1
00:00:04,671 --> 00:00:07,174
Lørdag morgen
kl. 09.12

2
00:00:07,674 --> 00:00:09,885
Kjøkkenet hos Formans

3
00:00:15,474 --> 00:00:18,143
Dæven!
Takk, mrs Forman!

4
00:00:18,268 --> 00:00:23,440
Vi hadde aldri vafler hjemme.
Mor sa at vaffeljern var luksus.

5
00:00:23,524 --> 00:00:27,778
På linje med putevar.
Eller å slippe juling.

6
00:00:27,903 --> 00:00:32,157
Dette er kult!
- Det er deg vel unt, Steven.

7
00:00:32,282 --> 00:00:34,910
Der ser du, Eric:
Jeg er kul!

8
00:00:34,993 --> 00:00:39,373
Eric! Har du sagt til moren din
at hun ikke er kul?

9
00:00:40,123 --> 00:00:42,626
Vel...
- Slutt å si at hun ikke er kul!

10
00:00:43,293 --> 00:00:46,588
Greit, mamma...
Du er tøffere enn toget.

11
00:00:47,464 --> 00:00:52,761
Takk, skatt. Vil du ha lønnesirup
eller blåbærsirup, Steven?

12
00:00:52,886 --> 00:00:55,681
Har dere sirup?

13
00:00:55,764 --> 00:00:59,226
Jeg digger det her!
- Vi digger å ha deg her.

14
00:00:59,309 --> 00:01:02,145
Du er som broren jeg aldri hadde.

15
00:01:02,229 --> 00:01:06,108
Jeg en søster, men jeg hater henne,
så dette er topp!

16
00:01:06,191 --> 00:01:09,361
Etter frokost
vil jeg at du skal rake hagen.

17
00:01:09,444 --> 00:01:12,281
Men pappa...
- Jeg kan gjøre det.

18
00:01:12,406 --> 00:01:14,575
Flott, Steven.

19
00:01:14,700 --> 00:01:18,704
Å, herregud!
Jeg elsker min nye bror!

20
00:01:59,743 --> 00:02:04,372
Hei, Kitty!
Se hvem som er tilbake i byen!

21
00:02:04,456 --> 00:02:05,957
Herregud!

22
00:02:06,458 --> 00:02:10,795
Å, Bull MacCrakin!
Jeg trodde du var i Chicago.

23
00:02:10,879 --> 00:02:16,843
Nei, jeg kom tilbake for å rappe deg
fra denne gamle rakkeren.

24
00:02:16,927 --> 00:02:20,138
Er du fremdeles sammen med Wendy?

25
00:02:20,222 --> 00:02:24,768
Nei, jeg er gift. Wendy var
for et par dusin damer siden.

26
00:02:25,268 --> 00:02:27,646
Det er jaggu mange damer!

27
00:02:30,649 --> 00:02:36,154
Husker du da jageren vår ble beskutt
og du fikk fire splinter i kneet?

28
00:02:36,238 --> 00:02:39,824
Fem.
Jeg halter ennå når det regner.

29
00:02:41,326 --> 00:02:45,163
Det var tider, det!
- Det er sikkert!

30
00:02:57,634 --> 00:03:01,012
Det popper!

31
00:03:01,096 --> 00:03:03,890
Hjelp!
Det popper inni munnen min!

32
00:03:04,266 --> 00:03:10,355
Det er pop rocks, Fez.
Det er det de skal. De skal poppe.

33
00:03:15,485 --> 00:03:21,491
Vet du hva som hadde vært kult å
gjøre når du har sånne i munnen?

34
00:03:22,701 --> 00:03:24,870
Alle er her, Donna.

35
00:03:25,203 --> 00:03:30,167
Og jeg som trodde
vi kom til å være helt alene! Puh!

36
00:03:31,126 --> 00:03:33,461
Jeg skjønner!

37
00:03:33,545 --> 00:03:37,716
De har lyst til å kline!

38
00:03:38,258 --> 00:03:41,887
Se her!
For hennes nytelse.

39
00:03:41,970 --> 00:03:45,932
Om jeg ikke får se dem kline,
får jeg se dere kline?

