1
00:00:08,175 --> 00:00:11,045
Eric Formans oppkjørsel

2
00:00:14,807 --> 00:00:17,594
- Pokker!
- Kelso bommer på en til.

3
00:00:17,726 --> 00:00:19,600
Jeg tror det blir H-O-R.

4
00:00:20,016 --> 00:00:23,599
Du er en hore.

5
00:00:23,848 --> 00:00:27,134
Nei, leken heter "Horse".

6
00:00:27,488 --> 00:00:31,568
Vet du hva, Michael?
Jeg skal gå hjem for å gjøre lekser.

7
00:00:31,701 --> 00:00:36,114
- Gjør du lekser lørdag kveld?
- Ja.

8
00:00:36,247 --> 00:00:39,948
Se på meg. Jeg skal levere
en stil på tusen ord på mandag, -

9
00:00:40,084 --> 00:00:43,121
- men jeg svetter ikke. Jeg har
en hel søndag til å gjøre den.

10
00:00:43,254 --> 00:00:47,204
Jackie, ikke gå hjem. Steve
Martin skal lede "Saturday Night".

11
00:00:47,341 --> 00:00:50,675
Jeg hater det showet. De har
reklamer som man tror er ekte, -

12
00:00:50,803 --> 00:00:56,260
- men det er de ikke.
Og så vil man kjøpe tingene.

13
00:00:56,392 --> 00:01:00,260
Ha det, Michael.

14
00:01:00,396 --> 00:01:04,892
- Ha det.
- Hold kjeft!

15
00:01:05,026 --> 00:01:10,482
Kelso, Jackie gjør leksene sine
lørdag kveld. Det er så kult.

16
00:01:10,615 --> 00:01:15,407
Dere trenger ikke å bry dere
om Jackie mer, for jeg skal slå opp.

17
00:01:15,536 --> 00:01:21,207
- Vi er så lei av å høre deg si det.
- Jeg skal slå opp med henne.

18
00:01:21,334 --> 00:01:25,663
- Når da?
- Jeg venter på riktig øyeblikk.

19
00:01:25,755 --> 00:01:28,376
Hvor er Fez?

20
00:01:29,809 --> 00:01:34,138
Ta det skuddet, din hore.

21
00:02:19,692 --> 00:02:25,196
Er ikke vaflene ekstra nydelige
på denne herlige morgenen?

22
00:02:25,322 --> 00:02:29,735
- Har du sluttet å røyke igjen?
- Hvorfor spør du om det, pusen min?

23
00:02:29,869 --> 00:02:32,656
- Du snakker som Snøhvit, så...
- Eric!

24
00:02:32,788 --> 00:02:36,323
Hvilket er supert.
Jeg vil at du skal slutte.

25
00:02:36,459 --> 00:02:38,332
Jeg burde sluttet for lenge siden.

26
00:02:38,461 --> 00:02:43,585
Jeg er sykepleier. Jeg vet bedre.
Mer pølse?

27
00:02:43,716 --> 00:02:46,005
Jeg skal ta den.

28
00:02:46,135 --> 00:02:47,843
Hallo.

29
00:02:47,970 --> 00:02:53,012
Å, det var synd. Ja visst.

30
00:02:53,142 --> 00:02:55,977
Gjerne.

31
00:02:56,103 --> 00:03:00,267
Ser deg snart. Ha det.

32
00:03:00,399 --> 00:03:03,851
- Hvem var det?
- Mor.

33
00:03:03,986 --> 00:03:10,819
Onkel Paul har brukket ankelen, så
hun vil gå i kirken med oss i dag.

34
00:03:10,951 --> 00:03:12,991
Nei, det skal hun ikke.

35
00:03:13,120 --> 00:03:16,785
- Det er Pauls tur i dag.
- Men han har brukket ankelen.

36
00:03:16,916 --> 00:03:21,661
- Uansett så er det hans tur.
- Mannen er skadet.

37
00:03:21,754 --> 00:03:24,423
Det er flott.

38
00:03:24,548 --> 00:03:28,842
Jeg skal ta en kylling
ut av fryseren, -

39
00:03:28,969 --> 00:03:34,759
- fordi dronning Bernice
liker ikke skinke.

