1
00:00:14,005 --> 00:00:16,674
- Jeg venter.
- Glem det.

2
00:00:17,425 --> 00:00:19,916
Bare si det.
Da stikker hun.

3
00:00:20,053 --> 00:00:22,010
Greit.

4
00:00:22,138 --> 00:00:26,218
Du har rett, Jackie.
The Fonz kunne banket Bruce Lee.

5
00:00:27,769 --> 00:00:32,265
Takk!
Michael, ring meg klokka åtte.

6
00:00:32,982 --> 00:00:36,647
- Da er jo "Chico and the Man" på tv!
- Jeg vet det.

7
00:00:36,778 --> 00:00:41,440
Jeg liker det når du beskriver det
for meg. Gjør Chico-etterlikningen!

8
00:00:41,574 --> 00:00:46,320
- Disse gutta vil nok ikke høre den.
- Jo visst!

9
00:00:48,373 --> 00:00:50,365
Ja vel.

10
00:00:51,042 --> 00:00:53,248
Ser bra ut!

11
00:00:54,045 --> 00:00:56,002
Den er så bra!

12
00:00:58,299 --> 00:01:02,214
Hvorfor kan du ikke ha
en mindre irriterende kjæreste?

13
00:01:02,303 --> 00:01:05,672
- Hvem da?
- Hva med Barbara Vanson?

14
00:01:05,807 --> 00:01:09,805
- Hun er like irriterende som Jackie.
- Men hun har de melonene!

15
00:01:09,936 --> 00:01:13,222
- Hva så?
- Syns du dette er irriterende?

16
00:01:16,276 --> 00:01:19,561
Pam Macy!
Hun har de frontlyktene, da!

17
00:01:20,363 --> 00:01:23,068
- Jo, men ikke større enn Barbaras.
- Jo.

18
00:01:23,199 --> 00:01:29,487
Det er som å sammenlikne
bibelkapitler. De er alle lærerike.

19
00:01:31,291 --> 00:01:34,956
- Hei, far.
- Tørkeren er ødelagt.

20
00:01:35,086 --> 00:01:39,036
Pokker, jeg må ha en skruestikke.

21
00:01:41,176 --> 00:01:45,884
Har du sett Pam i singlet?
Det er som å se på en fjellkjede.

22
00:01:46,014 --> 00:01:48,302
I en singlet!

23
00:01:48,433 --> 00:01:51,932
Spørsmålet er
om de er større enn Barbaras.

24
00:01:52,061 --> 00:01:57,767
For Barbaras er større enn...
Jerikos murer, som falt!

25
00:01:58,151 --> 00:02:01,983
- Hallo, mrs Forman.
- Kom din far ned hit, Eric?

26
00:02:02,113 --> 00:02:05,280
- Ja, han reparerer tørkeren.
- Du store.

27
00:02:05,408 --> 00:02:11,031
Etter han ble permittert, reparerer
han ting som ikke er i stykker.

28
00:02:11,164 --> 00:02:14,081
Ting jeg bruker, ting jeg er glad i.

29
00:02:14,209 --> 00:02:17,245
Jeg må gjemme stekeformen min!

30
00:02:18,922 --> 00:02:21,709
Høres som om din far
er i ferd med å gå fra vettet.

31
00:02:21,841 --> 00:02:25,293
Han kommer til å bli helsprø
når de stenger fabrikken.

32
00:02:25,428 --> 00:02:30,339
Han blir en trist taper...
Med bryster så store som meloner!

33
00:02:32,852 --> 00:02:35,937
Sa Moses til egypterne.

34
00:02:37,398 --> 00:02:39,889
Kelso, dra hjem.

35
00:03:15,622 --> 00:03:20,249
Forman har ballen, finter til høyre,
publikum reiser seg!

36
00:03:20,377 --> 00:03:23,580
Forman!
Forman!

37
00:03:25,799 --> 00:03:29,844
- Jeg spiller mot vinneren.
- Nei, jeg må ringe Jackie.

38
00:03:30,470 --> 00:03:32,926
Ser bra ut!

39
00:03:33,932 --> 00:03:35,925
Hold kjeft!

40
00:03:36,143 --> 00:03:41,766
Pinciotti har ballen. Forman dekker
henne tett. Hun kommer seg ikke fri.

