1
00:00:10,135 --> 00:00:15,510
Spillet er Anaconda. Big ace. Eight
ball. Red lady. Jackson. Wild man.

2
00:00:15,599 --> 00:00:18,269
Dæven, de har åpnet et diskotek.

3
00:00:18,394 --> 00:00:21,063
Hvor?
- I Kenosha.

4
00:00:21,188 --> 00:00:26,230
Du kan gå med de åletrange
Bowie-buksene dine.

5
00:00:27,069 --> 00:00:30,070
Det ville vært stilig.

6
00:00:30,197 --> 00:00:33,780
Bare le, men rumpa mi
ser bra ut i dem.

7
00:00:33,909 --> 00:00:37,112
Er dere gale?
Diskotek, ikke tale om.

8
00:00:37,246 --> 00:00:39,737
Det kan bli gøy å danse.

9
00:00:39,873 --> 00:00:41,747
Jeg kaster meg.

10
00:00:41,875 --> 00:00:44,082
Gå og lag popcorn, da.

11
00:00:46,130 --> 00:00:47,790
Ta med deg henne.

12
00:00:49,174 --> 00:00:51,500
Hva er disko?

13
00:00:52,219 --> 00:00:54,757
Diskoen er fra helvete.

14
00:00:54,889 --> 00:01:00,678
Ikke den kule delen med morderne,
men den kjipe der revisorene er.

15
00:01:00,811 --> 00:01:02,602
Hva driver du med?

16
00:01:02,730 --> 00:01:05,399
Ser i kortene til Kelso.
- Det er juks.

17
00:01:05,524 --> 00:01:08,062
Jeg finner ikke popcornet!

18
00:01:08,152 --> 00:01:14,272
Se i kortene mine, så trenger
du ikke vente til jeg går ut.

19
00:01:14,408 --> 00:01:17,492
Si hva jeg har, din juksemaker!

20
00:01:17,620 --> 00:01:21,487
Ingenting.
- Og jeg skal bløffe. Pass på.

21
00:01:24,209 --> 00:01:31,790
Donna er klar i Eric, ja?
- Donna er klar for Eric.

22
00:01:32,551 --> 00:01:35,386
Hvorfor er du klar for Eric?

23
00:01:35,512 --> 00:01:39,344
Han får meg til å le,
stiller ikke teite spørsmål.

24
00:01:39,475 --> 00:01:42,641
Han er intelligent. Du vet...
- Nei.

25
00:01:42,770 --> 00:01:44,893
Jeg vet.

26
00:01:47,441 --> 00:01:54,060
Eric er hederlig, og en kvinne vil
elske med en mann hun kan stole på.

27
00:01:57,743 --> 00:01:59,819
Fez, gå og lag popcorn!

28
00:02:36,297 --> 00:02:39,796
På lørdag skal vi på disko i Kenosha.

29
00:02:40,176 --> 00:02:43,960
På dans i Kenosha.
Det blir en lang kjøretur.

30
00:02:44,972 --> 00:02:47,297
Kan jeg få komme hjem klokka to?

31
00:02:47,433 --> 00:02:50,636
Eller halv to. Eller ett.
- Avtale.

32
00:02:51,145 --> 00:02:53,850
Hvem skal være med?

33
00:02:53,981 --> 00:02:56,306
Donna. De er så å si sammen.

34
00:02:56,442 --> 00:02:58,980
Kan jeg få bensinpenger?
- Sammen?

35
00:02:59,111 --> 00:03:01,816
Mor, vi er ikke sammen.
- Men hun liker deg.

36
00:03:01,947 --> 00:03:04,273
Takk, mor.
Bensinpenger...

37
00:03:04,366 --> 00:03:07,367
Hun er interessert.
Det merker jeg.

38
00:03:07,495 --> 00:03:10,579
Dans er veien til en jentes hjerte.

39
00:03:10,706 --> 00:03:14,834
Husker du da vi danset
på Mackinaw Island?

40
00:03:14,960 --> 00:03:17,878
Det er langt.

41
00:03:18,005 --> 00:03:22,632
Volare...

42
00:03:22,760 --> 00:03:24,302
Cantare...

43
00:03:24,720 --> 00:03:28,932
Ser du hva du har gjort?
Nå er mora di i gang.