40
00:03:35,192 --> 00:03:40,815
Jeg ringer henne,
og sier vi ikke kan.

41
00:03:40,948 --> 00:03:44,198
- Du vet hvem som får skylda for det.
- Hun er min mor.

42
00:03:44,326 --> 00:03:49,783
- Noe hun aldri lar meg glemme.
- Du kan si at jeg er syk.

43
00:03:49,915 --> 00:03:53,960
Eric, ta på deg skjorta
bestemor ga deg.

44
00:03:54,086 --> 00:03:56,375
Bli her.
Mor er latterlig.

45
00:03:56,505 --> 00:04:00,834
Det som er latterlig er at vi
ga moren din telefonnummeret vårt!

46
00:04:00,968 --> 00:04:05,962
- Det som er latterlig...
- Hold opp. Hold opp!

47
00:04:06,098 --> 00:04:10,511
Hold opp. Hør her.
La oss ta det rolig.

48
00:04:10,644 --> 00:04:14,808
Hvis det hjelper deg,
skal jeg ta meg av bestemor.

49
00:04:14,940 --> 00:04:20,694
Så hun lar deg være i fred.
Hva sier du?

50
00:04:20,821 --> 00:04:24,272
For det første,
er det jeg som sier "hold opp".

51
00:04:24,408 --> 00:04:28,571
Når du betaler regningene,
kan du si "hold opp".

52
00:04:28,704 --> 00:04:31,159
Sett dere i bilen,
for vi skal i kirken, -

53
00:04:31,290 --> 00:04:34,955
- og vi skal ha
en pokker så fin søndag.

54
00:04:35,085 --> 00:04:40,839
Det har du pokker så rett i.
Bare prøv å stoppe meg.

55
00:04:40,966 --> 00:04:43,422
Pokker.

56
00:04:45,864 --> 00:04:50,822
Her kommer hun. Herregud,
jeg tror ikke jeg klarer dette.

57
00:04:50,952 --> 00:04:56,907
Kitty, gjør oss alle en tjeneste,
og smil.

58
00:04:58,793 --> 00:05:02,162
Forsiktig, bestemor.

59
00:05:06,134 --> 00:05:09,799
Det var bare kjolen min.

60
00:05:14,976 --> 00:05:20,682
- Hyggelig å se deg, Bernice.
- Jeg hater denne bilen.

61
00:05:20,815 --> 00:05:25,276
Broren din, Jerry, har
en nydelig bil. En Lincoln.

62
00:05:25,403 --> 00:05:30,030
Men han tjener
mye mer penger enn deg.

63
00:05:30,158 --> 00:05:32,483
Da er vi klare.

64
00:05:32,619 --> 00:05:35,869
Kitty, Eric sier
du har sluttet å røyke.

65
00:05:35,997 --> 00:05:40,374
Ja, og jeg føler meg flott.

66
00:05:41,628 --> 00:05:45,079
Bra for deg, kjære.

67
00:05:50,011 --> 00:05:54,472
I Faderens, Sønnens og
Den hellige ånds navn. Amen.

68
00:05:54,599 --> 00:06:00,055
Vennligst reis dere
for litt stille meditasjon.

69
00:06:00,188 --> 00:06:06,143
Kjære Gud, takk for at du hjalp
meg å slutte med den skitne, ekle, -

70
00:06:06,277 --> 00:06:09,942
- beroligende, deilige vanen.
Å, Gud, jeg klarer ikke dette.

71
00:06:10,073 --> 00:06:12,943
Jo, det går bra. Amen.

72
00:06:14,077 --> 00:06:19,202
Kjære Gud. Hvorfor er det
så mange polakker her?

73
00:06:19,332 --> 00:06:21,788
Kjære Gud, jeg mener ikke
å plage deg på din fridag, -

74
00:06:21,918 --> 00:06:23,911
- men jeg lovet å hjelpe
til med bestemor, -

75
00:06:24,045 --> 00:06:25,456
- og jeg må levere stil i morgen.

76
00:06:25,588 --> 00:06:28,044
Så kan du enten få henne
til å gå tidlig i dag, -

77
00:06:28,174 --> 00:06:31,294
- eller brenne ned skolen i morgen.
Du kan velge.

