:01:59,360 --> 00:02:03,512
Å, Bull MacCrakin!
Jeg trodde du var i Chicago.

23
00:02:03,600 --> 00:02:09,311
Nei, jeg kom tilbake for å rappe deg
fra denne gamle rakkeren.

24
00:02:09,400 --> 00:02:12,472
Er du fremdeles sammen med Wendy?

25
00:02:12,560 --> 00:02:16,917
Nei, jeg er gift. Wendy var
for et par dusin damer siden.

26
00:02:17,400 --> 00:02:19,675
Det er jaggu mange damer!

27
00:02:22,560 --> 00:02:27,839
Husker du da jageren vår ble beskutt
og du fikk fire splinter i kneet?

28
00:02:27,920 --> 00:02:31,356
Fem.
Jeg halter ennå når det regner.

29
00:02:32,800 --> 00:02:36,475
Det var tider, det!
- Det er sikkert!

30
00:02:48,440 --> 00:02:51,671
Det popper!

31
00:02:51,760 --> 00:02:54,433
Hjelp!
Det popper inni munnen min!

32
00:02:54,800 --> 00:03:00,636
Det er pop rocks, Fez.
Det er det de skal. De skal poppe.

33
00:03:05,560 --> 00:03:11,317
Vet du hva som hadde vært kult å
gjøre når du har sånne i munnen?

34
00:03:12,480 --> 00:03:14,550
Alle er her, Donna.

35
00:03:14,880 --> 00:03:19,635
Og jeg som trodde
vi kom til å være helt alene! Puh!

36
00:03:20,560 --> 00:03:22,790
Jeg skjønner!

37
00:03:22,880 --> 00:03:26,873
De har lyst til å kline!

38
00:03:27,400 --> 00:03:30,870
Se her!
For hennes nytelse.

39
00:03:30,960 --> 00:03:34,748
Om jeg ikke får se dem kline,
får jeg se dere kline?

40
00:03:36,640 --> 00:03:38,631
Klart det.
- Michael!

41
00:03:38,720 --> 00:03:41,439
Jeg mener: "Nei, Fez!"

42
00:03:48,720 --> 00:03:54,397
Jeg vet ikke hvordan det er med deg,
men "McHale's Navy" gjør meg kåt.

43
00:03:54,480 --> 00:03:56,675
Samme det.
- Flott.

44
00:03:57,720 --> 00:04:01,349
Dere får gå ut.
Jeg skal gjør lekser.

45
00:04:03,520 --> 00:04:05,750
Den var god!

46
00:04:05,840 --> 00:04:09,719
Kom deg ut!
- Moren din oppdaget at jeg strøk.

47
00:04:09,840 --> 00:04:12,559
Kjeftet hun på deg?
- Nei.

48
00:04:12,640 --> 00:04:15,438
Hun sa hun var veldig skuffet.

49
00:04:15,520 --> 00:04:20,640
Før jeg visste ordet av det, hadde
jeg sagt jeg skulle prøve hardere.

50
00:04:22,360 --> 00:04:23,918
Jepp.

51
00:04:24,760 --> 00:04:29,356
Jeg tenkte at et smørbrød
ville lette lesingen.

52
00:04:29,440 --> 00:04:31,351
Takk, mrs Forman.

53
00:04:31,440 --> 00:04:35,672
Ikke forstyrr Steven mens han leser.
Gå opp på rommet ditt.

54
00:04:37,600 --> 00:04:41,513
Ok!
- Nei, det var en dårlig idé.

55
00:04:41,600 --> 00:04:46,833
Gå ut og finn et opplyst, overvåket
område og snakk dannet sammen!

56
00:04:49,360 --> 00:04:52,830
Dæven!
Det høres supert ut, mamma!

57
00:04:58,800 --> 00:05:01,872
Hvorfor tar ikke du oppvasken, Bob?

58
00:05:02,360 --> 00:05:04,669
Jeg?
Jeg jobber hele dagen!

59
00:05:04,760 --> 00:05:07,832
Hva så?
Jeg mediterer hele dagen!

60
00:05:07,920 --> 00:05:11,674
Så mediter over oppvaskkummen
og ta oppvasken!

61
00:05:13,560 --> 00:05:15,915
Si til pappa at han er en dust!

62
00:05:17,400 --> 00:05:21,871
Mamma var grei inntil hun møtte
feministene og begynte å tenke!

