1
00:00:14,139 --> 00:00:17,971
Plager det dere
at disse damene bor i Puppedal?

2
00:00:18,101 --> 00:00:21,553
Stedet er egentlig
nabobyen til Puppedal.

3
00:00:21,688 --> 00:00:25,556
Plager det dere
at de bor rett ved Puppedal?

4
00:00:25,692 --> 00:00:29,607
Det plager meg
at de bader i byens vannreservoar.

5
00:00:29,738 --> 00:00:32,739
- Med bikkja.
- Det er ikke drikkevannet.

6
00:00:32,866 --> 00:00:37,030
- Det er vannet til toget.
- Tre nakne kvinner og en hund.

7
00:00:37,162 --> 00:00:40,448
Jeg vil gjerne
være bikkja i Puppedal.

8
00:00:41,166 --> 00:00:43,918
På vei ned!

9
00:00:44,044 --> 00:00:47,080
Skal bare legge noen klær i maskinen.

10
00:00:47,214 --> 00:00:52,291
Eric. Kan du ikke gå i denne
på bursdagen? Du er så pen i den.

11
00:00:53,262 --> 00:00:56,631
Hvorfor skal jeg kle meg pent da?

12
00:00:56,765 --> 00:01:00,549
Man vet aldri
hva som kan skje på en bursdag.

13
00:01:00,978 --> 00:01:04,181
Mor, ikke arranger selskap for meg.

14
00:01:04,898 --> 00:01:09,893
Herr Populær. Jeg har da ikke tid
til å planlegge fest for deg.

15
00:01:13,907 --> 00:01:18,119
Forresten, din søster Laurie
kommer på besøk i helgen.

16
00:01:18,620 --> 00:01:22,155
Det er ingen spesiell anledning,
altså.

17
00:01:23,667 --> 00:01:27,202
Du skal ha fest,
og det er til og med en overraskelse.

18
00:01:27,337 --> 00:01:30,374
- Donna er eldre enn deg.
- Bare en måned.

19
00:01:30,507 --> 00:01:32,714
- Bra for deg.
- Hvorfor det?

20
00:01:32,843 --> 00:01:37,090
I mitt hjemland betyr det lykke
å forelske seg i en eldre kvinne.

21
00:01:37,222 --> 00:01:40,009
- Fez...
- Da får man buskap på kjøpet.

22
00:02:26,605 --> 00:02:28,894
God morgen.

23
00:02:33,278 --> 00:02:35,271
Jeg skal hente det.

24
00:02:42,162 --> 00:02:44,119
Jeg skal hente det.

25
00:02:47,042 --> 00:02:50,078
Så jeg
rundt sju poser med potetgull der?

26
00:02:50,504 --> 00:02:52,829
Det var salg.

27
00:02:53,924 --> 00:02:57,210
- Vær så snill, ingen fest.
- Jeg arrangerer ingen fest.

28
00:02:57,344 --> 00:03:01,887
- Han er for gammel for overraskelser.
- Helt enig...

29
00:03:02,015 --> 00:03:05,135
- Og slutt å skrike.
- Jeg skriker ikke!

30
00:03:05,269 --> 00:03:08,223
Jeg vet det er trangt med penger nå.
Ingen stor fest, takk.

31
00:03:08,355 --> 00:03:12,222
Jeg avgjør om det er
trangt med penger her.

32
00:03:12,359 --> 00:03:17,270
Hva ønsker du deg? Du får hva
du vil, innen rimelighetens grenser.

33
00:03:17,573 --> 00:03:21,321
Jeg vil gjerne
ha en kassettspiller i bilen.

34
00:03:21,451 --> 00:03:25,580
Kassett, altså.
Ingen 8-sporsspiller.

35
00:03:27,583 --> 00:03:31,367
Hvorfor bruker man ikke
platespillere i bilen?

36
00:03:33,964 --> 00:03:37,499
Poenget er
at jeg ikke vil ha en 8-sporsspiller.