41
00:03:43,984 --> 00:03:48,776
Pinciotti scorer, helvete fryser
til is, en ape skriver Hamlet!

42
00:03:48,905 --> 00:03:51,906
En-null.
Tapren må sitte.

43
00:03:52,993 --> 00:03:59,494
Pinciotti er under med fem. Hun
finter til høyre, venstre og tilbake.

44
00:03:59,624 --> 00:04:02,459
- Så finter hun...
- Donna, hva gjør du?

45
00:04:02,586 --> 00:04:05,871
- Jeg haler ut tiden.
- Vi spiller ikke på tid.

46
00:04:06,214 --> 00:04:08,622
Lurte deg!

47
00:04:18,643 --> 00:04:23,934
Der vant jeg! Jeg knuste deg.
Polerte gulvet med deg!

48
00:04:27,027 --> 00:04:31,938
Jeg går inn, men lar lyset stå på.
Du kan jo ikke godte deg i mørket.

49
00:04:33,658 --> 00:04:38,404
- Vil du ikke ha ballene dine tilbake?
- Den var i drøyeste laget.

50
00:04:39,748 --> 00:04:41,954
Jo, takk...

51
00:04:48,799 --> 00:04:51,669
Er dette bordet vaklete?

52
00:04:54,304 --> 00:04:57,638
- Jeg syns ikke det.
- Jo, det er det!

53
00:04:57,724 --> 00:05:02,552
- Alt vakler hvis man rugger på det.
- Vi snur bordet, Eric.

54
00:05:02,646 --> 00:05:06,643
- Vi spiser, kjære.
- Bare dytt litt papir under.

55
00:05:07,734 --> 00:05:11,602
Papir? Det er det
som er galt med dette landet.

56
00:05:12,572 --> 00:05:17,483
Ingen vil brette opp ermene og jobbe.
Alle vil ha lette løsninger.

57
00:05:17,619 --> 00:05:20,869
Ikke jeg.
Jeg henter saga!

58
00:05:24,292 --> 00:05:29,500
- Har far blitt sprø?
- Jeg er redd for det.

59
00:05:32,551 --> 00:05:37,129
- Banket Donna deg i basket?
- Er det sant, Eric?

60
00:05:38,723 --> 00:05:41,760
Ja.
Er det så farlig?

61
00:05:43,270 --> 00:05:48,430
Selvsagt ikke.
Hvis ikke Donna tilfeldigvis er...

62
00:05:48,567 --> 00:05:51,983
Ei jente.

63
00:05:52,112 --> 00:05:55,944
Særlig ei jente du er forelsket i.

64
00:05:56,658 --> 00:06:02,447
I mitt land... Hvis ei dane slår deg,
vil hun ha deg.

65
00:06:02,581 --> 00:06:04,906
Jaså?

66
00:06:05,041 --> 00:06:08,991
Ja.
Men dette er USA, din pyse.

67
00:06:09,129 --> 00:06:12,628
Pyse!
Pyse!

68
00:06:13,467 --> 00:06:16,088
Kelso!
Gi deg med det!

69
00:06:17,387 --> 00:06:19,676
Pyse!
Pyse!

70
00:06:21,766 --> 00:06:27,223
Vent litt.
Jackie har jo full styring på Kelso.

71
00:06:27,355 --> 00:06:30,273
Som en hund i bånd.

72
00:06:31,902 --> 00:06:37,442
Jeg er ikke som en hund i bånd.
Hvor får du det fra?

73
00:06:37,574 --> 00:06:42,283
Tuller du?
"Ring meg klokka åtte!"

74
00:06:42,412 --> 00:06:45,746
"Michael, snakk som Chico!"

75
00:06:45,874 --> 00:06:51,912
"Michael. Gni lårene mine inn
med olje mens jeg gir deg ris.

76
00:06:59,387 --> 00:07:01,760
Vær så snill,
nå må noen andre si noe.

77
00:07:04,601 --> 00:07:08,729
- Nå er det fikset.
- Flott, Red.

78
00:07:10,440 --> 00:07:13,975
- Stødig som et fjell!
- Ja visst. Takk.

79
00:07:17,948 --> 00:07:24,615
Nå kan jo du se på tv
mens jeg fikser lunsj.

80
00:07:36,383 --> 00:07:41,673
Kitty.
Fjern hånda fra melonen.