40
00:03:47,893 --> 00:03:49,978
Klart det.
- Michael!

41
00:03:50,061 --> 00:03:52,898
Jeg mener: "Nei, Fez!"

42
00:04:00,488 --> 00:04:06,411
Jeg vet ikke hvordan det er med deg,
men "McHale's Navy" gjør meg kåt.

43
00:04:06,494 --> 00:04:08,788
Samme det.
- Flott.

44
00:04:09,873 --> 00:04:13,668
Dere får gå ut.
Jeg skal gjør lekser.

45
00:04:15,921 --> 00:04:18,256
Den var god!

46
00:04:18,340 --> 00:04:22,385
Kom deg ut!
- Moren din oppdaget at jeg strøk.

47
00:04:22,511 --> 00:04:25,347
Kjeftet hun på deg?
- Nei.

48
00:04:25,430 --> 00:04:28,350
Hun sa hun var veldig skuffet.

49
00:04:28,433 --> 00:04:33,772
Før jeg visste ordet av det, hadde
jeg sagt jeg skulle prøve hardere.

50
00:04:35,565 --> 00:04:37,192
Jepp.

51
00:04:38,068 --> 00:04:42,864
Jeg tenkte at et smørbrød
ville lette lesingen.

52
00:04:42,948 --> 00:04:44,950
Takk, mrs Forman.

53
00:04:45,033 --> 00:04:49,454
Ikke forstyrr Steven mens han leser.
Gå opp på rommet ditt.

54
00:04:51,456 --> 00:04:55,544
Ok!
- Nei, det var en dårlig idé.

55
00:04:55,627 --> 00:05:01,091
Gå ut og finn et opplyst, overvåket
område og snakk dannet sammen!

56
00:05:03,718 --> 00:05:07,347
Dæven!
Det høres supert ut, mamma!

57
00:05:13,562 --> 00:05:16,773
Hvorfor tar ikke du oppvasken, Bob?

58
00:05:17,274 --> 00:05:19,693
Jeg?
Jeg jobber hele dagen!

59
00:05:19,776 --> 00:05:22,988
Hva så?
Jeg mediterer hele dagen!

60
00:05:23,071 --> 00:05:26,992
Så mediter over oppvaskkummen
og ta oppvasken!

61
00:05:28,952 --> 00:05:31,413
Si til pappa at han er en dust!

62
00:05:32,956 --> 00:05:37,627
Mamma var grei inntil hun møtte
feministene og begynte å tenke!

63
00:05:38,712 --> 00:05:42,465
Unnskyld meg, Bob...
Jeg er ikke lykkelig!

64
00:05:43,675 --> 00:05:45,677
Du sier ikke det?

65
00:05:45,760 --> 00:05:48,680
Jeg er hoppende glad!

66
00:05:49,848 --> 00:05:54,186
Bare pass deg, Eric!
Det er morsomt å kline i sofaen.

67
00:05:54,311 --> 00:05:57,397
Men så blir de store og... hurpete!

68
00:05:59,316 --> 00:06:02,194
Det var ikke vondt ment.

69
00:06:13,997 --> 00:06:17,792
Du har vel ikke tenkt
å bli mer hurpete?

70
00:06:17,876 --> 00:06:20,045
Hold kjeft!

71
00:06:20,170 --> 00:06:22,172
Å, nei!

72
00:06:28,386 --> 00:06:31,765
Tenk at du har slått deg til ro
med en søt jente.

73
00:06:31,848 --> 00:06:36,811
Han har kanskje slått seg til ro,
men jeg er ikke så søt!

74
00:06:39,856 --> 00:06:42,234
Jeg leste at fabrikken din stenger.

75
00:06:42,317 --> 00:06:46,154
Ja, vi taper konkurransen
mot importbilene.

76
00:06:46,238 --> 00:06:52,327
Hadde jeg forutsett dette,
hadde jeg siktet bedre under krigen!

77
00:06:52,577 --> 00:06:56,748
Jeg åpner en ny boblebadbutikk
her i Point Place.

78
00:06:56,832 --> 00:06:59,960
Du kan få jobb hos meg
når som helst.