44
00:03:33,104 --> 00:03:38,643
Skjønner ikke
at dere skal dra alle med på disko.

45
00:03:38,776 --> 00:03:43,652
Jeg vil bare treffe Kenosha-damer.
Jeg gjør det slutt med Jackie.

46
00:03:43,781 --> 00:03:47,944
Få deg en høy dame.
Dere ser så teite ut sammen.

47
00:03:48,702 --> 00:03:56,995
Det var alle tomflaskene.
Vi har minst $1,15 i bensinpenger.

48
00:03:57,336 --> 00:03:59,661
Far har mange tomflasker.

49
00:04:02,883 --> 00:04:09,052
Tenk at de kaster bort alle penga på
disko når de kan kjøpe en bag med...

50
00:04:09,181 --> 00:04:11,221
Godteri.

51
00:04:12,226 --> 00:04:14,551
Skal du ikke på diskoen?

52
00:04:14,687 --> 00:04:19,728
Nei. Falske mennesker
og drittmusikk er ikke for meg.

53
00:04:19,859 --> 00:04:21,851
Du kan ikke danse, du.

54
00:04:23,612 --> 00:04:25,155
Jeg kan danse.

55
00:04:25,281 --> 00:04:27,569
Det tviler jeg på.

56
00:04:28,576 --> 00:04:30,901
Jeg kan danse.

57
00:04:31,328 --> 00:04:34,033
Ikke ett trinn.

58
00:04:35,374 --> 00:04:38,375
Du har rett.
Ikke ett trinn.

59
00:04:38,502 --> 00:04:45,715
Da har du et problem.
Kvinner vil alltid danse.

60
00:04:46,469 --> 00:04:48,093
Alltid.

61
00:04:49,388 --> 00:04:51,096
Hvorfor det?

62
00:04:51,223 --> 00:04:56,466
Fordi de får vrikke
på kroppen foran en mann-

63
00:04:56,604 --> 00:04:59,688
i en trygg atmosfære.

64
00:04:59,815 --> 00:05:06,399
Jeg vil ikke vrikke på meg ute.
- Nei, du er mann. Men du må lære.

65
00:05:06,530 --> 00:05:11,441
Ellers vil du vrikke rundt
helt alene senere i livet.

66
00:05:13,204 --> 00:05:14,912
Hvis du vil...

67
00:05:16,165 --> 00:05:18,323
Så kan jeg hjelpe deg.

68
00:05:22,129 --> 00:05:25,545
Det var bra.
La oss prøve igjen.

69
00:05:26,258 --> 00:05:30,552
Venstre, høyre, venstre.
Snu og fram.

70
00:05:30,888 --> 00:05:35,135
Jeg klarer ikke å følge musikken.
- Ikke mist motet.

71
00:05:35,267 --> 00:05:39,431
Jeg skrur av musikken.

72
00:05:39,563 --> 00:05:43,063
Følg meg.
Dette klarer du.

73
00:05:43,192 --> 00:05:47,320
Venstre, høyre, venstre.

74
00:05:47,446 --> 00:05:50,020
Snu og fram.

75
00:05:50,908 --> 00:05:54,194
Se på meg, ikke på beina dine.

76
00:05:55,037 --> 00:05:58,287
Legg armen rundt meg.

77
00:05:58,666 --> 00:06:02,710
Legg hånden på korsryggen min.
Nå kan du føre meg?

78
00:06:02,837 --> 00:06:04,628
Åja...

79
00:06:04,755 --> 00:06:06,664
Venstre...

80
00:06:07,049 --> 00:06:12,174
Nå fører du!

81
00:06:12,304 --> 00:06:16,598
Vis med hendene
hvordan jeg skal bevege meg.

82
00:06:16,725 --> 00:06:19,929
Venstre, høyre, venstre.

83
00:06:20,062 --> 00:06:22,138
Snu...

84
00:06:22,273 --> 00:06:24,728
Hold øyekontakten.

85
00:06:24,859 --> 00:06:26,650
Og ned.

86
00:06:32,074 --> 00:06:34,114
Vi prøver igjen.

87
00:06:35,453 --> 00:06:39,949
Er det noen hjemme?
Jeg kommer med termosen.