78
00:06:31,427 --> 00:06:36,303
Det ville virkelig hjelpe meg.
Gud, Herre... Amen.

79
00:06:36,432 --> 00:06:42,886
Kjære Herre. Ville det drepe deg
å la The Packers vinne en sesong?

80
00:06:43,022 --> 00:06:48,443
Og pass på min kjære familie.
Bla, bla, bla.

81
00:06:50,530 --> 00:06:55,358
- Velkommen til gudstjenesten...
- Bytt kanal.

82
00:06:57,579 --> 00:07:00,782
Bytt den.

83
00:07:00,915 --> 00:07:03,585
Hvordan klarte vi å bytte
kanal før Fez kom?

84
00:07:03,710 --> 00:07:07,375
Jeg tror ikke vi gjorde det.

85
00:07:07,505 --> 00:07:12,251
- Jeg må jobbe med stilen min.
- Hvor er bestemor?

86
00:07:12,385 --> 00:07:16,134
Hun er på do,
så jeg har 20-30 minutter.

87
00:07:16,264 --> 00:07:18,091
Hva er oppgaven?

88
00:07:18,224 --> 00:07:21,640
"Beskriv med tusen ord de tre
grenene til USA's regjering, -

89
00:07:21,769 --> 00:07:25,020
- og deres funksjoner."
Jeg vil aldri klare det.

90
00:07:25,148 --> 00:07:29,062
- Gå opp og si at du har lekser.
- Nei, jeg vil ha fred i familien.

91
00:07:29,194 --> 00:07:33,108
Ja, Donna, Forman vil
ha en Hallmark-familie.

92
00:07:33,239 --> 00:07:37,486
- En hva?
- Du vet. Bestemor kommer på besøk...

93
00:07:38,661 --> 00:07:41,117
Til svigermor
på denne vakre søndag...

94
00:07:41,247 --> 00:07:43,655
Ditt smilende fjes og snille gest, -

95
00:07:43,791 --> 00:07:46,080
- har gjort mitt hjem
til en hyggelig fest.

96
00:07:46,211 --> 00:07:51,252
Jeg er så glad det var til deg
jeg ga min kjære sønn, tjo hei!

97
00:07:51,382 --> 00:07:57,385
Og jeg er glad at dere er glad
for ellers ville jeg nok dra.

98
00:07:57,514 --> 00:07:59,174
Jeg vil ikke ha det.

99
00:07:59,307 --> 00:08:02,261
Jo, jeg ser det
i dine håpefulle øyne.

100
00:08:02,393 --> 00:08:04,185
Men realiteten er dette:

101
00:08:04,312 --> 00:08:05,890
Til min svigerdatter.

102
00:08:06,022 --> 00:08:08,478
- Du tok min sønn.
- Du ødela mitt liv.

103
00:08:08,608 --> 00:08:11,099
- Du stjal min ungdom.
- Du hater min viv.

104
00:08:11,236 --> 00:08:13,275
- Jeg gjør mitt beste.
- Det er en spøk.

105
00:08:13,404 --> 00:08:17,485
- Nå går jeg ut.
- Jeg må ha en røyk.

106
00:08:20,829 --> 00:08:26,452
Eric, slutt å gjemme deg for
bestemor. Hun er gammel og kan dø.

107
00:08:26,584 --> 00:08:29,585
- Jeg trodde hun var på do.
- Falsk alarm!

108
00:08:29,712 --> 00:08:33,710
Gå og ta deg av bestemor.
Vi kan gjøre dette.

109
00:08:33,842 --> 00:08:39,216
- Hvor mange ord har han?
- Navn, dato, klasse. Sju.

110
00:08:39,347 --> 00:08:42,798
- Han er fortapt.
- Bruk mellomnavnet hans.

111
00:08:42,934 --> 00:08:48,273
Dette ville aldri skje med meg.
Derfor gjør jeg lekser på lørdag.

112
00:08:48,398 --> 00:08:53,439
Dette er et øyeblikk, Kelso.
Grip det.

113
00:08:53,570 --> 00:08:57,437
Dere kunne lære noe av meg.

114
00:08:57,574 --> 00:09:01,192
Øyeblikk nr 2.

115
00:09:01,327 --> 00:09:06,322
Greit.
Jackie, vi må snakke sammen.