79
00:07:00,043 --> 00:07:02,963
Jeg vet ikke, Bull...

80
00:07:03,046 --> 00:07:06,091
Denne greie er ganske heit!

81
00:07:07,175 --> 00:07:10,428
Det vannstrålen
traff meg midt i ræva!

82
00:07:10,512 --> 00:07:14,224
Tro det eller ei, men noen liker det!

83
00:07:18,270 --> 00:07:21,356
Ta det pent.
Du begynner å bli pussa.

84
00:07:21,439 --> 00:07:25,986
Jeg er bare happy.
Det er som i et badekar...

85
00:07:26,069 --> 00:07:28,780
...bare at det er utendørs.

86
00:07:28,864 --> 00:07:32,826
Det er gøy!

87
00:07:32,993 --> 00:07:35,287
Du har fått det fint her.

88
00:07:35,370 --> 00:07:40,333
Jeg liker Corvetten din.
- Ja, jeg steller pent med den.

89
00:07:40,417 --> 00:07:44,462
Da vi kom hjem fra Korea,
skulle vi begge kjøpe en.

90
00:07:44,546 --> 00:07:48,675
Det ble aldri noen Corvette.
Det ble to barn istedenfor.

91
00:07:48,758 --> 00:07:52,721
Barn... Det er flott.
- Ja...

92
00:07:53,930 --> 00:07:58,226
Dæven, så lyst jeg hadde
på den Corvetten!

93
00:07:59,186 --> 00:08:02,397
Nå har du ryddet garasjen.
Kom og spill!

94
00:08:03,440 --> 00:08:06,234
Vent litt, jeg må ut med søpla.

95
00:08:06,318 --> 00:08:10,947
Nå som jeg ser deg jobbe hardt
og være stolt av det du gjør...

96
00:08:11,448 --> 00:08:14,910
...har jeg mistet
mye respekt for deg, mann.

97
00:08:15,619 --> 00:08:18,872
Før var du min store helt.

98
00:08:18,955 --> 00:08:21,875
Min late, amerikanske helt.

99
00:08:23,084 --> 00:08:27,380
Ikke hør på dem!
Det er topp at du tar pliktene mine!

100
00:08:27,464 --> 00:08:31,384
Du har gjort underverker
med garasjen, Eric!

101
00:08:31,468 --> 00:08:33,637
Takk.

102
00:08:36,765 --> 00:08:38,808
Hyde gjorde det.

103
00:08:38,934 --> 00:08:41,811
Det burde jeg ha skjønt.

104
00:08:41,937 --> 00:08:44,147
Den er faktisk ren.

105
00:08:44,231 --> 00:08:47,359
Bra jobba.
- Takk, Red.

106
00:08:47,442 --> 00:08:51,404
Hva har du gjort?
- Jeg...

107
00:08:51,488 --> 00:08:54,407
...er glad i deg?

108
00:08:58,328 --> 00:09:00,914
Vel, jeg er glad i deg også.

109
00:09:05,710 --> 00:09:08,129
Kom og spis, barn!

110
00:09:08,255 --> 00:09:14,219
Det var Bull som ringte.
Han inviterte oss på fest på lørdag.

111
00:09:14,302 --> 00:09:16,471
Ja.

112
00:09:16,555 --> 00:09:19,474
Hva er i veien?

113
00:09:19,558 --> 00:09:22,269
Det er bare det at...

114
00:09:22,394 --> 00:09:26,773
Jeg ser på hva Bull har,
og så ser jeg på hva jeg har...

115
00:09:26,857 --> 00:09:29,943
Jeg lurer på om jeg har valgt dårlig.

116
00:09:30,026 --> 00:09:33,947
Kanskje du får en ny start
når du jobber for Bull.

117
00:09:35,031 --> 00:09:37,325
Ja...

118
00:09:37,409 --> 00:09:42,122
Jeg kjempet for fedrelandet!
Jeg fortjener en Corvette!

119
00:09:43,498 --> 00:09:45,792
Da er vi her, alle sammen.

120
00:09:46,710 --> 00:09:49,880
Gikk det bra med historieoppgaven?

