1
00:00:06,120 --> 00:00:08,395
Selv radioen funker.

2
00:00:08,520 --> 00:00:12,229
Og alle dørene kan åpnes.

3
00:00:12,360 --> 00:00:14,954
Og den har bremser også.

4
00:00:15,080 --> 00:00:19,710
Kan dere tro dette? Onkelen min
bare ga meg den. Helt gratis!

5
00:00:19,840 --> 00:00:21,796
Det er sprøtt.

6
00:00:21,920 --> 00:00:25,959
Jeg ville betalt tiervis
av dollar for den.

7
00:00:26,080 --> 00:00:29,072
Eller ikke.

8
00:00:29,960 --> 00:00:32,633
Hadde han en katt?

9
00:00:32,760 --> 00:00:35,513
Jeg skal kjøpe en luftrenser.
- Kjøp en stor en.

10
00:00:35,640 --> 00:00:39,428
Dette er som et soverom på hjul.

11
00:00:39,560 --> 00:00:42,438
Ikke mer:
"Michael, baksetet er for lite."

12
00:00:42,560 --> 00:00:48,078
"Michael, du sitter på håret mitt."
"Michael, du kveler meg!"

13
00:00:48,200 --> 00:00:49,838
Det er over.

14
00:00:49,960 --> 00:00:53,919
Jøss, se på denne skraphaugen.

15
00:00:54,040 --> 00:00:57,476
Dette er bilen min.

16
00:00:58,800 --> 00:01:02,713
Ja? Jeg hadde en Ford varebil
på high school.

17
00:01:02,840 --> 00:01:06,594
Det er veldig gøy
til noen blir grav...

18
00:01:06,720 --> 00:01:09,518
Du må være forsiktig
i denne bilen, Kelso. Skjønner du?

19
00:01:09,640 --> 00:01:12,757
En idiot ville vite hva du mener.

20
00:01:12,880 --> 00:01:15,952
Hva mener du?

21
00:01:16,080 --> 00:01:18,116
Selg bilen, gutt.

22
00:01:18,240 --> 00:01:21,516
Hva skal det bety?
- Jeg er lykkelig.

23
00:01:21,640 --> 00:01:24,473
Burde ikke dere meditere,
eller noe sånt?

24
00:01:26,360 --> 00:01:28,715
Kom hit, Forman.

25
00:01:28,840 --> 00:01:34,870
Nå skal du la øynene dine glede seg
over dette store, flate lasterommet.

26
00:01:35,000 --> 00:01:38,037
Du kan kjøre kryssfinér i denne.

27
00:01:38,160 --> 00:01:42,915
Ja, eller Donna.

28
00:01:43,040 --> 00:01:46,749
Hvorfor skulle jeg...

29
00:01:46,880 --> 00:01:51,431
Nei, hun vil ikke gjøre det i
en varebil. Det skal være spesielt.

30
00:01:51,560 --> 00:01:56,111
Hva snakker dere om?
- Kryssfinér.

31
00:01:56,240 --> 00:01:57,992
Bra.

32
00:01:58,120 --> 00:02:00,839
For jeg gjør det ikke i en varebil.

33
00:02:00,960 --> 00:02:03,076
Vet du hva som ville
gjøre det veldig spesielt?

34
00:02:03,200 --> 00:02:08,194
At du ikke snakket med vennene
dine om at vi skal gjøre det.

35
00:02:50,320 --> 00:02:54,438
Det er fars siste dag på jobben,
men ikke nevn det.

36
00:02:54,560 --> 00:02:58,838
Mitt råd er at dere bare
spiser og forsvinner.

37
00:02:58,960 --> 00:03:03,715
Jeg kan gjemme meg i kjelleren.
- Nei, dere får ikke gå uten frokost.

38
00:03:03,840 --> 00:03:08,516
Vet du hva som er gøy?
En bacon-sandwich. Spis i bilen.

39
00:03:08,640 --> 00:03:12,110
God morgen.
- Flott.

40
00:03:12,240 --> 00:03:16,358
Nå får far se
tre munner han må mette.