81
00:07:41,805 --> 00:07:47,641
- Du har ikke fisket...
- Kitty! Fjern hånda fra melonen.

82
00:07:55,527 --> 00:08:02,241
Jeg må på jobben. Bordet vakler.
Stikk litt papir under det.

83
00:08:07,164 --> 00:08:10,782
- Hallo?
- Herregud... Herregud!

84
00:08:10,917 --> 00:08:13,408
Donna, det er til deg.

85
00:08:13,545 --> 00:08:17,377
- Hallo?
- Hvordan kunne du slå Eric i basket?

86
00:08:17,507 --> 00:08:23,296
- Hva så?
- Nå blir han aldri kjæresten din.

87
00:08:23,430 --> 00:08:28,139
Som i West Side Story.
Hadde Maria slått Tony i basket, -

88
00:08:28,268 --> 00:08:31,719
- ville de aldri blitt forelsket.
- Ja.

89
00:08:31,855 --> 00:08:35,722
Og da ville ikke Tony blitt drept
i den knivkampen.

90
00:08:35,859 --> 00:08:39,691
Og det vil ikke Eric heller bli
hvis du ikke passer deg.

91
00:08:39,821 --> 00:08:44,779
Det er nok noen
som vil stikke ned Eric. Ha det.

92
00:08:44,910 --> 00:08:49,204
Jeg tror
din irriterende venninne har rett.

93
00:08:49,289 --> 00:08:51,531
- Hva?
- Enkelte ting endrer seg.

94
00:08:51,917 --> 00:08:56,744
Eric og jeg har alltid spilt mot
hverandre. Vi vinner annenhver gang.

95
00:08:56,880 --> 00:09:00,463
Reglene endres.
Kvinner må late som om de er svake-

96
00:09:00,592 --> 00:09:03,759
- slik at menn kan
føle seg overlegne.

97
00:09:03,887 --> 00:09:09,474
Sinnssykt. Hvis kvinner gjør det,
vil menn alltid styre verden.

98
00:09:09,601 --> 00:09:13,812
Kjære, menn styrer ikke verden.

99
00:09:17,692 --> 00:09:21,607
- Vi ses.
- Kjære, kan du åpne denne?

100
00:09:22,364 --> 00:09:24,736
Ja visst, sukkerklump.

101
00:09:28,537 --> 00:09:33,958
Jeg er så heldig
å ha min store, sterke bamse her.

102
00:09:41,675 --> 00:09:44,296
For det første...
Æsj!

103
00:09:45,470 --> 00:09:50,512
Det er ikke slik det er lenger.
Det sørger likestillingsloven for.

104
00:09:50,600 --> 00:09:53,056
Stå på prinsippene dine, du.

105
00:09:53,186 --> 00:09:59,604
Om 40 år kan du fortelle kattene
dine om da du vant en basketkamp.

106
00:10:10,120 --> 00:10:14,782
Hun sa "det er ekkelt,
og jeg bare "det vet vel du".

107
00:10:14,916 --> 00:10:17,621
Og hun bare "nei".
Og jeg bare "ja."

108
00:10:19,546 --> 00:10:22,832
- Prater du fortsatt? Vi stikker!
- Jeg kan ikke.

109
00:10:22,966 --> 00:10:26,584
- Filmen begynner om fem minutter.
- Jeg kan ikke!

110
00:10:26,720 --> 00:10:28,759
Pyse!

111
00:10:31,016 --> 00:10:33,008
Jackie, vent litt.

112
00:10:33,143 --> 00:10:37,010
Jeg sier at det er et nødsfall
og at jeg må stikke.

113
00:10:37,147 --> 00:10:39,685
Den kjøper hun vel?

114
00:10:39,816 --> 00:10:42,486
Ja, der er bare at...

115
00:10:46,364 --> 00:10:48,357
Jackie!
Jackie?

116
00:10:49,075 --> 00:10:52,279
Ikke vær hennes hund i bånd.

117
00:10:53,038 --> 00:10:56,454
Hun la på.
Da ringer du senere.

118
00:10:57,250 --> 00:11:00,785
Ja, hun la på!
Vi stikker.

119
00:11:04,299 --> 00:11:07,549
- Vil du spille bordhockey?
- Med deg?