88
00:06:40,082 --> 00:06:43,167
Legg hånden din der.
Perfekt.

89
00:06:44,879 --> 00:06:47,251
Du er flinkere enn Red.

90
00:06:50,259 --> 00:06:53,628
Jeg er utslitt.
Det er slitsomt.

91
00:06:56,599 --> 00:07:00,679
La oss ikke fortelle
noen hva vi gjør her.

92
00:07:03,063 --> 00:07:05,815
Jeg skal holde tett.

93
00:07:06,650 --> 00:07:09,521
I morgen etter skoletid, ok?

94
00:07:12,239 --> 00:07:14,113
Og Steven...

95
00:07:14,241 --> 00:07:16,068
Du var god.

96
00:07:31,509 --> 00:07:34,344
Ok. Jeg blir med på diskotek.

97
00:07:36,764 --> 00:07:40,014
Jeg sjanser på
at det kommer noe rock.

98
00:07:41,644 --> 00:07:44,598
Ja. Jeg har noe jeg vil si.

99
00:07:45,773 --> 00:07:53,519
Jeg var på kjøpesenteret i dag
og kjøpte et nytt par sko.

100
00:07:54,198 --> 00:07:57,199
De er de kuleste skoene.

101
00:07:58,744 --> 00:08:02,445
Ikke mer til Kelso.
Han er blitt helt "brød".

102
00:08:03,332 --> 00:08:09,702
Jeg tar gjerne litt brød hvis dere
har. All slags mat. Jeg er sulten.

103
00:08:11,257 --> 00:08:15,669
Jeg har lest at folk i India faster.

104
00:08:19,181 --> 00:08:23,927
De er så avanserte
at de kan tenke seg til døde.

105
00:08:28,732 --> 00:08:31,224
Håper jeg ikke gjør det nå.

106
00:08:34,655 --> 00:08:38,902
Hodet mitt gjør støtt ting
jeg ikke vet om engang.

107
00:08:39,994 --> 00:08:46,246
Vi får alltid så geniale ideer her
nede. Men så glemmer jeg dem.

108
00:08:46,625 --> 00:08:48,417
De er geniale!

109
00:08:50,337 --> 00:08:53,623
Kan noen smøre
en brødskive med en gang!

110
00:08:55,593 --> 00:08:59,211
Vi burde ta opp samtalen vår.

111
00:08:59,346 --> 00:09:05,634
Så kan vi spille den av og skrive
den ned. Sånn gjør forfattere det.

112
00:09:06,520 --> 00:09:12,060
Jeg har lest
at det er noen folk i Frankrike...

113
00:09:13,152 --> 00:09:15,275
Hva gjør de?

114
00:09:15,404 --> 00:09:19,651
De er utrolig... Franske.

115
00:09:20,826 --> 00:09:24,326
Genialt.
Jeg henter kassettspilleren.

116
00:09:25,873 --> 00:09:29,538
Hvor er brødskiva mi, idioter?

117
00:09:32,588 --> 00:09:34,877
Eric?
- Ja, far?

118
00:09:34,965 --> 00:09:41,467
Jeg vet du trenger bensinpenger. Tar
du noen småjobber, får du ti dollar.

119
00:09:42,765 --> 00:09:45,256
Greit nok.

120
00:09:45,392 --> 00:09:51,016
Fei garasjen, fjern løvet fra renna,
dra på renseriet og fiks den hylla.

121
00:09:51,148 --> 00:09:53,520
Kan du gjenta det?
- Ja vel.

122
00:09:53,651 --> 00:09:56,687
Fikse hylla, feie garasjen,
plukke opp bladene...

123
00:09:56,779 --> 00:09:59,151
Renseriet.
- Ja.

124
00:10:00,783 --> 00:10:02,361
Renna...

125
00:10:02,493 --> 00:10:05,162
Fikse renna.
- Renske renna.

126
00:10:05,287 --> 00:10:08,039
Renske renna, fikse hyllene,
feie bladene.

127
00:10:08,165 --> 00:10:09,576
Garasjen.

128
00:10:09,708 --> 00:10:12,496
Fikse garasjen.
- Feie den.

129
00:10:12,586 --> 00:10:14,745
Jeg betaler deg ikke
ti dollar for ingenting.