116
00:09:08,084 --> 00:09:11,453
Jeg skrev den samme
oppgaven i fjor i historie.

117
00:09:11,880 --> 00:09:15,165
Jeg tror jeg fikk "A".
Skal jeg hente den?

118
00:09:15,258 --> 00:09:17,963
La meg tenke. Ja.

119
00:09:18,094 --> 00:09:22,423
Vent, Donna. Jackie, vi må
snakke om denne situ...

120
00:09:23,433 --> 00:09:27,217
Jackie, gå nå.

121
00:09:28,271 --> 00:09:34,025
Ikke våg å slå opp med henne ennå!
Forstått? Si at du forstår meg.

122
00:09:34,486 --> 00:09:38,186
Jeg trodde ikke du likte Jackie.

123
00:09:38,615 --> 00:09:43,360
Bare ikke slå opp med henne ennå.

124
00:09:44,329 --> 00:09:47,780
Hva skal vi med Jackie?
Jeg vet mer om dette enn henne.

125
00:09:48,291 --> 00:09:54,460
Regjeringens tre grener er
forsvar, forretninger og Hollywood.

126
00:09:54,589 --> 00:09:58,088
Jeg trenger en blyant.
Jeg skal gjøre dette.

127
00:09:58,885 --> 00:10:02,717
Jackie, løp!

128
00:10:09,854 --> 00:10:13,104
Jeg håper du er sulten.
Kyllingen er snart ferdig.

129
00:10:13,399 --> 00:10:19,319
Jeg kan ikke spise kylling.
Du vet jeg har tarmproblemer.

130
00:10:36,673 --> 00:10:39,958
Du burde laget skinke.

131
00:10:40,093 --> 00:10:43,544
Det var en flott gudstjeneste i dag.

132
00:10:43,680 --> 00:10:46,846
Jeg syntes presten snakket
for mye om tilgivelse.

133
00:10:46,975 --> 00:10:50,972
Enkelte personer
bør ikke bli tilgitt.

134
00:10:51,104 --> 00:10:54,140
Det er derfor teologi er så...

135
00:10:54,274 --> 00:10:59,019
Enkelte folk trenger ikke
tilgivelse, bare litt forståelse.

136
00:10:59,154 --> 00:11:02,819
Sant nok.
Har du sett "Godspell"?

137
00:11:02,949 --> 00:11:08,785
Det jeg ikke skjønner, er hvordan
en smart, ung mann som min Red, -

138
00:11:08,872 --> 00:11:10,781
- kunne kaste bort alt...
- Bestemor!

139
00:11:10,874 --> 00:11:15,370
La oss gå inn i stua,
så skal jeg massere føttene dine.

140
00:11:18,548 --> 00:11:22,877
For en herlig gutt.
Se hvor tynn du er.

141
00:11:22,969 --> 00:11:28,473
Får du nok mat av moren din?
Du burde komme og bo hos meg.

142
00:11:28,600 --> 00:11:30,841
Nei.

143
00:11:30,977 --> 00:11:35,972
Jeg var på vei til
garasjen for å fikse denne.

144
00:11:36,065 --> 00:11:39,185
Far, bare se på kampen din.

145
00:11:39,319 --> 00:11:43,696
Nei, det er bare The Packers.

146
00:11:43,823 --> 00:11:47,951
- Hvor har du gjemt deg?
- Jeg har gjort lekser.

147
00:11:48,077 --> 00:11:50,829
- Det er viktig.
- Ja, det er inter...

148
00:11:50,955 --> 00:11:55,119
Litt mindre prat, og mer massasje.

149
00:11:55,210 --> 00:12:00,251
Du er den eneste som
ikke er redd ilken min.

150
00:12:05,178 --> 00:12:10,552
- Farvel, Eric. Jeg går hjem nå.
- Nei! Du har ikke møtt bestemor.

151
00:12:10,683 --> 00:12:14,633
Hallo, bestemor.

152
00:12:14,771 --> 00:12:21,817
I min landsby tilber vi føtter,
og disse er som en hellig skatt.

153
00:12:21,945 --> 00:12:25,314
- Vil du massere dem?
- Får jeg lov?

154
00:12:25,406 --> 00:12:29,700
Kjør i vei.