63
00:05:22,920 --> 00:05:26,515
Unnskyld meg, Bob...
Jeg er ikke lykkelig!

64
00:05:27,680 --> 00:05:29,591
Du sier ikke det?

65
00:05:29,680 --> 00:05:32,478
Jeg er hoppende glad!

66
00:05:33,600 --> 00:05:37,752
Bare pass deg, Eric!
Det er morsomt å kline i sofaen.

67
00:05:37,880 --> 00:05:40,838
Men så blir de store og... hurpete!

68
00:05:42,680 --> 00:05:45,433
Det var ikke vondt ment.

69
00:05:56,760 --> 00:06:00,389
Du har vel ikke tenkt
å bli mer hurpete?

70
00:06:00,480 --> 00:06:02,550
Hold kjeft!

71
00:06:02,680 --> 00:06:04,591
Å, nei!

72
00:06:10,560 --> 00:06:13,791
Tenk at du har slått deg til ro
med en søt jente.

73
00:06:13,880 --> 00:06:18,635
Han har kanskje slått seg til ro,
men jeg er ikke så søt!

74
00:06:21,560 --> 00:06:23,835
Jeg leste at fabrikken din stenger.

75
00:06:23,920 --> 00:06:27,595
Ja, vi taper konkurransen
mot importbilene.

76
00:06:27,680 --> 00:06:33,516
Hadde jeg forutsett dette,
hadde jeg siktet bedre under krigen!

77
00:06:33,760 --> 00:06:37,753
Jeg åpner en ny boblebadbutikk
her i Point Place.

78
00:06:37,840 --> 00:06:40,832
Du kan få jobb hos meg
når som helst.

79
00:06:40,920 --> 00:06:43,718
Jeg vet ikke, Bull...

80
00:06:43,800 --> 00:06:46,712
Denne greie er ganske heit!

81
00:06:47,760 --> 00:06:50,877
Det vannstrålen
traff meg midt i ræva!

82
00:06:50,960 --> 00:06:54,509
Tro det eller ei, men noen liker det!

83
00:06:58,400 --> 00:07:01,358
Ta det pent.
Du begynner å bli pussa.

84
00:07:01,440 --> 00:07:05,797
Jeg er bare happy.
Det er som i et badekar...

85
00:07:05,880 --> 00:07:08,474
...bare at det er utendørs.

86
00:07:08,560 --> 00:07:12,348
Det er gøy!

87
00:07:12,520 --> 00:07:14,715
Du har fått det fint her.

88
00:07:14,800 --> 00:07:19,555
Jeg liker Corvetten din.
- Ja, jeg steller pent med den.

89
00:07:19,640 --> 00:07:23,519
Da vi kom hjem fra Korea,
skulle vi begge kjøpe en.

90
00:07:23,600 --> 00:07:27,559
Det ble aldri noen Corvette.
Det ble to barn istedenfor.

91
00:07:27,640 --> 00:07:31,428
Barn... Det er flott.
- Ja...

92
00:07:32,600 --> 00:07:36,718
Dæven, så lyst jeg hadde
på den Corvetten!

93
00:07:37,640 --> 00:07:40,712
Nå har du ryddet garasjen.
Kom og spill!

94
00:07:41,720 --> 00:07:44,393
Vent litt, jeg må ut med søpla.

95
00:07:44,480 --> 00:07:48,917
Nå som jeg ser deg jobbe hardt
og være stolt av det du gjør...

96
00:07:49,400 --> 00:07:52,710
...har jeg mistet
mye respekt for deg, mann.

97
00:07:53,400 --> 00:07:56,517
Før var du min store helt.

98
00:07:56,600 --> 00:07:59,398
Min late, amerikanske helt.

99
00:08:00,560 --> 00:08:04,678
Ikke hør på dem!
Det er topp at du tar pliktene mine!

100
00:08:04,760 --> 00:08:08,514
Du har gjort underverker
med garasjen, Eric!

101
00:08:08,600 --> 00:08:10,670
Takk.

102
00:08:13,680 --> 00:08:15,636
Hyde gjorde det.

103
00:08:15,760 --> 00:08:18,513
Det burde jeg ha skjønt.

104
00:08:18,640 --> 00:08:20,756
Den er faktisk ren.

105
00:08:20,840 --> 00:08:23,832
Bra jobba.
- Takk, Red.

106
00:08:23,920 --> 00:08:27,708
Hva har du gjort?
- Jeg...