130
00:10:14,880 --> 00:10:18,545
Feie garasjen, dra på renseriet,
renske renna, fikse hylla.

131
00:10:18,676 --> 00:10:21,546
Gjør du det,
får du penger til bensin.

132
00:10:21,679 --> 00:10:25,973
Sa ikke du noe om blader?

133
00:10:26,475 --> 00:10:28,682
De er i renna.

134
00:10:28,811 --> 00:10:33,272
Ja visst. Renske dem.
Jeg skal ta en skive.

135
00:11:17,777 --> 00:11:23,067
Herregud, Midge. Kitty og gutten
står i med hverandre igjen.

136
00:11:36,832 --> 00:11:39,121
Du lukter godt.
Hva har du gjort?

137
00:11:39,252 --> 00:11:40,960
Jeg tok et bad.

138
00:11:41,087 --> 00:11:43,874
Jeg tenkte på deg hele tiden.

139
00:11:44,757 --> 00:11:47,924
Jeg gjør det samme i dusjen.
- Hva?

140
00:11:48,344 --> 00:11:52,093
La oss ta bilder.
Stå tettere sammen.

141
00:11:52,223 --> 00:11:55,806
La oss klynge oss sammen.
Smil!

142
00:11:55,935 --> 00:11:59,849
Fint. Ok.
Nå, jenter. Smil.

143
00:12:00,398 --> 00:12:03,980
Nå er det guttene.
Så kjekke.

144
00:12:06,529 --> 00:12:09,150
Mor,
kan ikke jeg ta et bilde av deg?

145
00:12:09,282 --> 00:12:12,199
Nei. Dere kommer for sent.
Ha det.

146
00:12:15,746 --> 00:12:16,909
Du er toppen.

147
00:12:16,998 --> 00:12:18,955
Gi dem inn, tigergutt.

148
00:12:23,504 --> 00:12:26,790
Jeg trenger et råd fra deg.
- Hva er det?

149
00:12:26,924 --> 00:12:33,212
Jeg har en venn som er lykkelig gift,
men er tiltrukket av en yngre mann.

150
00:12:33,347 --> 00:12:35,673
Stella?
- Nei.

151
00:12:35,808 --> 00:12:39,758
Det ante meg
at Stella holder butikken åpen.

152
00:12:39,896 --> 00:12:42,054
Det er ikke Stella.

153
00:12:42,189 --> 00:12:45,808
Kjenner jeg henne?
- Ja. Svært godt.

154
00:12:48,738 --> 00:12:51,311
Å, Mitch...

155
00:12:51,449 --> 00:12:53,987
Vet Bob om dette?

156
00:12:54,118 --> 00:12:59,029
Ja, og han vet ikke hva han skal
gjøre. Ikke jeg heller.

157
00:12:59,624 --> 00:13:04,084
Jeg syns vennen din bør tenke
på alle dem hun vil såre-

158
00:13:04,212 --> 00:13:09,087
og si til denne yngre mannen,
hvem han enn er, -

159
00:13:09,217 --> 00:13:11,505
at det må slutte.

160
00:13:11,594 --> 00:13:13,503
Takk.

161
00:13:13,596 --> 00:13:17,131
Jeg håper vennen min følger ditt råd.

162
00:13:17,892 --> 00:13:20,347
Det gjør hun sikkert.

163
00:13:25,149 --> 00:13:29,728
En yngre mann...
Jeg lurer på hvordan det er.

164
00:13:49,715 --> 00:13:53,843
Jackie, hvor gikk du?
- For å hente noe du kan bite i.

165
00:13:53,970 --> 00:13:56,674
Du har jo anfall.

166
00:13:57,682 --> 00:14:00,173
Når skal de spille diskomusikken?

167
00:14:00,309 --> 00:14:02,053
Dette er diskomusikk.

168
00:14:02,186 --> 00:14:04,808
Nei, dette er samba.

169
00:14:05,773 --> 00:14:08,229
Det er disko.
Det er noe dritt.

170
00:14:09,110 --> 00:14:11,815
Jeg tror jeg liker dritten.

171
00:14:12,572 --> 00:14:13,900
Kom, Jackie.

172
00:14:14,240 --> 00:14:16,647
Jeg er litt sliten.