120
00:11:07,677 --> 00:11:12,920
Gjerne, men jeg er litt trett.
Og jeg har vondt i håndleddet.

121
00:11:13,058 --> 00:11:17,886
- Og jeg er litt forkjølet.
- Bra. For jeg er elendig i det.

122
00:11:18,647 --> 00:11:21,766
Jeg dør ikke av ett enkelt spill.

123
00:11:21,900 --> 00:11:23,976
Du begynner.

124
00:11:26,071 --> 00:11:31,611
Der var du sjanseløs!
Den så du ikke engang!

125
00:11:36,581 --> 00:11:38,907
Men den så jeg.

126
00:11:54,141 --> 00:11:56,596
Det var det.
Jeg vant.

127
00:12:01,189 --> 00:12:04,938
Det var...
Helt supert.

128
00:12:07,612 --> 00:12:10,697
- Er det i orden for deg å tape?
- Ja visst.

129
00:12:28,675 --> 00:12:31,166
Bingo!

130
00:12:34,306 --> 00:12:36,761
- Pokker...
- Nei, nei!

131
00:12:36,892 --> 00:12:43,724
Nei, vi kvitter oss med stolene
og sitter på gulvet, som i Japan.

132
00:12:46,359 --> 00:12:50,108
Jeg må lage nye bein.
Jeg er i garasjen.

133
00:12:50,238 --> 00:12:54,817
Bare ta din tid.
Ring meg hvis du trenger noe.

134
00:12:58,997 --> 00:13:00,954
Jeg mener...

135
00:13:02,667 --> 00:13:06,416
Er det meg, eller bråker
det kjøleskapet for mye?

136
00:13:11,301 --> 00:13:13,341
Hvilket kjøleskap?

137
00:13:13,470 --> 00:13:16,839
Red, det er ikke noe lyd herfra!

138
00:13:17,974 --> 00:13:21,426
Du er verdens beste mann...

139
00:13:34,366 --> 00:13:37,486
- Pent skudd.
- Takk.

140
00:13:37,619 --> 00:13:40,537
- Vil du spille?
- Vet ikke.

141
00:13:40,747 --> 00:13:42,787
Hvorfor ikke?

142
00:13:43,959 --> 00:13:46,331
Vi spiller til 21.
Jeg begynner.

143
00:13:51,925 --> 00:13:54,594
- Har du trent?
- Vel...

144
00:13:55,690 --> 00:13:57,813
Litt.

145
00:14:08,411 --> 00:14:12,623
- Du store! For et fantastisk skudd.
- Hva driver du med?

146
00:14:13,333 --> 00:14:18,920
Jeg taper for deg,
din store, sterke bamse.

147
00:14:24,719 --> 00:14:29,796
- Du taper med vilje.
- Taper med vilje?

148
00:14:29,891 --> 00:14:33,058
Ville ikke at du skulle
plages av å tape for ei jente igjen.

149
00:14:33,186 --> 00:14:36,472
Det føles mye bedre
at noen ynkes over en.

150
00:14:36,606 --> 00:14:40,105
Det eneste jeg gjorde,
var å slå deg i noen få kamper.

151
00:14:40,360 --> 00:14:44,856
Det var bare i to kamper!
Og det er samme for meg.

152
00:14:44,989 --> 00:14:48,323
Så vær så snill,
forlat min eiendom.

153
00:14:50,996 --> 00:14:53,665
Så lenge
det er det samme for deg, så.

154
00:14:55,125 --> 00:14:57,082
I aller...

155
00:14:59,421 --> 00:15:03,881
- Har du stått der hele tiden?
- Jeg skulle hente et verktøy.

156
00:15:04,676 --> 00:15:07,961
Han er inne og jobber
med kjøleskapet mitt!

157
00:15:09,180 --> 00:15:12,799
Så det er litt problemer
mellom deg og Donna?

158
00:15:12,934 --> 00:15:17,430
Nei, vi er med i et skuespill
om to som hater hverandre.

159
00:15:17,522 --> 00:15:21,851
Ja vel, mr Rappkjeft.
Men når du blir eldre, vil du innse-

160
00:15:21,985 --> 00:15:26,943
- at det er dustete å bli sint over
å tape et spill mot kjæresten.

161
00:15:27,073 --> 00:15:31,486
- Jeg vil ikke prate med deg om dette.
- Det samme gjelder meg.