121
00:09:49,963 --> 00:09:53,550
Beklager, jeg snakker til Steven.

122
00:09:54,176 --> 00:09:57,304
Jeg må si
det lønte seg å lese så mye.

123
00:09:57,804 --> 00:10:01,016
Jaså?
Hva fikk du? En "D"?

124
00:10:01,099 --> 00:10:03,268
Nei!

125
00:10:03,351 --> 00:10:06,354
Jeg fikk "C minus".

126
00:10:08,607 --> 00:10:10,859
Jeg fikk "B".

127
00:10:13,737 --> 00:10:15,906
Så du klarte ikke "A"?

128
00:10:15,989 --> 00:10:19,075
Ikke hør på pappa.
Du klarte deg supert.

129
00:10:19,159 --> 00:10:23,205
Og du, Steven...
Du klarte deg super-dupert!

130
00:10:23,288 --> 00:10:26,166
Hvorfor får han en "duper"?

131
00:10:26,249 --> 00:10:29,211
Vi forventer mer av dere, gutter!

132
00:10:29,461 --> 00:10:34,341
Vær litt raus, Forman.
Jeg har ingen mamma.

133
00:10:34,466 --> 00:10:38,803
Du er bare så flink
som Gud skapte deg... eller ikke.

134
00:10:39,513 --> 00:10:41,973
Strøk ikke du nettopp?
- Drit og dra!

135
00:10:42,057 --> 00:10:45,685
Bruk bh!
- Ikke bråk, er dere snille!

136
00:10:46,978 --> 00:10:51,233
"Ikke bråk, er dere snille."
- Ikke vær en kødd, er du snill!

137
00:10:51,316 --> 00:10:53,568
Den satt, Eric!
- Takk.

138
00:10:53,652 --> 00:10:56,112
Hold kjeft!

139
00:10:56,196 --> 00:10:59,783
Nå skal vi ha en hyggelig middag.

140
00:10:59,866 --> 00:11:01,868
Eric...

141
00:11:01,952 --> 00:11:04,704
Prøv å ligne mer på Steven.

142
00:11:16,840 --> 00:11:20,052
Hvor er Hyde?
- Mamma og pappa bader ham.

143
00:11:20,135 --> 00:11:22,763
Nei, på alvor.

144
00:11:22,846 --> 00:11:26,975
Ikke vet jeg! Hold kjeft,
jeg ser på tv. Jeg hater deg!

145
00:11:27,059 --> 00:11:30,187
Du er sjalu
fordi du ikke er nr 1 lenger.

146
00:11:30,312 --> 00:11:34,191
Om jeg ikke er nr 1...
Gjett hvem som er nr 3!

147
00:11:34,274 --> 00:11:38,403
Så dine foreldre
har brakt en ny solstråle hjem.

148
00:11:39,696 --> 00:11:43,575
Du føler kanskje
at de ikke er glade i deg lenger.

149
00:11:43,700 --> 00:11:48,789
Men det er ikke tilfellet.
De er bare mindre glade i deg.

150
00:11:48,872 --> 00:11:52,918
De har bare en viss
mengde kjærlighet å fordele.

151
00:11:54,544 --> 00:11:58,465
Slik fordelte de
sin kjærlighet før.

152
00:11:58,548 --> 00:12:01,635
90% til deg
10% til hverandre

153
00:12:03,845 --> 00:12:07,641
Og her ser vi fordelingen etterpå.
1% til deg

154
00:12:08,725 --> 00:12:10,894
Hva kan du gjøre?

155
00:12:10,977 --> 00:12:16,149
Du kunne alltids rømme hjemmefra.

156
00:12:16,233 --> 00:12:21,446
Som om de ville
komme og lete etter deg!

157
00:12:21,530 --> 00:12:24,241
Her er noe du kan gjøre:

158
00:12:24,324 --> 00:12:28,912
Tenk på alle de fine stundene
du har hatt med familien.

159
00:12:30,622 --> 00:12:33,834
For nå er de en saga blott!