41
00:03:16,480 --> 00:03:19,950
Å, du har på deg "University
of Wisconsin"-genseren din.

42
00:03:20,080 --> 00:03:25,279
Ja, jeg gikk der.
- Nei, du strøk der.

43
00:03:25,400 --> 00:03:30,679
Du kunne like godt tatt på deg "Jeg
kastet bort fars penger"-genseren.

44
00:03:30,800 --> 00:03:33,360
Ta den av.

45
00:03:33,480 --> 00:03:40,318
Herregud, nei. Behold den på.
- Hun mangler karakter, Mrs Forman.

46
00:03:40,440 --> 00:03:44,831
Hold kjeft. Du er heldig
som får bo her. Du er foreldreløs.

47
00:03:44,960 --> 00:03:46,791
Hun kalte meg foreldreløs.

48
00:03:46,920 --> 00:03:50,629
Han er ikke foreldreløs.
Moren bare forlot ham.

49
00:03:50,760 --> 00:03:54,514
Nå er det nok.
Gjem dere i kjelleren. Nå!

50
00:03:55,880 --> 00:03:59,236
God morgen.

51
00:04:07,440 --> 00:04:12,116
Amen.
Alle kan sette seg.

52
00:04:27,960 --> 00:04:32,192
Hvordan har du det?
- Flott.

53
00:04:34,880 --> 00:04:39,158
Så... hva gjør du?

54
00:04:39,280 --> 00:04:42,078
Leser.

55
00:04:42,200 --> 00:04:45,078
Drikker litt kaffe.

56
00:04:45,200 --> 00:04:48,317
Er kaffen god?

57
00:04:48,440 --> 00:04:54,231
Greit. Alle vet at dette
er min siste dag på jobben.

58
00:04:54,360 --> 00:04:57,875
Den siste dagen fabrikken er åpen.

59
00:04:58,000 --> 00:05:06,112
Så jeg vil bare si til alle
at alt vil bli flott.

60
00:05:07,160 --> 00:05:11,915
Så... flott.

61
00:05:13,120 --> 00:05:17,477
Det er gode nyheter.
Kan jeg få 20 dollar?

62
00:05:17,600 --> 00:05:20,717
Kom deg ned i kjelleren.

63
00:05:24,520 --> 00:05:26,988
Vel, Jackie...

64
00:05:27,120 --> 00:05:29,680
Hva synes du?

65
00:05:29,800 --> 00:05:33,873
Den er fæl!
- Hva snakker du om?

66
00:05:34,000 --> 00:05:38,198
Du sa den var fin i telefonen,
men den er fæl.

67
00:05:38,320 --> 00:05:43,792
Jeg kan ikke bli sett i denne.
Det er som å ha en grisebinge.

68
00:05:43,920 --> 00:05:48,152
Denne bilen vil ikke gynge.

69
00:05:48,280 --> 00:05:53,149
Det er jammen noe. 23 år har
vi jobbet her, og nå er det slutt.

70
00:05:53,280 --> 00:05:56,955
Du vil selvsagt få deg en jobb.
Du er avdelingssjef.

71
00:05:57,080 --> 00:06:00,789
Det er sant.
Unnskyld meg.

72
00:06:00,920 --> 00:06:04,469
Trist, hva? Det passer dårlig
for meg å bli arbeidsløs.

73
00:06:04,600 --> 00:06:08,957
Hudtransplantasjonen til
mannen min gikk ikke så bra.

74
00:06:09,080 --> 00:06:12,834
Ja, det er veldig trist, Amy.

75
00:06:12,960 --> 00:06:17,033
Red, Dale, Amy.
Jeg stjeler kontorutstyr.

76
00:06:17,160 --> 00:06:19,196
Red, du ville vel ikke
ha stiftemaskinen din?

77
00:06:19,320 --> 00:06:23,233
Bra, for jeg har stjålet den alt.

78
00:06:23,360 --> 00:06:27,114
Red, vi skal alle gå bort
på Charlies for å ta en siste drink.

79
00:06:27,240 --> 00:06:32,030
Vil du stikke innom og ta en?
- Nei, jeg stikker ikke...