162
00:15:31,945 --> 00:15:34,649
Men jeg skal si deg noe:

163
00:15:34,781 --> 00:15:38,150
Din far og jeg har spilt
mange spill mot hverandre.

164
00:15:38,284 --> 00:15:41,700
Vi har aldri holdt telling,
og vi har alltid hatt det moro.

165
00:15:41,829 --> 00:15:47,998
<i>Hvorfor kom jeg ut... Jo, din far
reparerer kjøleskapet mitt!</i>

166
00:15:58,179 --> 00:16:01,133
Red, kjære!
Glem kjøleskapet!

167
00:16:01,266 --> 00:16:04,717
Det er noe i veien med garasjedøren!

168
00:16:06,813 --> 00:16:09,138
Michael!

169
00:16:10,024 --> 00:16:12,231
Vi må prate sammen.

170
00:16:15,113 --> 00:16:17,485
Og jeg står her borte.

171
00:16:20,118 --> 00:16:22,656
Hva skal jeg gjøre?

172
00:16:22,787 --> 00:16:26,701
Du kunne,
og dette er et vilt forslag, -

173
00:16:26,833 --> 00:16:28,991
- oppføre deg som en mann.

174
00:16:30,837 --> 00:16:34,420
Du har rett, Hyde.
Ingen flere unnskyldninger.

175
00:16:35,800 --> 00:16:38,587
Hun vil knuse ham, ikke sant?

176
00:16:39,470 --> 00:16:42,970
Som åndene fra dine Maya-forfedre.

177
00:16:43,099 --> 00:16:46,183
Mine forfedre var
ikke maya-indianere.

178
00:16:46,311 --> 00:16:49,015
Hvem bryr seg om sånt?

179
00:16:49,981 --> 00:16:53,895
- Jaså, Michael...
- Jaså, Jackie.

180
00:17:03,286 --> 00:17:07,366
Jeg mente ikke å få deg til
å legge på. Det vil aldri skje igjen.

181
00:17:07,498 --> 00:17:12,077
Det er greit. Noen har nok
dårlig innflytelse på deg.

182
00:17:13,421 --> 00:17:15,912
- Akkurat.
- Jeg er tørst.

183
00:17:16,049 --> 00:17:19,168
Michael, kjøp en brus til meg.

184
00:17:23,932 --> 00:17:28,890
Jeg mener jeg sa "oppfør deg
som en mann". Ikke "som en pyse".

185
00:17:29,020 --> 00:17:32,471
Jeg skammer meg over å kjenne deg.

186
00:17:37,403 --> 00:17:41,271
Rekk opp hånda alle de
som får seg et nyp regelmessig!

187
00:17:41,407 --> 00:17:47,280
Er det noen andre
som får seg en beta? Hyde? Fez?

188
00:17:47,413 --> 00:17:50,249
Akkurat.

189
00:18:05,598 --> 00:18:10,972
- Hva driver du med?
- Trener, venter på en unnskyldning.

190
00:18:12,230 --> 00:18:15,350
Når du kommer på en,
hører jeg den gjerne.

191
00:18:20,697 --> 00:18:23,982
Vi oppførte oss begge dumt.

192
00:18:24,117 --> 00:18:26,952
- Jeg beklager.
- Jeg også.

193
00:18:28,496 --> 00:18:32,245
Kanskje vi skulle
gi oss med å spille basket.

194
00:18:32,375 --> 00:18:36,076
- Gi oss med alle spill.
- Kanskje.

195
00:18:36,212 --> 00:18:39,795
- Slutten på en epoke.
- Husker du da vi var åtte?

196
00:18:39,924 --> 00:18:43,009
Da jeg slo deg i bryting?
Det var moro.

197
00:18:43,136 --> 00:18:47,180
Du satt på brystet mitt
og tvang meg til å spise jord.

198
00:18:47,432 --> 00:18:50,552
- Glem det. Vil du spille?
- Ja.

199
00:18:51,686 --> 00:18:54,806
Du tvinger meg vel ikke
til å spise jord igjen?

200
00:18:54,939 --> 00:18:57,062
Vi får se.

201
00:19:00,111 --> 00:19:03,812
Forman finter
og suser forbi Pinciotti!

202
00:19:03,907 --> 00:19:06,576
Pinciotti hopper på ryggen hans!