160
00:12:43,510 --> 00:12:47,681
Skal vi se...
Whisky med is, whisky med is, -

161
00:12:47,764 --> 00:12:50,392
og en mango margarita.

162
00:12:51,768 --> 00:12:53,937
Han var i Nasjonalgarden.

163
00:12:55,063 --> 00:12:59,693
Jeg holdt på å glemme noe.
Jeg må få bilnøklene deres.

164
00:13:00,027 --> 00:13:02,237
Hvor full tror du blir?

165
00:13:02,320 --> 00:13:04,865
Forhåpentligvis full nok!

166
00:13:08,618 --> 00:13:11,705
Min kone har nøklene mine.

167
00:13:13,582 --> 00:13:17,377
Hvis du mente det alvorlig,
så tar jeg jobben.

168
00:13:17,461 --> 00:13:19,796
Den er din!
Det blir som gamle dager.

169
00:13:19,880 --> 00:13:22,883
Minus drepingen, da.

170
00:13:23,175 --> 00:13:25,260
Jeg trenger nøklene.

171
00:13:25,761 --> 00:13:29,264
Hei, Sharon!
- Du husker vel Sharon, skatt?

172
00:13:29,348 --> 00:13:31,975
Eh... nei!

173
00:13:32,059 --> 00:13:34,561
Var det Sharon du het?

174
00:13:34,644 --> 00:13:38,315
Så festlig! Hvordan kan
du la være å klå på ham?

175
00:13:38,398 --> 00:13:41,651
Ikke vet jeg.
Det går av seg selv.

176
00:13:43,904 --> 00:13:48,075
Foreldrene mine krangler stadig
og vil jeg skal ta parti.

177
00:13:48,158 --> 00:13:52,913
Men det kan jeg ikke,
for de er idioter begge to!

178
00:13:52,996 --> 00:13:55,374
Jeg tror de kommer til å skille seg.

179
00:13:58,543 --> 00:14:03,340
Herregud, Donna.
Det var virkelig leit å høre.

180
00:14:03,423 --> 00:14:06,635
Men det samme
hendte en god venninne.

181
00:14:06,718 --> 00:14:10,681
Nå har hun dobbelt så mange ting!

182
00:14:10,764 --> 00:14:13,058
Dobbelt så mye klær!

183
00:14:13,141 --> 00:14:18,438
Og foreldrene kranglet om hvem
som skulle få kjøpe bil til henne.

184
00:14:18,939 --> 00:14:23,318
Du har rett!
Skilsmissen kan bli til min fordel!

185
00:14:23,402 --> 00:14:25,404
Nettopp!

186
00:14:25,487 --> 00:14:31,660
Jeg må bare vise at hvor glad jeg er
i dem, styres av hvor mye de gir meg!

187
00:14:31,743 --> 00:14:36,999
Ja, hvorfor forteller jeg deg dette?
Du har jo full styring.

188
00:14:41,378 --> 00:14:46,049
Unnskyld...
Når var det du mistet sjelen din?

189
00:14:49,594 --> 00:14:52,806
På heiajente-leiren.

190
00:14:55,475 --> 00:14:58,770
Er du snart ferdig, Hazel?

191
00:15:02,983 --> 00:15:06,903
Det er morsomt
fordi Hazel er en stuepike.

192
00:15:09,114 --> 00:15:13,326
Du kunne også kalt ham Alice.
- Hold kjeft, Fez.

193
00:15:13,618 --> 00:15:17,831
Så du føler deg tøff
med oppvaskkosten i hånda?

194
00:15:18,332 --> 00:15:23,837
Ja, Red og Kitty er ikke her engang!
Du smisker for tom luft!

195
00:15:23,920 --> 00:15:27,174
Jeg trodde Red var en slavedriver, -

196
00:15:27,257 --> 00:15:31,011
men etter å ha tatt pliktene dine
i fem dager, -

197
00:15:31,094 --> 00:15:36,016
har jeg kommet til
at du er en bortskjemt drittunge.

198
00:15:38,477 --> 00:15:42,647
Hazel snakket aldri sånn!

199
00:15:43,523 --> 00:15:46,902
Hør her!
Nå er du urettferdig!