155
00:12:47,929 --> 00:12:52,009
- Hei, far.
- Faen, Eric.

156
00:12:52,142 --> 00:12:57,931
Ikke snik deg inn på
en person når de gjør... dette.

157
00:12:58,064 --> 00:13:01,647
- Hvordan går det der inne?
- Jeg masserte føttene hennes.

158
00:13:01,776 --> 00:13:06,403
Du er modig.
Best du går inn igjen.

159
00:13:06,531 --> 00:13:11,572
Kommer du inn igjen, far?

160
00:13:11,661 --> 00:13:15,112
Jeg elsker bestemoren
din veldig høyt.

161
00:13:15,248 --> 00:13:19,744
Jeg kan bare ikke snakke med henne
eller være sammen med henne.

162
00:13:19,878 --> 00:13:23,958
Sa jeg at jeg
masserer føttene hennes?

163
00:13:24,090 --> 00:13:29,713
Noen ganger må du bare
komme deg gjennom smerten.

164
00:13:29,846 --> 00:13:32,966
Hva?

165
00:13:33,099 --> 00:13:36,717
Jeg vet ikke.
Bare gå inn igjen.

166
00:13:36,811 --> 00:13:39,267
"...med sine sukkersøte
idealer designet -

167
00:13:39,397 --> 00:13:42,398
- for å bedøve de uvitende massene.
Hvorfor?

168
00:13:42,525 --> 00:13:47,899
<i>Så de militære- Iforretningsgrenene
kan bli verdensdominerende."</i>

169
00:13:48,031 --> 00:13:51,898
- Les det tilbake til meg.
- Greit.

170
00:13:58,041 --> 00:14:01,374
- Fikk du ikke skrevet det ned?
- La oss bruke leksikon.

171
00:14:01,503 --> 00:14:06,129
Vil du bare spy ut
fakta fra et leksikon?

172
00:14:06,257 --> 00:14:09,626
Greit. Spy i vei.
Jeg vil ikke være med på dette.

173
00:14:09,761 --> 00:14:13,972
- Eric, er du her nede?
- Han er ikke her.

174
00:14:14,098 --> 00:14:16,969
Kan du bli med opp og spise med oss?
Jeg trenger all hjelp jeg kan få.

175
00:14:17,060 --> 00:14:20,429
Ikke du, Steven.
Bestemor liker ikke deg.

176
00:14:20,563 --> 00:14:23,897
- Heldige jævel.
- Hva skal jeg spise?

177
00:14:24,025 --> 00:14:28,319
Bare forsyn deg i fryseren.

178
00:14:28,446 --> 00:14:31,815
Men alt er frossent.

179
00:14:31,950 --> 00:14:35,568
Og jeg har en tørketrommel.

180
00:14:41,793 --> 00:14:47,084
Elskling,
disse ostepotetene er nydelige.

181
00:14:50,218 --> 00:14:56,423
- Takk, kjære.
- De er veldig gode, Mrs Forman.

182
00:14:56,558 --> 00:15:00,556
Vi har alltid dem når bestemor er
her, for mor vet at hun elsker dem.

183
00:15:00,687 --> 00:15:02,561
Ikke sant, bestemor?

184
00:15:02,939 --> 00:15:08,016
De gjør meg kvalm.
Jeg er allergisk mot melkeprodukter.

185
00:15:08,195 --> 00:15:11,065
Så trist.

186
00:15:11,823 --> 00:15:16,616
Mor, dette er Wisconsin. Du er
ikke allergisk mot melkeprodukter.

187
00:15:16,745 --> 00:15:20,577
Kanskje hun bare er allergisk
mot mine melkeprodukter.

188
00:15:20,707 --> 00:15:24,575
Hvis du allergisk mot melkeprodukter
burde du ikke ta fløte i kaffen.

189
00:15:24,711 --> 00:15:27,629
Nei! Nei, nei.

190
00:15:27,756 --> 00:15:32,299
Hold kjeft, Eric.
Hvem i helvete er du?

191
00:15:32,427 --> 00:15:35,927
Det er Donna.
Du har kjent henne i 16 år.

192
00:15:36,056 --> 00:15:41,477
Det har jeg ikke. Dessuten
liker jeg din nye venn bedre.