107
00:08:27,800 --> 00:08:30,598
...er glad i deg?

108
00:08:34,360 --> 00:08:36,828
Vel, jeg er glad i deg også.

109
00:08:41,440 --> 00:08:43,749
Kom og spis, barn!

110
00:08:43,880 --> 00:08:49,591
Det var Bull som ringte.
Han inviterte oss på fest på lørdag.

111
00:08:49,680 --> 00:08:51,750
Ja.

112
00:08:51,840 --> 00:08:54,638
Hva er i veien?

113
00:08:54,720 --> 00:08:57,314
Det er bare det at...

114
00:08:57,440 --> 00:09:01,638
Jeg ser på hva Bull har,
og så ser jeg på hva jeg har...

115
00:09:01,720 --> 00:09:04,678
Jeg lurer på om jeg har valgt dårlig.

116
00:09:04,760 --> 00:09:08,514
Kanskje du får en ny start
når du jobber for Bull.

117
00:09:09,560 --> 00:09:11,755
Ja...

118
00:09:11,840 --> 00:09:16,356
Jeg kjempet for fedrelandet!
Jeg fortjener en Corvette!

119
00:09:17,680 --> 00:09:19,875
Da er vi her, alle sammen.

120
00:09:20,760 --> 00:09:23,797
Gikk det bra med historieoppgaven?

121
00:09:23,880 --> 00:09:27,316
Beklager, jeg snakker til Steven.

122
00:09:27,920 --> 00:09:30,912
Jeg må si
det lønte seg å lese så mye.

123
00:09:31,400 --> 00:09:34,472
Jaså?
Hva fikk du? En "D"?

124
00:09:34,560 --> 00:09:36,630
Nei!

125
00:09:36,720 --> 00:09:39,598
Jeg fikk "C minus".

126
00:09:41,760 --> 00:09:43,910
Jeg fikk "B".

127
00:09:46,680 --> 00:09:48,750
Så du klarte ikke "A"?

128
00:09:48,840 --> 00:09:51,798
Lkke hør på pappa.
Du klarte deg supert.

129
00:09:51,880 --> 00:09:55,759
Og du, Steven...
Du klarte deg super-dupert!

130
00:09:55,840 --> 00:09:58,593
Hvorfor får han en "duper"?

131
00:09:58,680 --> 00:10:01,513
Vi forventer mer av dere, gutter!

132
00:10:01,760 --> 00:10:06,436
Vær litt raus, Forman.
Jeg har ingen mamma.

133
00:10:06,560 --> 00:10:10,712
Du er bare så flink
som Gud skapte deg... eller ikke.

134
00:10:11,400 --> 00:10:13,755
Strøk ikke du nettopp?
- Drit og dra!

135
00:10:13,840 --> 00:10:17,310
Bruk bh!
- Ikke bråk, er dere snille!

136
00:10:18,560 --> 00:10:22,633
"Lkke bråk, er dere snille."
- Ikke vær en kødd, er du snill!

137
00:10:22,720 --> 00:10:24,870
Den satt, Eric!
- Takk.

138
00:10:24,960 --> 00:10:27,315
Hold kjeft!

139
00:10:27,400 --> 00:10:30,836
Nå skal vi ha en hyggelig middag.

140
00:10:30,920 --> 00:10:32,831
Eric...

141
00:10:32,920 --> 00:10:35,559
Prøv å ligne mer på Steven.

142
00:10:45,760 --> 00:10:48,832
Hvor er Hyde?
- Mamma og pappa bader ham.

143
00:10:48,920 --> 00:10:51,434
Nei, på alvor.

144
00:10:51,520 --> 00:10:55,479
Ikke vet jeg! Hold kjeft,
jeg ser på tv. Jeg hater deg!

145
00:10:55,560 --> 00:10:58,552
Du er sjalu
fordi du ikke er nr 1 lenger.

146
00:10:58,680 --> 00:11:02,389
Om jeg ikke er nr 1...
Gjett hvem som er nr 3!

147
00:11:02,480 --> 00:11:06,439
Så dine foreldre
har brakt en ny solstråle hjem.

148
00:11:07,680 --> 00:11:11,389
Du føler kanskje
at de ikke er glade i deg lenger.

149
00:11:11,520 --> 00:11:16,389
Men det er ikke tilfellet.
De er bare mindre glade i deg.

150
00:11:16,480 --> 00:11:20,359
De har bare en viss
mengde kjærlighet å fordele.