200
00:15:46,985 --> 00:15:51,031
Du har gjort dem i fem dager.
Prøv 16 år!

201
00:15:51,114 --> 00:15:56,119
Jeg er vel rett og slett takknemlig.
- Så slutt med det!

202
00:15:56,203 --> 00:16:00,082
Du stiller meg i et dårlig lys.
- Og du er gørr.

203
00:16:00,165 --> 00:16:04,336
Hva ble det av den psykotiske
bråkmakeren vi var glade i?

204
00:16:04,461 --> 00:16:09,383
Dropp oppvasken og gjør noe dumt
og sinnssvakt med én gang!

205
00:16:09,466 --> 00:16:11,677
Jeg er gjest her, Forman.

206
00:16:11,760 --> 00:16:14,054
Greit!

207
00:16:15,222 --> 00:16:19,851
Da blir vel jeg
nødt til å gjøre noe dumt.

208
00:16:21,019 --> 00:16:23,397
Hei! Vent!

209
00:16:23,480 --> 00:16:27,234
Jeg vet noe dumt vi kan gjøre!

210
00:16:27,484 --> 00:16:29,653
Har du en bowlingkule?

211
00:16:29,736 --> 00:16:31,738
Hva?

212
00:16:31,822 --> 00:16:35,742
Og de krangler
og krangler og krangler...

213
00:16:37,619 --> 00:16:42,916
Ikke ta det ille opp, men alt pratet
om at foreldrene dine krangler...

214
00:16:43,000 --> 00:16:45,377
Det kjeder meg.

215
00:16:47,337 --> 00:16:52,175
Sier du det? Å prate om håret ditt
var fascinerende!

216
00:16:53,510 --> 00:16:56,513
Hold i tommelhullet!

217
00:17:01,935 --> 00:17:07,024
Hva holder de idiotene på med?
- Noe idiotisk.

218
00:17:07,107 --> 00:17:10,944
La oss gå og sjekke.

219
00:17:12,029 --> 00:17:17,242
Din pyse! Vi vil bare se hvor høyt
den spretter. Det er ikke farlig.

220
00:17:17,325 --> 00:17:19,703
Tenk, Forman!

221
00:17:19,786 --> 00:17:24,624
Du hører på Kelso!
Ikke gjør det!

222
00:17:24,708 --> 00:17:29,671
Forteller du meg hva jeg skal gjøre?
- Bare gjør det!

223
00:17:45,729 --> 00:17:48,607
Det der tenkte jeg ikke på.

224
00:17:50,609 --> 00:17:53,153
Vi tar det senere.
- Ha det.

225
00:17:56,031 --> 00:17:59,951
Kanskje de ikke legger merke til det.

226
00:18:03,538 --> 00:18:06,500
Din tur, Kitty.
Trekk en nøkkel.

227
00:18:07,584 --> 00:18:13,674
Du store! Det er så mange
at jeg ikke ser hvilke som er våre!

228
00:18:13,757 --> 00:18:17,886
Ikke ta dine egne!
Da blir du med din egen mann hjem.

229
00:18:17,969 --> 00:18:21,848
Hvem har vel lyst til det?

230
00:18:24,267 --> 00:18:28,397
Jeg?
- Men poenget med en nøkkelfest-

231
00:18:28,480 --> 00:18:32,693
er å treffe nye, spennende mennesker
og ha sex med dem!

232
00:18:35,529 --> 00:18:39,616
Å, gode gud!
Dere er svingere!

233
00:18:40,659 --> 00:18:44,955
Det er på tide vi drar, Red.
- Nå? Jeg hygger meg.

234
00:18:45,038 --> 00:18:48,125
Jeg lot strykejernet stå på.
Og komfyren.

235
00:18:48,208 --> 00:18:53,547
Strykejernet, som er på, står på kom-
fyren, som er på. Det er ikke trygt!

236
00:18:54,214 --> 00:18:57,384
Hva er det med deg, Kitty?
- Red!

237
00:18:57,467 --> 00:19:00,846
Gjett hvilke nøkler jeg tok!
- Kjære gud!