193
00:15:41,603 --> 00:15:44,770
Det er gjensidig.

194
00:15:44,898 --> 00:15:51,435
Ferdig. Jeg hørte noe bråk
i garasjen. Vaskebjørner.

195
00:15:55,158 --> 00:16:00,497
Jeg orker ikke mer.
Jeg har fått nok.

196
00:16:00,622 --> 00:16:04,205
Jeg går ned igjen.
Unnskyld meg.

197
00:16:04,334 --> 00:16:09,210
Skal vi se på
"Lawrence Welk", bestemor?

198
00:16:09,339 --> 00:16:12,174
Nei, jeg skal se på
"Lawrence Welk" med min nye venn.

199
00:16:12,301 --> 00:16:15,634
Vil du ta en ny fotmassasje, Dezi?

200
00:16:23,937 --> 00:16:25,645
Hva gjør du?

201
00:16:25,772 --> 00:16:28,857
Jobber med stilen din,
og spiser pommes frites.

202
00:16:28,984 --> 00:16:31,391
Puttet du pommes frites
i mors tørketrommel?

203
00:16:31,528 --> 00:16:34,814
Frityrtorsken skaller av, så...

204
00:16:34,948 --> 00:16:38,483
Jeg trenger ikke...

205
00:16:38,618 --> 00:16:43,779
- Endelig. Hvor har dere vært?
- Vi måtte lete etter stilen.

206
00:16:43,915 --> 00:16:48,910
- Og spise, og så skjedde det ting.
- Skjorta di er vrang.

207
00:16:49,046 --> 00:16:53,672
- Det er "tingen".
- Hvor er stilen?

208
00:16:53,884 --> 00:16:56,968
Den var ikke om
regjeringens tre grener.

209
00:16:57,095 --> 00:17:01,093
Den var om de fire matgruppene.

210
00:17:01,224 --> 00:17:06,895
Far har "Verdensbøkene".
Jeg skal hente "R"-bindet.

211
00:17:08,042 --> 00:17:11,742
Du kan slå opp med henne nå.

212
00:17:11,879 --> 00:17:17,383
Jeg er lei av at alle
vil splitte meg og Jackie.

213
00:17:17,509 --> 00:17:22,006
Din dust, du sier du skal
slå opp med henne hver dag.

214
00:17:22,139 --> 00:17:25,590
Dere kjenner henne
ikke slik som meg.

215
00:17:25,726 --> 00:17:29,510
Det er ikke bare klining.

216
00:17:29,647 --> 00:17:35,519
- Hun kjøper ting til meg.
- Hun "støvsugde" brystet ditt.

217
00:17:35,653 --> 00:17:40,030
Vet dere hva?
Jeg blåser i det.

218
00:17:40,157 --> 00:17:42,280
Jeg ville bare ha
litt hjelp med stilen min, -

219
00:17:42,409 --> 00:17:46,324
- og dere har ikke gjort noe!
- Vi skrev inn mellomnavnet ditt.

220
00:17:46,455 --> 00:17:49,622
Jean Claude?

221
00:17:49,750 --> 00:17:52,288
Det er to ord.

222
00:17:52,378 --> 00:17:57,799
Dere er elendige.
Takk Gud for Donna.

223
00:17:57,925 --> 00:18:04,544
Dårlige nyheter. Mor solgte noen på
loppemarked, men vi har B, X og S.

224
00:18:04,682 --> 00:18:11,515
Hør nå her. Jeg har hatt
en veldig stressende dag.

225
00:18:11,647 --> 00:18:15,858
Jeg er ikke stolt av det jeg skal
si, men kan noen gi meg en sigarett?

226
00:18:15,985 --> 00:18:18,558
Nå!

227
00:18:18,696 --> 00:18:22,444
- Men vi røyker ikke, mor.
- Kutt ut pisspreiket, Eric!

228
00:18:22,575 --> 00:18:28,577
Jeg er sykepleier. Jeg vet at en av
fem tenåringer røyker. 1, 2, 3, 4,5.

229
00:18:28,706 --> 00:18:32,538
Nå skal jeg lukke øynene,
og når jeg åpner dem, -

230
00:18:32,668 --> 00:18:35,455
- bør det være en sigarett
mellom disse to fingrene.