80
00:06:32,160 --> 00:06:36,870
Jeg sa han ikke ville bli med.
Han hater oss.

81
00:06:38,120 --> 00:06:41,078
Vel, jeg...

82
00:06:45,480 --> 00:06:48,358
Ja, baby.

83
00:06:48,480 --> 00:06:52,393
Ja, du og jeg skal komme oss steder.

84
00:07:03,720 --> 00:07:09,352
Paul Anka!
Du kan virkelig dette med musikk!

85
00:07:09,480 --> 00:07:11,516
Jeg visste at når
jeg fikk bilen min, -

86
00:07:11,640 --> 00:07:15,952
så ville jeg ha
noen rå Hollywoodfester.

87
00:07:16,080 --> 00:07:18,674
Jeg elsker bilen.

88
00:07:18,800 --> 00:07:22,509
Det er et skikkelig
Lyle Waggoner sted å være.

89
00:07:22,640 --> 00:07:27,077
Med en sånn bil,
må du få hopetall med damer.

90
00:07:27,200 --> 00:07:30,590
Faktisk, Paul,
så er jeg bare sammen med Jackie nå.

91
00:07:30,720 --> 00:07:35,919
"Bare Jackie?"
Er du en idiot?

92
00:07:36,040 --> 00:07:44,596
Lyle, Paul, jeg vet at en flott bil
som denne vil gi meg mange damer, -

93
00:07:46,040 --> 00:07:47,871
men jeg elsker Jackie.

94
00:07:48,000 --> 00:07:51,595
Og en ekte mann kan benekte
sine manneinstinkter.

95
00:07:51,720 --> 00:07:54,632
Hvem snakker du med?

96
00:07:59,040 --> 00:08:02,157
Hallo... Laurie.

97
00:08:02,600 --> 00:08:04,158
Hva gjør du her?

98
00:08:04,280 --> 00:08:06,953
Jeg kjeder meg.
Det er ikke noe på TV.

99
00:08:07,080 --> 00:08:11,073
Så dette er den nye bilen din?
- Ja, det er det.

100
00:08:11,200 --> 00:08:16,832
Den er virkelig... romslig.

101
00:08:16,960 --> 00:08:22,239
Hør her, Laurie...
Jeg tror ikke du burde være her.

102
00:08:22,360 --> 00:08:26,558
Jeg vet vi har klint
et par dusin ganger...

103
00:08:26,680 --> 00:08:29,592
To ganger.

104
00:08:29,720 --> 00:08:32,109
Men det er over.

105
00:08:32,240 --> 00:08:37,951
Jeg føler meg så nær deg, Kelso.

106
00:08:43,080 --> 00:08:48,074
Hør her, Laurie, jeg tror
ikke kjæresten min, Jackie, -

107
00:08:48,200 --> 00:08:51,795
ville like at du sitter på meg.

108
00:08:51,920 --> 00:08:57,517
Jeg tror du liker at jeg sitter på
deg. Jeg vet faktisk at du gjør det.

109
00:08:57,640 --> 00:09:01,599
Greit, men det er ikke poenget.

110
00:09:03,680 --> 00:09:07,992
Hold kjeft, Kelso.
Dette er din heldige dag.

111
00:09:08,760 --> 00:09:13,914
Laurie, stopp.
Det er buksene mine! Nei!

112
00:09:46,840 --> 00:09:51,277
Så hva er nytt... Kelso?

113
00:09:51,400 --> 00:09:56,076
Herregud!
Jeg mener, ingenting.

114
00:09:56,200 --> 00:10:01,877
Eric, er ikke søstera di sexy?

115
00:10:02,880 --> 00:10:08,591
Nei. Jeg tror du er den eneste
taperen her som synes hun er det.

116
00:10:08,720 --> 00:10:14,636
Ikke sant. Jeg har forestilt meg
henne naken hundrevis av ganger.

117
00:10:14,760 --> 00:10:17,877
I dag tidlig, mens jeg dusjet...

118
00:10:18,000 --> 00:10:23,154
Gi deg, Fez.
Det er upassende og respektløst -

119
00:10:23,280 --> 00:10:26,352
å snakke om hvor sexy
søstera til noen andre er.