37
00:03:37,634 --> 00:03:40,421
- Da får du ikke det.
- Men han ønsker seg jo det.

38
00:03:40,554 --> 00:03:43,923
Nei, jeg vil ha kassettspiller,
ikke 8-spors.

39
00:03:44,057 --> 00:03:48,850
Du får en Delco.
En GM-spiller til GM-bilen din.

40
00:03:50,272 --> 00:03:52,763
Det trenger ikke å være en Delco.

41
00:03:52,900 --> 00:03:57,526
Der tar du feil.
Delene må være kompatible, Eric.

42
00:04:00,866 --> 00:04:04,282
Du bruker vel ikke billig bensin,
vel?

43
00:04:04,953 --> 00:04:07,325
Nei, sir.

44
00:04:09,208 --> 00:04:11,580
Jeg stikker.

45
00:04:11,710 --> 00:04:16,171
Bra.
Jeg vil at du skal gå i butikken.

46
00:04:16,298 --> 00:04:20,711
Kjøp en boks glasur, og 15 poser M.

47
00:04:26,767 --> 00:04:29,340
Det er til søsteren din.

48
00:04:37,277 --> 00:04:39,484
Det var nære på!

49
00:04:50,582 --> 00:04:52,539
<i>- Så...?
- Hva da?</i>

50
00:04:52,668 --> 00:04:54,744
Hva skal du gi
i bursdagsgave til Eric?

51
00:04:54,878 --> 00:04:58,247
Jeg vet ikke.
Jeg finner ikke noe som passer.

52
00:04:58,382 --> 00:05:01,502
Jeg vil gi ham noe spesielt.

53
00:05:04,847 --> 00:05:09,093
Han har kysset deg! Kom deg
i bilen så vi kan prate sammen.

54
00:05:14,481 --> 00:05:18,728
- Hva skjedde?
- Jeg forteller ikke deg om det.

55
00:05:18,861 --> 00:05:21,696
Med hvem skal du prate om det, da?

56
00:05:24,700 --> 00:05:28,282
Ja vel...
Det var etter Rundgren-konserten.

57
00:05:28,412 --> 00:05:31,199
Jeg satt på bilpanseret
og kysset ham.

58
00:05:31,331 --> 00:05:33,739
Tunge eller vanlig?

59
00:05:34,042 --> 00:05:36,498
Det er utrolig
at jeg forteller deg dette.

60
00:05:36,628 --> 00:05:38,917
Gi dere, gutter...

61
00:05:40,841 --> 00:05:45,799
Jeg har vært naboen
til Eric i hele mitt liv.

62
00:05:45,929 --> 00:05:49,547
Vi prater om alt. Liker samme musikk,
samme fotballag.

63
00:05:49,683 --> 00:05:51,640
Så kysset jeg ham,
og alt forandret seg.

64
00:05:51,768 --> 00:05:57,107
Nå vet jeg ikke om han er
kjæresten min eller bestevennen min.

65
00:05:57,232 --> 00:06:00,150
- Og nå må jeg kjøpe gave...
- Donna!

66
00:06:02,571 --> 00:06:06,616
Jeg har løst problemet.
Kjøp et luktelys til ham.

67
00:06:07,409 --> 00:06:09,983
Et luktelys?

68
00:06:10,120 --> 00:06:13,074
Det er praktisk og romantisk.

69
00:06:13,248 --> 00:06:15,205
Ja visst...

70
00:06:22,841 --> 00:06:25,593
- Jeg hadde ballen sist. Jeg vant.
- Nei.

71
00:06:25,719 --> 00:06:27,877
Jo, jeg hadde ballen sist...

72
00:06:29,932 --> 00:06:32,008
Hellige mor...

73
00:06:34,937 --> 00:06:38,388
- Hallo, Laurie.
- Hei, Kelso.

74
00:06:38,982 --> 00:06:42,019
- Hyde...
- Hvem er gudinnen?

75
00:06:45,155 --> 00:06:47,646
Gudinnen er Erics søster.