151
00:11:21,920 --> 00:11:25,674
Slik fordelte de
sin kjærlighet før.

152
00:11:25,760 --> 00:11:28,718
90% til deg
10% til hverandre

153
00:11:30,840 --> 00:11:34,469
Og her ser vi fordelingen etterpå.
1% til deg

154
00:11:35,520 --> 00:11:37,590
Hva kan du gjøre?

155
00:11:37,680 --> 00:11:42,629
Du kunne alltids rømme hjemmefra.

156
00:11:42,720 --> 00:11:47,714
Som om de ville
komme og lete etter deg!

157
00:11:47,800 --> 00:11:50,394
Her er noe du kan gjøre:

158
00:11:50,480 --> 00:11:54,871
Tenk på alle de fine stundene
du har hatt med familien.

159
00:11:56,520 --> 00:11:59,592
For nå er de en saga blott!

160
00:12:08,880 --> 00:12:12,873
Skal vi se...
Whisky med is, whisky med is, -

161
00:12:12,960 --> 00:12:15,474
og en mango margarita.

162
00:12:16,800 --> 00:12:18,870
Han var i Nasjonalgarden.

163
00:12:19,960 --> 00:12:24,397
Jeg holdt på å glemme noe.
Jeg må få bilnøklene deres.

164
00:12:24,720 --> 00:12:26,836
Hvor full tror du blir?

165
00:12:26,920 --> 00:12:29,354
Forhåpentligvis full nok!

166
00:12:32,960 --> 00:12:35,918
Min kone har nøklene mine.

167
00:12:37,720 --> 00:12:41,349
Hvis du mente det alvorlig,
så tar jeg jobben.

168
00:12:41,440 --> 00:12:43,670
Den er din!
Det blir som gamle dager.

169
00:12:43,760 --> 00:12:46,638
Minus drepingen, da.

170
00:12:46,920 --> 00:12:48,911
Jeg trenger nøklene.

171
00:12:49,400 --> 00:12:52,756
Hei, Sharon!
- Du husker vel Sharon, skatt?

172
00:12:52,840 --> 00:12:55,354
Eh... nei!

173
00:12:55,440 --> 00:12:57,829
Var det Sharon du het?

174
00:12:57,920 --> 00:13:01,435
Så festlig! Hvordan kan
du la være å klå på ham?

175
00:13:01,520 --> 00:13:04,637
Lkke vet jeg.
Det går av seg selv.

176
00:13:06,800 --> 00:13:10,793
Foreldrene mine krangler stadig
og vil jeg skal ta parti.

177
00:13:10,880 --> 00:13:15,431
Men det kan jeg ikke,
for de er idioter begge to!

178
00:13:15,520 --> 00:13:17,795
Jeg tror de kommer til å skille seg.

179
00:13:20,840 --> 00:13:25,436
Herregud, Donna.
Det var virkelig leit å høre.

180
00:13:25,520 --> 00:13:28,592
Men det samme
hendte en god venninne.

181
00:13:28,680 --> 00:13:32,468
Nå har hun dobbelt så mange ting!

182
00:13:32,560 --> 00:13:34,755
Dobbelt så mye klær!

183
00:13:34,840 --> 00:13:39,914
Og foreldrene kranglet om hvem
som skulle få kjøpe bil til henne.

184
00:13:40,400 --> 00:13:44,598
Du har rett!
Skilsmissen kan bli til min fordel!

185
00:13:44,680 --> 00:13:46,591
Nettopp!

186
00:13:46,680 --> 00:13:52,596
Jeg må bare vise at hvor glad jeg er
i dem, styres av hvor mye de gir meg!

187
00:13:52,680 --> 00:13:57,708
Ja, hvorfor forteller jeg deg dette?
Du har jo full styring.

188
00:14:01,920 --> 00:14:06,391
Unnskyld...
Når var det du mistet sjelen din?

189
00:14:09,800 --> 00:14:12,872
På heiajente-leiren.

190
00:14:15,440 --> 00:14:18,591
Er du snart ferdig, Hazel?

191
00:14:22,640 --> 00:14:26,394
Det er morsomt
fordi Hazel er en stuepike.

192
00:14:28,520 --> 00:14:32,559
Du kunne også kalt ham Alice.
- Hold kjeft, Fez.

193
00:14:32,840 --> 00:14:36,879
Så du føler deg tøff
med oppvaskkosten i hånda?