120
00:10:26,480 --> 00:10:31,679
Uansett hvor gjerne du vil
knulle henne. Ikke sant, Kelso?

121
00:10:36,480 --> 00:10:39,278
Hva er det, gutt?

122
00:10:39,400 --> 00:10:44,633
Er det problemer? Er det noe du
vil fortelle oss om Erics søster?

123
00:10:44,760 --> 00:10:49,595
Jeg gjorde det med henne!
Jeg beklager.

124
00:10:49,720 --> 00:10:51,995
Hva?!

125
00:10:52,120 --> 00:10:57,638
Jeg mener, hun utnyttet meg.
Jeg ble misbrukt.

126
00:10:57,760 --> 00:11:01,878
Din idiot,
tomlene dine er fremdeles opp.

127
00:11:02,000 --> 00:11:04,116
Det er vanskelig å forestille seg.

128
00:11:04,240 --> 00:11:07,835
Hold kjeft, din pervo!
Det er søstera mi.

129
00:11:07,960 --> 00:11:15,389
Jeg vet.
Det er forbudt, tabu, pirrende.

130
00:11:15,520 --> 00:11:20,913
Er det ikke ironisk at titillating
har ordet tit (pupp) i seg?

131
00:11:21,040 --> 00:11:25,830
Det minner meg om...
- Hold kjeft!

132
00:11:26,040 --> 00:11:31,478
Hvis du sier ett ord til om søstera
mi, så sladrer jeg til Jackie.

133
00:11:34,480 --> 00:11:39,600
Jøss, jeg glemte Jackie.

134
00:11:40,920 --> 00:11:45,471
Akkurat. Du glemte at du har dette
store, meggete ankeret rundt halsen.

135
00:11:45,600 --> 00:11:47,750
Sånt kan skje.

136
00:11:51,800 --> 00:11:57,636
Den første gangen det virkelig
skjedde, var da jeg red.

137
00:12:06,720 --> 00:12:12,238
Jeg tror denne bilen kan bli fin.
- Jeg er glad han kjøpte den.

138
00:12:12,360 --> 00:12:16,433
Det er et steg mot å bli ansvarlig.
Kanskje Michael er blitt moden.

139
00:12:16,560 --> 00:12:19,313
Ja, hold fast ved den drømmen.

140
00:12:19,440 --> 00:12:22,910
Jeg mener det. Jeg tror han
er i ferd med å bli voksen.

141
00:12:23,040 --> 00:12:25,759
Jeg er så stolt av ham, at hvis
jeg ikke allerede lå med ham, -

142
00:12:25,880 --> 00:12:28,997
så ville jeg ligge med ham.

143
00:12:29,120 --> 00:12:33,079
Har du og Eric gjort det ennå?

144
00:12:33,200 --> 00:12:36,988
Ja, vi gjorde det,
og så glemte jeg å si det.

145
00:12:37,120 --> 00:12:40,795
Hva holder deg tilbake?

146
00:12:40,920 --> 00:12:44,356
Jeg vet ikke.

147
00:12:44,480 --> 00:12:48,519
Det vil skje når det skjer.
- Ja visst.

148
00:12:48,640 --> 00:12:51,234
Jeg antar hvis jeg
var Erics kjæreste, -

149
00:12:51,360 --> 00:12:55,353
ville ikke jeg heller ha
det travelt med å gjøre det.

150
00:13:01,920 --> 00:13:08,234
Kanskje vi burde spørre Kelso
om å få låne bilen hans en kveld.

151
00:13:11,880 --> 00:13:15,111
Kult.

152
00:13:18,000 --> 00:13:20,753
Så...

153
00:13:20,880 --> 00:13:23,269
...hvilken kveld?

154
00:13:23,400 --> 00:13:27,154
Jeg vet ikke.
En eller annen kveld.

155
00:13:27,280 --> 00:13:30,670
En onsdag?

156
00:13:30,800 --> 00:13:34,679
Det kan være det.

157
00:13:34,800 --> 00:13:39,635
Kunne i kveld være en kveld?
- Nei.