76
00:06:47,783 --> 00:06:52,528
Hun er ikke gudinne, men mer
en verdslig hore. Det funker også.

77
00:06:56,124 --> 00:06:58,366
- Laurie.
- Eric.

78
00:06:58,502 --> 00:07:01,254
- Bør du ikke kle på deg?
- Hvorfor det?

79
00:07:01,380 --> 00:07:05,460
- Fryser du ikke?
- Nei, jeg er heit.

80
00:07:05,592 --> 00:07:08,795
Da kan du jo gå opp.

81
00:07:09,304 --> 00:07:11,878
Venter på
at jeansene mine skal tørke.

82
00:07:12,015 --> 00:07:15,266
Og slutt å plage meg.
Det tar bare et øyeblikk.

83
00:07:15,769 --> 00:07:18,936
Kelso klarer seg ikke så lenge.

84
00:07:19,731 --> 00:07:22,935
Synd for ham.
Jeg er jo ikke naken under denne.

85
00:07:23,068 --> 00:07:25,440
Jeg har på meg undertøy.
Bare se.

86
00:07:28,907 --> 00:07:31,149
Var det på stranden,
ville dere ikke merket det.

87
00:07:31,285 --> 00:07:35,199
Var vi på stranden,
ville Kelso vært i vannet nå.

88
00:07:38,959 --> 00:07:42,624
Du har visst bilen nå.
Jeg må låne den i morgen.

89
00:07:43,505 --> 00:07:47,040
- Ok, men gjør meg en tjeneste.
- For deg? Neppe.

90
00:07:47,176 --> 00:07:51,304
Si til mor at jeg er
for gammel for overraskelsesfester.

91
00:07:51,430 --> 00:07:55,510
Men du er gullungen.
Og mamma elsker gullungen sin.

92
00:07:55,642 --> 00:07:59,307
- Gjør du det, får du låne bilen.
- Hele kvelden.

93
00:08:01,190 --> 00:08:03,681
- Ja vel.
- Da har vi en avtale.

94
00:08:04,443 --> 00:08:06,400
Gullungen.

95
00:08:20,417 --> 00:08:22,955
Søsteren din er hypp på meg.

96
00:08:24,838 --> 00:08:28,883
- Du så jo hvordan hun prøvde seg.
- La ham fortsette.

97
00:08:30,677 --> 00:08:33,631
Jeg sa jo: "Hei, Laurie."

98
00:08:33,764 --> 00:08:36,551
- Og Laurie sa...
- Hei, Kelso.

99
00:08:36,683 --> 00:08:39,221
Jeg venter, og jeg vil ha deg.
Kjære...

100
00:08:39,353 --> 00:08:42,223
Ta meg. Nå.
Jeg trenger det. Virkelig.

101
00:08:42,356 --> 00:08:45,772
Hele kvelden lang.
Mamma elsker gullungen sin.

102
00:08:45,901 --> 00:08:50,148
Jeg er helt naken under denne.
Jeg er heit på deg, Kelso.

103
00:08:59,498 --> 00:09:01,787
Hva er det?

104
00:09:01,917 --> 00:09:03,874
Så dere ikke det?

105
00:09:07,005 --> 00:09:09,247
Kom dere vekk fra hagen vår!

106
00:09:12,427 --> 00:09:16,046
Hvordan går det
med din venninne... Janice?

107
00:09:18,058 --> 00:09:20,216
Gravid.

108
00:09:20,686 --> 00:09:24,683
Hun var jo så hyggelig.
Hvordan kan noe slikt skje?

109
00:09:25,149 --> 00:09:30,391
Først løsner egget fra egglederen
og fester seg i livmoren...

110
00:09:30,571 --> 00:09:34,651
Herregud!
Kvinner skal da ikke høre sånt prat.

111
00:09:37,035 --> 00:09:41,116
Jeg vet hva en eggleder er.
Det gjør nok mor også.

112
00:09:42,624 --> 00:09:46,788
Jeg liker bare ikke at min lille gutt
skal prate om slikt.