173
00:14:17,827 --> 00:14:22,204
Ikke si nei til meg.
Det er tid for litt boogie.

174
00:14:23,624 --> 00:14:29,627
Du mistet daten din.
- Greit. For det er slutt.

175
00:15:02,830 --> 00:15:05,452
Hun kan ikke veie mye.

176
00:15:14,258 --> 00:15:17,425
Tar hun ham på rumpa?

177
00:15:22,975 --> 00:15:24,553
Hør! Merengue.

178
00:15:24,685 --> 00:15:26,345
Fez, du er gal!

179
00:15:27,021 --> 00:15:31,482
Jøss, de er skikkelig flinke.
- Ja, hvis du vil danse sånn.

180
00:15:31,609 --> 00:15:34,776
Jeg skulle gjerne danset sånn.
- Vil du danse?

181
00:15:34,904 --> 00:15:35,734
Gjerne.

182
00:15:51,295 --> 00:15:55,375
Du danser.
Dette er en ukjent side ved deg.

183
00:15:56,759 --> 00:16:00,210
Ja. Du er den første jeg danser med.

184
00:16:02,265 --> 00:16:05,634
Er jeg den første?
Jeg er beæret.

185
00:16:08,980 --> 00:16:10,889
Dette er fint.

186
00:16:17,697 --> 00:16:19,985
Donna, jeg vil kysse deg.

187
00:16:24,120 --> 00:16:26,955
Du trenger ikke å kysse tilbake.

188
00:16:28,875 --> 00:16:30,618
Jeg tuller ikke.

189
00:16:32,211 --> 00:16:34,085
Hold munn og dans.

190
00:16:45,600 --> 00:16:48,766
Fez, du er utrolig god til å danse.

191
00:16:48,895 --> 00:16:53,640
Du er grunnen til at jeg er god.

192
00:16:54,817 --> 00:17:01,484
Når en mann danser, må han vise fram
damen som en vakker blomst.

193
00:17:03,659 --> 00:17:05,319
Å, Fez...

194
00:17:08,539 --> 00:17:11,410
Nå får vi to gjøre opp her og nå!

195
00:17:11,500 --> 00:17:13,125
Hvorfor avbrøt du oss?

196
00:17:13,252 --> 00:17:14,996
Jackie er min dame.

197
00:17:15,129 --> 00:17:17,881
Men du gjorde det slutt med henne.

198
00:17:18,299 --> 00:17:20,755
Hvor har du det fra?

199
00:17:20,885 --> 00:17:23,969
Nå stikker jeg av.

200
00:17:24,096 --> 00:17:26,303
Michael!

201
00:17:27,433 --> 00:17:30,683
Det er ikke hans feil.
Du kan ikke danse med meg.

202
00:17:30,811 --> 00:17:33,729
Og da tar du en annen kar?

203
00:17:33,856 --> 00:17:40,357
Beklager, jeg tok feil. Men jeg
ville bare bli åpnet som en blomst.

204
00:17:41,614 --> 00:17:45,113
Du vet at du er min blomst.

205
00:17:45,201 --> 00:17:47,739
Det var nydelig sagt.

206
00:17:50,039 --> 00:17:51,498
Sett meg ned.

207
00:17:53,793 --> 00:17:55,620
Nå besvimer jeg.

208
00:18:03,844 --> 00:18:06,514
Ok, Bob.
Hva er det?

209
00:18:06,639 --> 00:18:10,637
Jeg lurer på...
Hvordan er han Hyde-gutten?

210
00:18:10,768 --> 00:18:15,311
Steven? Han er litt opprørsk.
Trenger bare litt rettledning.

211
00:18:15,439 --> 00:18:18,559
Det har han visst fått.

212
00:18:18,693 --> 00:18:27,815
Jeg gikk inn i stua deres. Han
og Kitty var midt i en omfavnelse.

213
00:18:28,828 --> 00:18:31,698
Jeg tror han legger an på kona di.

214
00:18:34,834 --> 00:18:37,407
Nå må jeg drepe ham.

215
00:18:38,796 --> 00:18:40,872
Hent rifla di.

216
00:18:44,427 --> 00:18:47,000
Jeg kan ha tatt feil.