238
00:19:00,929 --> 00:19:05,017
Heldiggris. Bit henne i øreflippen.
Det elsker hun!

239
00:19:05,100 --> 00:19:07,728
Hva prater du om?

240
00:19:07,811 --> 00:19:11,940
Du vet vel
at dette er en konebyttefest?

241
00:19:12,065 --> 00:19:15,277
Hva?
Sier du at du vil ligge med kona mi?

242
00:19:15,485 --> 00:19:19,614
Nei!
Med hvilken som helst av damene.

243
00:19:20,574 --> 00:19:23,660
Hva i huleste er galt med min kone?

244
00:19:24,786 --> 00:19:29,916
Ingenting! Men vi trekker
for å gjøre det rettferdig.

245
00:19:30,000 --> 00:19:33,128
Herregud!
Jeg trodde jeg kjente deg.

246
00:19:33,211 --> 00:19:37,382
Ja, jeg er han med splinter...
- Nei, nei!

247
00:19:37,466 --> 00:19:40,510
God natt!

248
00:19:40,594 --> 00:19:43,430
Kom igjen, Bob.
De er svingere!

249
00:19:43,555 --> 00:19:46,516
Å!

250
00:20:14,002 --> 00:20:17,047
Den gjorde et virkelig underlig hopp.

251
00:20:19,716 --> 00:20:23,929
Hvorfor skulle du
slippe en bowlingkule på sofaen?

252
00:20:24,012 --> 00:20:27,349
Hva godt kunne komme ut av det?

253
00:20:29,142 --> 00:20:32,229
I ettertid...
- Eric!

254
00:20:32,312 --> 00:20:35,315
Ingen flere dårlige unnskyldninger.

255
00:20:35,399 --> 00:20:40,737
Dette er det mest uansvarlige,
idiotiske du noen gang har gjort.

256
00:20:40,821 --> 00:20:44,950
Det var faktisk jeg som gjorde det.
- Du?

257
00:20:45,033 --> 00:20:48,996
Nei, Hyde vil bare dekke for meg.
- Hold opp.

258
00:20:49,079 --> 00:20:51,373
Det var meg.
- Nei, det var meg!

259
00:20:51,456 --> 00:20:55,127
Gjett hva?
Det blåser jeg i!

260
00:20:55,210 --> 00:20:58,380
Dere er idioter, begge to!

261
00:20:58,714 --> 00:21:03,802
Og om dere så må jobbe som
grøftegravere, erstatter dere tv-en!

262
00:21:03,885 --> 00:21:06,847
Forsvinn!
- Ja vel.

263
00:21:07,931 --> 00:21:10,225
...sir.

264
00:21:12,936 --> 00:21:16,481
Jeg kunne hatt en Corvette!

265
00:21:23,697 --> 00:21:25,699
Red, da...

266
00:21:25,782 --> 00:21:29,661
Nei, Kitty!
Jeg er dritforbanna!

267
00:21:29,745 --> 00:21:34,750
Bull er en pervers avviker
og får alt han ønsker seg.

268
00:21:34,833 --> 00:21:38,879
Jeg sliter og forsørger en familie.
Og hva får jeg?

269
00:21:38,962 --> 00:21:41,298
En bowlingkule i tv-en!

270
00:21:45,260 --> 00:21:47,679
Vet du hva jeg har?

271
00:21:50,432 --> 00:21:52,768
Nøklene dine!

272
00:22:00,233 --> 00:22:02,986
Jeg vil ha en stor tv.

273
00:22:05,155 --> 00:22:07,157
En stor en!
- Den er på salg.

274
00:22:07,449 --> 00:22:12,579
Det er fjorårets modell.
Og min tv skal være ny!

275
00:22:12,788 --> 00:22:15,916
Hva med den?
- Ingen fjernkontroll.

276
00:22:16,208 --> 00:22:19,378
Tv-en min må ha fjernkontroll.

277
00:22:19,586 --> 00:22:25,467
Se på den! 26-tommers skjerm!
Jeg ante ikke at de fantes så store!

278
00:22:25,467 --> 00:22:30,472
Tv-en din var ikke så stor!
- Nei, men den nye blir så stor!