113
00:09:46,920 --> 00:09:49,542
Du er jo fortsatt gullungen min.

114
00:09:50,215 --> 00:09:53,667
Takk, mor.
Og Laurie.

115
00:09:55,512 --> 00:09:59,676
Ikke stirr på søsteren din
og spis gulrøttene dine.

116
00:10:01,101 --> 00:10:04,766
Eric ville jeg skulle si at han var
for gammel for bursdagsfest.

117
00:10:04,897 --> 00:10:06,854
Nøklene, takk.

118
00:10:07,983 --> 00:10:11,897
Det blir ingen fest.
Laurie. Pass på hva du sier.

119
00:10:13,030 --> 00:10:17,407
Jeg kan ikke låne deg bilen.
Jeg hater deg nemlig.

120
00:10:19,036 --> 00:10:23,745
Du får ikke kjøre den bilen.
Den er gammel og upålitelig.

121
00:10:23,874 --> 00:10:27,954
Den kan streike, og da kan du
bli overfalt av en galning.

122
00:10:28,086 --> 00:10:31,705
Den er grei nok for Eric,
men du tar Toyotaen.

123
00:10:34,593 --> 00:10:36,632
Og...

124
00:10:36,762 --> 00:10:38,920
Her har du 20 dollar.

125
00:10:39,765 --> 00:10:42,007
Er det nok til bensin?

126
00:10:43,060 --> 00:10:47,389
Det burde... Gi henne 10 til,
for å være på den sikre siden.

127
00:10:48,732 --> 00:10:51,686
Jeg trenger også litt bensinpenger.

128
00:10:52,152 --> 00:10:57,277
Og hadde en frosk vinger ville den
ikke slå rumpa i bakken hele tiden.

129
00:11:03,038 --> 00:11:05,327
Jeg kommer...

130
00:11:08,085 --> 00:11:11,251
Donna... Det er midt på natten.
Er du blitt gal?

131
00:11:11,380 --> 00:11:14,879
Gal?
Ja, jeg er gæren etter deg.

132
00:11:16,760 --> 00:11:20,758
Hva er det med deg som
gjør meg gal av lidenskap og lyst?

133
00:11:20,889 --> 00:11:24,472
Jeg er jo... 17 år gammel nå.

134
00:11:25,978 --> 00:11:28,303
Hold kjeft og sett deg.

135
00:11:31,483 --> 00:11:34,235
Jeg må gi deg bursdagspresangen din.

136
00:11:34,361 --> 00:11:38,573
Det kan ikke vente.
Lukk øynene dine.

137
00:11:43,287 --> 00:11:45,612
- Er dette presangen min?
- Nei.

138
00:11:45,747 --> 00:11:49,116
Det er nattkjolen min.
Jeg er presangen din.

139
00:11:49,251 --> 00:11:51,824
Lukk opp øynene, bursdagsbarnet!

140
00:11:51,920 --> 00:11:54,328
Overraskelse!

141
00:11:56,884 --> 00:11:59,754
Bursdagsfrokost.
Og det er alt du får.

142
00:11:59,887 --> 00:12:02,591
Og noen få gaver i kveld.
Ikke noe mer.

143
00:12:02,723 --> 00:12:06,139
Og du kan ikke
ombestemme deg angående fest nå.

144
00:12:06,268 --> 00:12:11,179
Ikke tro det blir noe.
Da vil du bli skuffet.

145
00:12:15,027 --> 00:12:17,399
Grattis med dagen.

146
00:12:17,863 --> 00:12:21,695
Gressplenen klipper seg ikke
av seg selv.

147
00:12:23,327 --> 00:12:25,782
Takk, mor og far.

148
00:12:26,205 --> 00:12:29,241
Hei, lillebror.
Fint telt.

149
00:12:43,388 --> 00:12:46,259
Jeg vet hva dere gjør her.

150
00:12:47,559 --> 00:12:50,430
Hva er det du prater om?