158
00:13:39,760 --> 00:13:42,399
Vel...

159
00:13:42,520 --> 00:13:45,353
Jeg vet ikke. Kanskje...

160
00:13:45,480 --> 00:13:48,392
Ja?

161
00:13:48,520 --> 00:13:51,876
Hvor er putene?

162
00:14:09,280 --> 00:14:15,310
Se på meg. Jeg er nesten 50.
- Er du ikke over 50?

163
00:14:15,440 --> 00:14:19,069
Du bør...
- Holde kjeft!

164
00:14:19,200 --> 00:14:23,034
Jeg kan bare gjøre én ting.
Jeg har gjort det hele livet.

165
00:14:23,160 --> 00:14:27,597
Det vil ikke åpne en ny
fabrikk på dette drittstedet.

166
00:14:27,720 --> 00:14:31,156
Hvordan skal jeg
forsørge familien min?

167
00:14:31,280 --> 00:14:34,556
Til helvete med det.

168
00:14:34,680 --> 00:14:40,630
Jeg har i hvert fall dere.
Og jeg elsker dere!

169
00:14:43,520 --> 00:14:47,991
Takk for at du ringte, Amy.
Ha det.

170
00:14:48,120 --> 00:14:50,554
Eric, du må hente
far på Charlies bar.

171
00:14:50,680 --> 00:14:53,956
På Charlies? Er han full?

172
00:14:54,080 --> 00:14:58,835
Nei, han er ikke full.
Han føler seg ikke bra.

173
00:14:58,960 --> 00:15:03,556
Red er full.
- Nei, han føler seg ikke bra.

174
00:15:03,680 --> 00:15:05,716
Kom, Fez. Far er full.

175
00:15:05,840 --> 00:15:09,958
Han er ikke full!
Han føler seg ikke bra!

176
00:15:12,080 --> 00:15:17,473
Disse putene er virkelig fine.
Hvor har du fått dem fra?

177
00:15:18,840 --> 00:15:21,593
Jeg fant dem.

178
00:15:21,720 --> 00:15:25,429
Du bygger rede.
Det er så modent.

179
00:15:25,560 --> 00:15:29,838
Jackie, vi må snakke.

180
00:15:29,960 --> 00:15:34,112
Denne bilen endrer meg.
- Jeg vet det.

181
00:15:34,240 --> 00:15:41,476
Gjør du? Flott. For jeg vil
at du skal forstå det jeg sier.

182
00:15:43,720 --> 00:15:49,352
Transport er et stort ansvar.
- Det er så sant.

183
00:15:49,480 --> 00:15:55,669
Så jeg vil være sammen med andre.

184
00:15:55,800 --> 00:15:58,439
Nei.

185
00:15:58,560 --> 00:16:05,159
Jeg mener at du og jeg
burde være sammen med andre.

186
00:16:05,280 --> 00:16:10,115
Greit. Hva hvis bare
jeg er sammen med andre?

187
00:16:10,240 --> 00:16:12,595
Nei.

188
00:16:12,720 --> 00:16:15,439
Greit.

189
00:16:15,560 --> 00:16:18,597
Greit.

190
00:16:20,960 --> 00:16:25,431
Hei, gjengen er her!

191
00:16:25,560 --> 00:16:30,270
Hvordan går det, Fez?
- Jøss, han vet navnet mitt.

192
00:16:30,400 --> 00:16:35,679
Er det kinnskjegg?
- Siden 8. klasse.

193
00:16:35,800 --> 00:16:41,477
Gi disse guttene en øl.
- Nei, mor ba meg ta deg med hjem.

194
00:16:41,600 --> 00:16:46,116
Vanligvis gjør du som mor sier.

195
00:16:46,240 --> 00:16:52,315
Noen ganger... er du en dust.

196
00:16:52,440 --> 00:16:58,709
Men for det meste
er du en snill gutt.

197
00:16:58,840 --> 00:17:02,549
Men dette er min
siste dag på jobben, -

198
00:17:02,680 --> 00:17:07,629
og jeg fikk ingen
fest eller gullklokke.

199
00:17:07,760 --> 00:17:11,116
Jeg fikk ingenting.