194
00:14:37,360 --> 00:14:42,639
Ja, Red og Kitty er ikke her engang!
Du smisker for tom luft!

195
00:14:42,720 --> 00:14:45,837
Jeg trodde Red var en slavedriver, -

196
00:14:45,920 --> 00:14:49,515
men etter å ha tatt pliktene dine
i fem dager, -

197
00:14:49,600 --> 00:14:54,310
har jeg kommet til
at du er en bortskjemt drittunge.

198
00:14:56,680 --> 00:15:00,673
Hazel snakket aldri sånn!

199
00:15:01,520 --> 00:15:04,751
Hør her!
Nå er du urettferdig!

200
00:15:04,840 --> 00:15:08,719
Du har gjort dem i fem dager.
Prøv 16 år!

201
00:15:08,800 --> 00:15:13,590
Jeg er vel rett og slett takknemlig.
- Så slutt med det!

202
00:15:13,680 --> 00:15:17,389
Du stiller meg i et dårlig lys.
- Og du er gørr.

203
00:15:17,480 --> 00:15:21,473
Hva ble det av den psykotiske
bråkmakeren vi var glade i?

204
00:15:21,600 --> 00:15:26,310
Dropp oppvasken og gjør noe dumt
og sinnssvakt med én gang!

205
00:15:26,400 --> 00:15:28,516
Jeg er gjest her, Forman.

206
00:15:28,600 --> 00:15:30,795
Greit!

207
00:15:31,920 --> 00:15:36,357
Da blir vel jeg
nødt til å gjøre noe dumt.

208
00:15:37,480 --> 00:15:39,755
Hei! Vent!

209
00:15:39,840 --> 00:15:43,435
Jeg vet noe dumt vi kan gjøre!

210
00:15:43,680 --> 00:15:45,750
Har du en bowlingkule?

211
00:15:45,840 --> 00:15:47,751
Hva?

212
00:15:47,840 --> 00:15:51,594
Og de krangler
og krangler og krangler...

213
00:15:53,400 --> 00:15:58,474
Ikke ta det ille opp, men alt pratet
om at foreldrene dine krangler...

214
00:15:58,560 --> 00:16:00,835
Det kjeder meg.

215
00:16:02,720 --> 00:16:07,350
Sier du det? Å prate om håret ditt
var fascinerende!

216
00:16:08,640 --> 00:16:11,518
Hold i tommelhullet!

217
00:16:16,720 --> 00:16:21,589
Hva holder de idiotene på med?
- Noe idiotisk.

218
00:16:21,680 --> 00:16:25,355
La oss gå og sjekke.

219
00:16:26,400 --> 00:16:31,394
Din pyse! Vi vil bare se hvor høyt
den spretter. Det er ikke farlig.

220
00:16:31,480 --> 00:16:33,755
Tenk, Forman!

221
00:16:33,840 --> 00:16:38,470
Du hører på Kelso!
Lkke gjør det!

222
00:16:38,560 --> 00:16:43,315
Forteller du meg hva jeg skal gjøre?
- Bare gjør det!

223
00:16:58,720 --> 00:17:01,473
Det der tenkte jeg ikke på.

224
00:17:03,400 --> 00:17:05,834
Vi tar det senere.
- Ha det.

225
00:17:08,600 --> 00:17:12,354
Kanskje de ikke legger merke til det.

226
00:17:15,800 --> 00:17:18,633
Din tur, Kitty.
Trekk en nøkkel.

227
00:17:19,680 --> 00:17:25,516
Du store! Det er så mange
at jeg ikke ser hvilke som er våre!

228
00:17:25,600 --> 00:17:29,559
Lkke ta dine egne!
Da blir du med din egen mann hjem.

229
00:17:29,640 --> 00:17:33,349
Hvem har vel lyst til det?

230
00:17:35,680 --> 00:17:39,639
Jeg?
- Men poenget med en nøkkelfest-

231
00:17:39,720 --> 00:17:43,759
er å treffe nye, spennende mennesker
og ha sex med dem!

232
00:17:46,480 --> 00:17:50,393
Å, gode gud!
Dere er svingere!

233
00:17:51,400 --> 00:17:55,518
Det er på tide vi drar, Red.
- Nå? Jeg hygger meg.

234
00:17:55,600 --> 00:17:58,558
Jeg lot strykejernet stå på.
Og komfyren.

235
00:17:58,640 --> 00:18:03,760
Strykejernet, som er på, står på kom-
fyren, som er på. Det er ikke trygt!