151
00:12:50,562 --> 00:12:54,975
Vi er bare her, som vanlig.
Vi er bare pent kledd. Samme det.

152
00:13:01,365 --> 00:13:05,612
Hei, folkens.
Jeg treng hjelp til noe.

153
00:13:05,869 --> 00:13:08,740
Jackie, Donna, Michael, Steven...

154
00:13:08,831 --> 00:13:11,867
Ung mann med aksent,
kan dere hjelpe meg?

155
00:13:12,000 --> 00:13:14,491
Ikke deg, Eric!

156
00:13:30,894 --> 00:13:33,350
Jeg klarer det ikke mer.

157
00:13:34,982 --> 00:13:37,188
- Men...
- Nei!

158
00:13:41,947 --> 00:13:45,779
Eric, kjære?
Kan du komme opp hit et øyeblikk?

159
00:13:46,618 --> 00:13:48,611
Hold kjeft, han kommer.

160
00:13:50,247 --> 00:13:52,323
Overraskelse!

161
00:13:55,878 --> 00:13:58,084
Jøss!
Jeg mener...

162
00:13:58,881 --> 00:14:00,838
Ja visst...

163
00:14:00,966 --> 00:14:02,923
Det er en 8-sporsspiller.

164
00:14:03,886 --> 00:14:06,211
- Det ser jeg.
- Akkurat det du ville ha.

165
00:14:06,346 --> 00:14:09,264
Du maste sånn om det
at jeg skrev det ned.

166
00:14:11,852 --> 00:14:14,722
Kassetter...
Takk, Hyde.

167
00:14:15,314 --> 00:14:18,896
- Bare hyggelig.
- La oss spille dem i spilleren!

168
00:14:22,654 --> 00:14:25,145
Jøss, barbersaker!

169
00:14:25,282 --> 00:14:28,781
Det vil han ikke trenge på lenge.

170
00:14:29,328 --> 00:14:33,408
- På svært, svært lenge.
- Jo, han er jo nesten en mann nå.

171
00:14:37,461 --> 00:14:39,786
- Jeg har noe til deg.
- Nei, Donna...

172
00:14:39,922 --> 00:14:43,088
Hjelp meg å finne veska mi.
Nå!

173
00:14:45,552 --> 00:14:47,675
Du hadde ikke med deg veske.

174
00:14:48,806 --> 00:14:51,297
Du kan ikke gi ham gave
foran guttevennene.

175
00:14:51,391 --> 00:14:53,965
Jeg er en av guttevennene hans.

176
00:14:54,478 --> 00:14:57,977
Jeg har brukt mye tid på
å finne rett gave for deg.

177
00:14:58,106 --> 00:15:01,606
- Ikke ødelegg dette for meg.
- Beklager.

178
00:15:01,735 --> 00:15:05,863
- Jeg var visst litt egoistisk der.
- Det er i orden...

179
00:15:10,661 --> 00:15:15,204
- På tide vi forsvinner.
- Festen har nettopp begynt.

180
00:15:15,332 --> 00:15:20,041
- Derfor skal vi bort til Bob.
- Jeg ville holde fest for Eric.

181
00:15:20,629 --> 00:15:23,546
Roter dere,
blir det husarrest på alle.

182
00:15:26,343 --> 00:15:28,300
Unger, altså...

183
00:15:28,804 --> 00:15:32,220
- Hva om det blir slutt på ketsjupen?
- Vi stikker.

184
00:15:32,349 --> 00:15:37,509
Vi har mer pølsebrød
og pickles hvis dere...

185
00:15:41,066 --> 00:15:46,523
- Skulle gjerne blitt, men jeg drar.
- Kjøp øl til oss, så betaler vi deg.

186
00:15:46,655 --> 00:15:50,106
Tror dere virkelig
at øl vil gjøre denne festen bedre?

187
00:15:50,242 --> 00:15:52,318
Ja!

188
00:15:52,661 --> 00:15:56,706
Det ville gi dere en følelse
av modenhet, en falsk modenhet.