231
00:18:35,588 --> 00:18:39,039
Kom igjen, folkens! Reager!

232
00:18:39,466 --> 00:18:43,796
Takk. Fyr!

233
00:18:47,474 --> 00:18:52,765
- Pusen! Pusen!
- Der er du, Red.

234
00:18:52,897 --> 00:18:56,063
Mor sier katten beit henne,
så jeg leter etter den.

235
00:18:56,192 --> 00:18:59,477
Vi har ingen katt.

236
00:18:59,612 --> 00:19:03,360
Det var det jeg trodde.

237
00:19:11,916 --> 00:19:16,957
Vi burde ikke la den stakkars,
lille, utenlandske vennen din -

238
00:19:17,121 --> 00:19:20,455
- være der oppe alene med bestemor.

239
00:19:29,467 --> 00:19:33,796
Det er ganske fint her nede.

240
00:19:41,479 --> 00:19:46,984
- Takk for en nydelig middag, Kitty.
- Bare hyggelig.

241
00:19:46,984 --> 00:19:51,112
- Håper jeg ikke var til bry.
- Nei, du er ikke til bry.

242
00:19:52,073 --> 00:19:56,616
Du er like velkommen
som blomster i mai.

243
00:19:56,744 --> 00:20:00,445
Her har du litt
kylling å ta med hjem.

244
00:20:00,581 --> 00:20:05,409
Tusen takk. Jeg håper du la ved
litt av de ostepotetene.

245
00:20:05,544 --> 00:20:07,786
Du vet jeg elsker dem.

246
00:20:07,922 --> 00:20:10,080
Hva?

247
00:20:10,216 --> 00:20:13,751
- Jeg trodde hun var allergisk...
- Eric!

248
00:20:13,844 --> 00:20:18,969
Det har vært en flott søndag.
Ikke ødelegg den.

249
00:20:19,392 --> 00:20:24,932
Jeg håper ikke jeg bråket
for mye om allergien min.

250
00:20:25,022 --> 00:20:29,768
Nei, han er en unge.
Han overreagerer.

251
00:20:29,986 --> 00:20:34,030
Dette er en søt, liten bil.

252
00:20:34,240 --> 00:20:38,190
Jeg elsker den.

253
00:20:39,579 --> 00:20:45,913
- 825, 826...
- Eric, hva gjør du? Klokka er ett.

254
00:20:46,711 --> 00:20:53,129
Jeg gjør ferdig noen lekser.
Hva gjør du her?

255
00:20:53,259 --> 00:20:57,636
Snøhvit må ha seg en røyk.

256
00:20:57,763 --> 00:21:02,306
- Jeg skulle ønske du ikke røyket.
- Jeg lover at dette er den siste.

257
00:21:04,854 --> 00:21:09,895
Forresten, takk for hjelpen
med bestemor i dag.

258
00:21:10,359 --> 00:21:12,981
Kan jeg spørre deg om noe?

259
00:21:13,237 --> 00:21:16,938
Hva har hun imot deg?

260
00:21:17,825 --> 00:21:26,284
Vel, for 25 år siden var faren din
sammen med en veldig pen, rik dame -

261
00:21:26,375 --> 00:21:29,625
- som bestemor likte, -

262
00:21:29,754 --> 00:21:35,709
- og så giftet han seg med meg i
stedet. Hun har aldri tilgitt meg.

263
00:21:35,843 --> 00:21:40,386
For ei megge!

264
00:21:59,951 --> 00:22:04,945
- Hvem er damen i sukkerspinnkjolen?
- Norma Zimmer, champagnedamen.

265
00:22:05,414 --> 00:22:06,825
Hun er veldig flink.

266
00:22:07,416 --> 00:22:10,461
Ser du de to som danser?
Det er Bobby og Sissy.

267
00:22:10,461 --> 00:22:13,379
Jeg liker de trange buksene hans,
men hun er et ludder.

268
00:22:13,547 --> 00:22:18,044
Jeg har sett dette før, men band-
lederens stemme var mer maskulin.

269
00:22:18,803 --> 00:22:23,180
Ahora, Bobby y Sissy
con El Grande Tango!

270
00:22:24,141 --> 00:22:27,345
Bobler!