236
00:18:04,400 --> 00:18:07,437
Hva er det med deg, Kitty?
- Red!

237
00:18:07,520 --> 00:18:10,751
Gjett hvilke nøkler jeg tok!
- Kjære gud!

238
00:18:10,840 --> 00:18:14,753
Heldiggris. Bit henne i øreflippen.
Det elsker hun!

239
00:18:14,840 --> 00:18:17,354
Hva prater du om?

240
00:18:17,440 --> 00:18:21,399
Du vet vel
at dette er en konebyttefest?

241
00:18:21,520 --> 00:18:24,592
Hva?
Sier du at du vil ligge med kona mi?

242
00:18:24,800 --> 00:18:28,759
Nei!
Med hvilken som helst av damene.

243
00:18:29,680 --> 00:18:32,638
Hva i huleste er galt med min kone?

244
00:18:33,720 --> 00:18:38,635
Ingenting! Men vi trekker
for å gjøre det rettferdig.

245
00:18:38,720 --> 00:18:41,712
Herregud!
Jeg trodde jeg kjente deg.

246
00:18:41,800 --> 00:18:45,793
Ja, jeg er han med splinter...
- Nei, nei!

247
00:18:45,880 --> 00:18:48,792
God natt!

248
00:18:48,880 --> 00:18:51,599
Kom igjen, Bob.
De er svingere!

249
00:18:51,720 --> 00:18:54,553
Å!

250
00:19:20,920 --> 00:19:23,832
Den gjorde et virkelig underlig hopp.

251
00:19:26,400 --> 00:19:30,439
Hvorfor skulle du
slippe en bowlingkule på sofaen?

252
00:19:30,520 --> 00:19:33,717
Hva godt kunne komme ut av det?

253
00:19:35,440 --> 00:19:38,398
I ettertid...
- Eric!

254
00:19:38,480 --> 00:19:41,358
Ingen flere dårlige unnskyldninger.

255
00:19:41,440 --> 00:19:46,560
Dette er det mest uansvarlige,
idiotiske du noen gang har gjort.

256
00:19:46,640 --> 00:19:50,599
Det var faktisk jeg som gjorde det.
- Du?

257
00:19:50,680 --> 00:19:54,468
Nei, Hyde vil bare dekke for meg.
- Hold opp.

258
00:19:54,560 --> 00:19:56,755
Det var meg.
- Nei, det var meg!

259
00:19:56,840 --> 00:20:00,355
Gjett hva?
Det blåser jeg i!

260
00:20:00,440 --> 00:20:03,477
Dere er idioter, begge to!

261
00:20:03,800 --> 00:20:08,669
Og om dere så må jobbe som
grøftegravere, erstatter dere tv-en!

262
00:20:08,760 --> 00:20:11,593
Forsvinn!
- Ja vel.

263
00:20:12,640 --> 00:20:14,835
...sir.

264
00:20:17,440 --> 00:20:20,830
Jeg kunne hatt en Corvette!

265
00:20:27,760 --> 00:20:29,671
Red, da...

266
00:20:29,760 --> 00:20:33,469
Nei, Kitty!
Jeg er dritforbanna!

267
00:20:33,560 --> 00:20:38,350
Bull er en pervers avviker
og får alt han ønsker seg.

268
00:20:38,440 --> 00:20:42,319
Jeg sliter og forsørger en familie.
Og hva får jeg?

269
00:20:42,400 --> 00:20:44,630
En bowlingkule i tv-en!

270
00:20:48,440 --> 00:20:50,749
Vet du hva jeg har?

271
00:20:53,400 --> 00:20:55,630
Nøklene dine!

272
00:21:02,800 --> 00:21:05,439
Jeg vil ha en stor tv.

273
00:21:07,520 --> 00:21:09,431
En stor en!
- Den er på salg.

274
00:21:09,720 --> 00:21:14,635
Det er fjorårets modell.
Og min tv skal være ny!

275
00:21:14,840 --> 00:21:17,832
Hva med den?
- Ingen fjernkontroll.

276
00:21:18,120 --> 00:21:21,157
Tv-en min må ha fjernkontroll.

277
00:21:21,360 --> 00:21:27,000
Se på den! 26-tommers skjerm!
Jeg ante ikke at de fantes så store!

278
00:21:27,000 --> 00:21:31,790
Tv-en din var ikke så stor!
- Nei, men den nye blir så stor!