189
00:15:56,832 --> 00:15:59,786
- Og det ville være galt.
- Så du vil ikke?

190
00:15:59,918 --> 00:16:05,624
Selvsagt ikke. Nå skal jeg på en fest
der de har øl og folk er gamle nok.

191
00:16:08,802 --> 00:16:12,385
Så, Laurie...

192
00:16:12,514 --> 00:16:16,097
Hvor er festen?
Kanskje vi kommer innom senere.

193
00:16:17,895 --> 00:16:20,564
I drømmene dine, din idiot.

194
00:16:23,025 --> 00:16:25,516
Det der må dere jo ha sett...

195
00:16:28,739 --> 00:16:31,408
Tre firere.
Det trengte jeg.

196
00:16:32,701 --> 00:16:35,951
Bob er skikkelig god i Yatzee.

197
00:16:36,079 --> 00:16:38,749
- Spritskapet.
- Låst.

198
00:16:38,874 --> 00:16:41,412
Hva om det er et nødsfall?

199
00:16:41,543 --> 00:16:43,536
- Da ringer de.
- Hva om de går tom for potetgull?

200
00:16:43,670 --> 00:16:48,416
- Da sulter de.
- Jeg tar en Tom Collins. Red?

201
00:16:49,384 --> 00:16:54,841
- Nei. Kitty trenger en.
- Jeg er så bekymret... Laurie drar!

202
00:16:54,973 --> 00:16:59,018
Hun går på college.
Hun vil jo ikke være sammen med dem.

203
00:16:59,144 --> 00:17:02,015
Kanskje jeg bør ringe, i tilfelle...

204
00:17:03,607 --> 00:17:06,643
Kitty, hva i all verden kan skje?

205
00:17:08,237 --> 00:17:10,692
Hva som kan skje?

206
00:17:13,200 --> 00:17:15,952
Masse kan skje!

207
00:17:16,078 --> 00:17:18,236
Masse!

208
00:17:19,581 --> 00:17:24,374
Nå som de voksne er borte,
kan vi gjøre hva vi vil!

209
00:17:25,587 --> 00:17:29,003
Hvem vil gi Erik en kjønnssykdom?

210
00:17:30,717 --> 00:17:34,881
Ølbrikker?
De glemmer vi!

211
00:17:36,890 --> 00:17:41,303
Vær så snill, det var en grunn til
at mor la fram ølbrikker.

212
00:17:42,896 --> 00:17:47,024
Jeg tror jeg setter drinken
rett på møblene.

213
00:17:47,151 --> 00:17:50,484
På den måten blir det et ringmerke.

214
00:17:51,738 --> 00:17:57,943
Nei! Hvorfor i all verden
ba jeg ikke min mor om å bli her?

215
00:17:59,079 --> 00:18:05,283
Stille, dumme amerikanere! Jeg
ringer riks fra telefonen deres.

216
00:18:07,004 --> 00:18:12,793
- Men det er umoralsk!
- Men i mitt land, hvor nå det er...

217
00:18:12,926 --> 00:18:17,719
Jeg husker det aldri...
Der står moral i veien for moro.

218
00:18:17,848 --> 00:18:21,015
Men først må jeg spise potetgull.

219
00:18:21,143 --> 00:18:25,639
Hva? Ikke mer potetgull?
Nå ble jeg sint!

220
00:18:25,772 --> 00:18:28,524
Jeg må skyte noe!

221
00:18:29,693 --> 00:18:32,729
Nei, ikke landstryker-dukken!

222
00:18:37,159 --> 00:18:40,029
<i>Hvorfor...?!</i>

223
00:18:41,830 --> 00:18:44,321
Du overreagerer.

224
00:18:44,458 --> 00:18:47,542
Da Valerie dro på college,
følte jeg det samme.

225
00:18:47,669 --> 00:18:51,003
Men denne poesiboken hjalp meg.

226
00:18:52,341 --> 00:18:55,757
Den heter "Vers fra et tomt rede."

227
00:18:56,345 --> 00:18:59,346
Les den om fuglen som rotet seg bort.