217
00:18:47,138 --> 00:18:49,711
Du vet hva du så.
Hent rifla!

218
00:18:50,933 --> 00:18:53,970
Kanskje hun hadde satt mat i halsen.

219
00:18:54,103 --> 00:18:58,848
Jeg kan ikke ta sjansen på det.
Hvilket valg har jeg som mann?

220
00:18:58,983 --> 00:19:02,434
Kanskje de danset.

221
00:19:02,528 --> 00:19:06,989
Hun lærte ham å danse.
For de skulle alle på disko.

222
00:19:09,035 --> 00:19:12,867
Danse?

223
00:19:13,289 --> 00:19:16,373
Det er jo direkte logisk.

224
00:19:19,837 --> 00:19:21,996
Godt jeg ikke skjøt ham.

225
00:19:34,810 --> 00:19:38,511
Du hadde rett om diskomusikk.
Den er ond.

226
00:19:41,943 --> 00:19:45,892
Den suggererende rytmen
fikk meg til å gjøre noe galt.

227
00:19:47,156 --> 00:19:49,730
Meg også.

228
00:19:50,326 --> 00:19:54,573
Kelso er min venn.
Jeg kan ikke ta fra ham dama.

229
00:19:54,705 --> 00:19:57,576
Du er en bra mann, Fez.

230
00:19:57,917 --> 00:20:02,579
Jeg kunne tatt dama fra ham,
men jeg gjør det ikke.

231
00:20:03,881 --> 00:20:05,375
Jeg følger deg hjem.

232
00:20:06,300 --> 00:20:07,379
Vi ses.

233
00:20:11,222 --> 00:20:15,089
Hyde danset. For en overraskelse.
- Ja. Hvem kunne ane det?

234
00:20:15,226 --> 00:20:20,102
Du hadde det hyggelig?
- Diskofeber er smittsomt...

235
00:20:21,190 --> 00:20:24,725
For en rar kveld.
Så du skoene til Kelso?

236
00:20:24,819 --> 00:20:28,022
Ja. Og han så ei jente
med samme sko.

237
00:20:29,365 --> 00:20:31,690
Det var nokså sørgelig.

238
00:20:33,828 --> 00:20:37,528
Husker du den kvelden
vi krysset Rio Grande?

239
00:20:37,665 --> 00:20:39,990
Jeg ser det i øynene dine

240
00:20:40,126 --> 00:20:43,625
Hvor stolt du var
over å slåss for friheten her

241
00:20:43,754 --> 00:20:49,129
Det lå noe i lufta den kvelden
Stjernene skinte, Fernando

242
00:20:53,222 --> 00:20:55,892
Beklager.
Jeg hater dansemusikk.

243
00:20:56,017 --> 00:20:57,475
Hvorfor dro du da?

244
00:20:57,602 --> 00:21:00,852
Jeg liker deg.

245
00:21:01,522 --> 00:21:03,811
Er du "forliket" i meg?

246
00:21:06,277 --> 00:21:08,946
Nei, jeg er for...

247
00:21:15,620 --> 00:21:17,529
Jeg kan ikke danse.

248
00:21:18,748 --> 00:21:20,290
Det lærer du nok.

249
00:21:22,293 --> 00:21:26,421
Det lå noe i lufta den kvelden...

250
00:21:26,547 --> 00:21:29,382
Jeg vil kysse deg igjen.
- Stjernene skinte, Fernando

251
00:21:29,508 --> 00:21:30,540
Dans.

252
00:21:30,676 --> 00:21:37,972
De skinte for deg og meg
og friheten, Fernando

253
00:22:00,039 --> 00:22:04,167
Jorden er en bondegård.
Genialt.

254
00:22:04,293 --> 00:22:07,911
Styrt av romvesener.
Vi er kyra.

255
00:22:09,340 --> 00:22:12,590
Myndighetene vet det.
Den er der ute.

256
00:22:12,718 --> 00:22:14,545
Hva da?
- Sannheten.

257
00:22:15,721 --> 00:22:17,928
Hva mener du?

258
00:22:18,057 --> 00:22:22,137
"Sannheten er der ute."

259
00:22:27,233 --> 00:22:29,771
Skjønner?
Dere er alle dumme.