200
00:17:11,240 --> 00:17:17,588
Så... la oss drikke!

201
00:17:24,480 --> 00:17:29,031
Hallo?
- Hallo, mor.

202
00:17:31,520 --> 00:17:34,318
Dette er din sønn, Eric.

203
00:17:34,440 --> 00:17:38,149
Jeg føler meg ikke bra.

204
00:17:43,840 --> 00:17:46,752
Jeg kommer med en gang.

205
00:17:53,080 --> 00:17:56,356
Å, Red.

206
00:17:58,520 --> 00:18:01,830
Jeg elsker deg, Kitty.

207
00:18:05,800 --> 00:18:10,078
Bartender, kan jeg få to kaffe?
- Og jeg tar to øl til.

208
00:18:10,200 --> 00:18:14,796
Greit, jeg tar bare én.

209
00:18:14,920 --> 00:18:19,277
Dette likner ikke deg, Red.
- Kan jeg ikke ta en øl?

210
00:18:19,400 --> 00:18:24,599
Nei, å være sammen med folk.
Du hater folk.

211
00:18:27,760 --> 00:18:31,594
Ja, det gjør jeg.

212
00:18:31,720 --> 00:18:35,952
Du vet vi vil komme
oss gjennom dette.

213
00:18:36,080 --> 00:18:40,437
Vi har vært gjennom
verre ting enn dette.

214
00:18:40,560 --> 00:18:44,678
Bare for moro skyld...

215
00:18:44,800 --> 00:18:47,268
Når var det?

216
00:18:50,560 --> 00:18:54,155
Jeg vet ikke.

217
00:18:54,280 --> 00:18:59,195
Er du bekymret?
- Nei. Er du bekymret?

218
00:19:01,320 --> 00:19:04,995
Nei, jeg er ikke bekymret.

219
00:19:07,440 --> 00:19:11,319
Jeg er for full til å være bekymret.

220
00:19:22,600 --> 00:19:26,149
La oss slå av den.

221
00:19:26,280 --> 00:19:30,876
Jeg fikk Amys telefonnummer.

222
00:19:31,000 --> 00:19:34,231
Bra for deg, Steven.

223
00:19:34,360 --> 00:19:37,591
Jeg håper hun fremdeles
er pen i morgen.

224
00:19:37,720 --> 00:19:42,589
La oss sette på den
"Redneck Mother"-sangen igjen.

225
00:19:58,000 --> 00:20:02,596
Hei. Hvor var du i går kveld?

226
00:20:02,720 --> 00:20:07,236
Jeg tok et par øl med far.

227
00:20:08,920 --> 00:20:12,515
Det var ganske spesielt.

228
00:20:12,640 --> 00:20:17,316
Du skjønner, jeg stakk innom.

229
00:20:21,520 --> 00:20:24,592
Stakk du innom?

230
00:20:24,720 --> 00:20:28,599
Jeg stakk innom fordi jeg tenkte -

231
00:20:28,720 --> 00:20:34,317
at i går kveld var "kvelden".

232
00:20:40,080 --> 00:20:43,152
I går kveld?

233
00:20:43,280 --> 00:20:46,716
Jeg vil garantert
være hjemme i kveld.

234
00:20:46,840 --> 00:20:53,109
Nei, i kveld føles ikke riktig.
Ikke slik som i går føltes.

235
00:20:55,200 --> 00:20:58,192
Herregud.

236
00:21:09,560 --> 00:21:11,391
Jeg elsker virkelig Jackie, -

237
00:21:11,520 --> 00:21:15,798
og hun sier vi ikke kan
være sammen med andre, så...

238
00:21:15,920 --> 00:21:21,711
Søte Kelso, du er et verktøy, og
jeg vil bruke deg når jeg har lyst.

239
00:21:22,520 --> 00:21:25,990
Greit, baby?
- Greit.

240
00:21:26,920 --> 00:21:30,390
Hei, pappa.
- Hei, pusen.

241
00:21:30,520 --> 00:21:34,069
Å, Kelso...

242
00:21:34,200 --> 00:21:37,988
Du bør passe deg!