228
00:19:00,724 --> 00:19:05,682
Den lille fugl som en gang sang
Er nå alene, med brukket vinge

229
00:19:05,813 --> 00:19:07,889
Herregud...

230
00:19:08,732 --> 00:19:12,315
Ja, det høres fint ut
Jeg trenger påfyll.

231
00:19:13,070 --> 00:19:16,984
- Vanligvis drikker du bare én.
- I kveld blir det to.

232
00:19:18,867 --> 00:19:22,485
- Vent på verandaen. Jeg finner Eric.
- Det er mørkt der.

233
00:19:22,621 --> 00:19:25,705
Og du gir jo ham lys.

234
00:19:27,835 --> 00:19:30,076
- Fyrstikker.
- Kanskje han ikke vil tenne dem.

235
00:19:30,212 --> 00:19:33,332
Slikt må du ikke tenke på!

236
00:19:33,423 --> 00:19:37,421
Når han åpner presangen,
vil han si "kult". Eller noe sånt.

237
00:19:37,553 --> 00:19:41,337
Og så gir du ham et blikk.
Noe slikt...

238
00:19:46,145 --> 00:19:50,094
- Hva har du fått fra Donna?
- Ingenting ennå.

239
00:19:52,901 --> 00:19:55,819
Kanskje du får den store gaven.

240
00:19:56,947 --> 00:20:00,031
Du vet, den virkelig store gaven.

241
00:20:02,828 --> 00:20:07,289
Dere vet hva jeg mener når jeg
snakker om den store gaven?

242
00:20:08,542 --> 00:20:10,700
Ja, det skjønte vi.

243
00:20:11,295 --> 00:20:15,339
- Og det har vi fått.
- Selv jeg skjønte det.

244
00:20:18,260 --> 00:20:21,380
Eric.
Donna er på verandaen.

245
00:20:23,390 --> 00:20:25,881
Han får den store gaven!

246
00:20:29,855 --> 00:20:32,856
Jøss!
Luktelys! Så tøft!

247
00:20:32,983 --> 00:20:36,103
Det var da så lite...

248
00:20:48,832 --> 00:20:51,917
- Er alt i orden med deg?
- Ja visst.

249
00:20:53,337 --> 00:20:56,788
For det så ut som
om du var litt dårlig.

250
00:20:58,133 --> 00:21:02,594
- Jeg bare oppfører meg dumt.
- Det er jo vanligvis min jobb.

251
00:21:04,264 --> 00:21:08,973
- Jeg var bekymret for gaven.
- Hvorfor det? Den er kjempekul.

252
00:21:09,770 --> 00:21:13,020
Hadde jeg fyrstikker,
ville jeg tent på.

253
00:21:16,068 --> 00:21:18,107
Du har tenkt på alt.

254
00:21:18,529 --> 00:21:21,198
Grattis med dagen...

255
00:21:34,670 --> 00:21:37,505
Se her!

256
00:21:39,383 --> 00:21:44,294
Vi tenkte aldri på
å ha stearinlys her. Så romantisk!

257
00:21:44,429 --> 00:21:48,427
Da går vi videre.
Ikke noe å se her.

258
00:21:48,559 --> 00:21:53,185
- Takk, far.
- Vi har stearinlys på soverommet.

259
00:22:02,322 --> 00:22:07,661
- Nå slår han til.
- Hun burde kysse ham først.

260
00:22:07,786 --> 00:22:10,787
- Det gjorde hun sist.
- Hva?

261
00:22:10,914 --> 00:22:13,915
Glem det!
Hold kjeft og følg med.

262
00:22:14,042 --> 00:22:17,411
- Kjør på, Forman!
- Vi hører dere!

263
00:22:21,383 --> 00:22:23,376
Vi ser dere!

264
00:22:25,137 --> 00:22:28,470
- Kysser han henne?
- Ingen av oss ser dem, Fez.

265
00:22:29,224 --> 00:22:31,217
Eric, kysser du henne?