203
00:19:07,827 --> 00:19:10,116
- Hva vil du?
- Gi meg ballen!

204
00:19:12,707 --> 00:19:14,913
Vil du ha denne?

205
00:19:20,965 --> 00:19:23,088
Den var ulovlig!

206
00:19:23,760 --> 00:19:26,048
Skal du blåse for alt, nå?

207
00:19:26,179 --> 00:19:29,096
- Hva gjør du?
- Henter litt jord.

208
00:19:29,974 --> 00:19:33,889
- Må hente jord!
- Over mitt lik!

209
00:19:39,484 --> 00:19:41,607
- Hva?
- Ikke noe.

210
00:19:43,029 --> 00:19:45,983
- Du må stikke.
- Det var faren min.

211
00:19:47,492 --> 00:19:50,244
- Hvem vant?
- Jeg holdt ikke telling.

212
00:19:51,329 --> 00:19:53,487
Kult.
Ikke jeg heller.

213
00:19:58,336 --> 00:20:01,503
Det der var
en trist forestilling, Eric.

214
00:20:01,631 --> 00:20:05,629
Jeg skal lære deg å spille basket.

215
00:20:05,760 --> 00:20:11,430
Det er fire timer til leggetid. Fram
til det er det knallhard trening.

216
00:20:11,933 --> 00:20:15,384
Jeg trodde mor trengte hjelp fra deg.

217
00:20:15,520 --> 00:20:19,767
Jeg hører deg ikke, Eric.
Jeg stryker klær.

218
00:20:19,899 --> 00:20:22,141
Vi begynner med
100 knebøyninger.

219
00:20:22,277 --> 00:20:27,982
- Vi vet ikke engang hvem som vant.
- Hun vant. Kjør i vei!

220
00:20:29,367 --> 00:20:31,407
En...

221
00:20:32,078 --> 00:20:34,071
To...

222
00:20:35,081 --> 00:20:37,038
Tre...

223
00:20:37,500 --> 00:20:39,457
Fire...

224
00:20:39,544 --> 00:20:42,960
98...
99...

225
00:20:45,133 --> 00:20:47,256
100.

226
00:20:50,054 --> 00:20:52,462
Greit.
Da begynner vi å spille.

227
00:21:00,064 --> 00:21:03,231
Barbara Streisand ble stor stjerne.

228
00:21:03,359 --> 00:21:07,108
Men Kris Kristofferson klarer
det ikke. Så han begynner å drikke-

229
00:21:07,238 --> 00:21:09,361
- og krasjer bilen sin.

230
00:21:09,490 --> 00:21:12,824
- Er ikke det romantisk?
- Si "Ja, det er det."

231
00:21:15,205 --> 00:21:18,371
- Ja, det er det.
- Jeg elsker romantiske filmer.

232
00:21:18,499 --> 00:21:22,165
- Gjør ikke du også det?
- "Ja, det gjør jeg."

233
00:21:22,921 --> 00:21:24,913
Ja, det gjør jeg.

234
00:21:26,174 --> 00:21:29,091
Vet du hva
som ville vært en romantisk scene?

235
00:21:29,219 --> 00:21:33,797
Den kvelden vi badet nakne.
Husker du det?

236
00:21:35,725 --> 00:21:38,263
"Nei, beskriv det for meg."

237
00:21:40,063 --> 00:21:44,012
- Nei, beskriv det for meg.
- Michael, du er slem gutt!

238
00:21:44,150 --> 00:21:51,149
Vannet var skikkelig kaldt,
så da jeg hoppet uti... Ja, du vet...

239
00:21:51,616 --> 00:21:54,107
Nei, det vet jeg ikke.

240
00:21:54,536 --> 00:21:56,694
Michael!

241
00:22:04,128 --> 00:22:07,129
- Når det gjelder bordet...
- Hva med det?

242
00:22:07,215 --> 00:22:11,082
Det er bare helt topp, Red.

243
00:22:11,761 --> 00:22:15,973
- Jeg burde høvle ned beina.
- Nei, da ødelegger du det.

244
00:22:17,475 --> 00:22:22,635
- Jeg vet hvordan man sager av bein!
- Det skal være visst!

245
00:22:24,357 --> 00:22:27,726
- Hva var det?
- Ingenting, sir.

