1
00:00:08,320 --> 00:00:13,269
Rene Norman Rockwell-maleriet.
Mor serverer frokost.

2
00:00:13,400 --> 00:00:19,111
Far leser avisa. Og Eric prøver
å skjule et ekkelt sugemerke.

3
00:00:19,240 --> 00:00:25,076
Jeg har ikke noe sugemerke.
- Slikt fører til uanstendige ting.

4
00:00:27,560 --> 00:00:33,510
Ikke la Donna suge på halsen din.
Hun er en ordentlig jente.

5
00:00:34,560 --> 00:00:40,112
Det er ikke noe sugemerke.
Jeg brukte krølltang.

6
00:00:40,240 --> 00:00:42,356
Sett på maken.

7
00:00:45,280 --> 00:00:50,400
Red. Husker du?
- Nei. Og det gjør ikke du heller.

8
00:00:50,520 --> 00:00:57,471
Nei vel. Hva står på programmet
i dag, Laurie?

9
00:00:57,600 --> 00:01:03,232
Det er en liste over ting
man akter å gjøre, slik at...

10
00:01:03,360 --> 00:01:07,239
Forklar det, du.

11
00:01:07,360 --> 00:01:11,194
Jeg må venne meg til
å være hjemme først.

12
00:01:11,320 --> 00:01:15,029
Det er slitsomt
å stryke på college, ja.

13
00:01:15,160 --> 00:01:18,391
Eric.
- Det var mild kritikk.

14
00:01:18,520 --> 00:01:23,196
Du bør gjøre en frivillig innsats
på sykehuset.

15
00:01:23,320 --> 00:01:26,039
Hun har rett.
- Far!

16
00:01:28,200 --> 00:01:32,273
Eric trenger et program.
Se på halsen hans.

17
00:01:32,400 --> 00:01:34,630
Det er et fødselsmerke.

18
00:01:35,440 --> 00:01:38,512
Morn, elever.
- Morn, hittebarn.

19
00:01:38,640 --> 00:01:42,679
Morn.
- Er det alt du har å si?

20
00:01:42,800 --> 00:01:48,158
H... ore.
- Han kalte meg hore.

21
00:01:48,280 --> 00:01:53,912
Du er for ung til å drikke kaffe.
Ta et glass juice i stedet.

22
00:01:54,040 --> 00:01:55,951
Jeg trenger kaffe.

23
00:01:56,080 --> 00:02:01,359
Din sønn holdt meg våken
med sitt sugemerke-skryt.

24
00:02:44,600 --> 00:02:49,628
lkke gå med høyhalset genser.
Da skjønner alle det.

25
00:02:49,760 --> 00:02:52,991
Jeg ville valgt et skjerf.

26
00:02:53,120 --> 00:02:55,315
Takk.

27
00:02:55,440 --> 00:03:01,072
Måtte du si det til alle?
- De kan jo se det, Vampyra.

28
00:03:02,600 --> 00:03:07,799
Laurie fikk blod på tann.
- Jeg kom også med kommentarer.

29
00:03:07,960 --> 00:03:10,713
Det gjorde du, ja.
Din slask.

30
00:03:10,840 --> 00:03:16,631
Jeg burde vel sagt
at jeg er lei av å dele rom med deg-

31
00:03:16,760 --> 00:03:20,275
og dine ekle kroppsvæsker
og gasser.

32
00:03:20,400 --> 00:03:25,394
I motsetning til dine?
- Kan jeg få et sugemerke?

33
00:03:28,600 --> 00:03:31,319
Nei.
- Vær så snill.

34
00:03:31,440 --> 00:03:34,591
Jackie?
- Nei.

35
00:03:35,320 --> 00:03:39,996
Dere gjør ting
for å behage typene deres.

36
00:03:41,160 --> 00:03:46,188
Fez er en type.
Hvorfor vil dere ikke behage ham?

37
00:03:47,920 --> 00:03:53,119
Hvorfor ikke?
- Gi ham et sugemerke, Jackie.

38
00:03:53,240 --> 00:03:55,549
Jeg går hjem.
- Jeg også.

39
00:03:55,680 --> 00:04:01,357
Jeg skal shoppe med mor.
Hun vil at vi skal være bestevenner.

40
00:04:01,480 --> 00:04:06,793
Hun har lest om det.
- Lest? Fatter de det aldri?

41
00:04:07,880 --> 00:04:13,671
Endelig gikk Jackie!
- Hva driver du med, Kelso?

42
00:04:13,800 --> 00:04:16,997
Jeg trenger et sexy minne
om Laurie.

43
00:04:17,120 --> 00:04:22,831
Jeg skal feire vår forbudte
kjærlighet. Ved hjelp av en truse.

44
00:04:22,960 --> 00:04:25,474
Bare ta den, og dra hjem.

45
00:04:27,360 --> 00:04:29,476
Den tilhører mor!

46
00:04:34,920 --> 00:04:38,879
Hvis noen tok trusa til min mor...

47
00:04:40,920 --> 00:04:44,595
Har ikke alle... tatt i trusa hennes?

48
00:04:49,640 --> 00:04:51,551
Den satt.

49
00:04:52,080 --> 00:04:57,393
Jeg har en løsning på problemene
det medfører å dele rom.

50
00:04:57,520 --> 00:04:59,909
Du kan flytte ut.

51
00:05:00,040 --> 00:05:02,270
Av rommet mitt?
- Ja.

52
00:05:02,440 --> 00:05:07,878
Det kommer ikke til å skje.
- Da får jeg gjøre det, din pyse.

53
00:05:08,000 --> 00:05:11,834
Fortsatt venner?
- Jeg må ta tida til hjelp.

54
00:05:11,960 --> 00:05:18,513
Denne tilhører Laurie, ikke sant?
- Hva skal du gjøre med den trusa?

55
00:05:18,640 --> 00:05:20,870
Bare se på den.

56
00:05:21,520 --> 00:05:25,115
Laurie og Eric har like øyne.

57
00:05:25,240 --> 00:05:30,030
Hvis du gjør det med Laurie,
og hun har på seg hatt...

58
00:05:30,160 --> 00:05:33,709
Det er som
å gjøre det med Eric også.

59
00:05:58,440 --> 00:06:03,958
Så sitter vi her, da.
Sammen. Igjen.

60
00:06:04,080 --> 00:06:07,152
Flott å være sammen med deg.

61
00:06:07,280 --> 00:06:13,230
Jeg leser en bok hvor det står
at mødre og døtre bør være venner.

62
00:06:13,360 --> 00:06:17,956
Og lytte til hverandre.
Faren din lytter aldri.

63
00:06:18,080 --> 00:06:22,710
Står det noe i boka
om ikke å fornærme faren min?

64
00:06:22,840 --> 00:06:27,231
Jeg har bare lest første kapittel.

65
00:06:27,360 --> 00:06:31,239
Jeg skal ikke snakke mer om ham, da.

66
00:06:31,360 --> 00:06:37,276
Liker du treskoene jeg kjøpte
til deg? Bra. Faren din er en tosk.

67
00:07:05,040 --> 00:07:07,952
Kelso tok undertøyet ditt.

68
00:07:08,080 --> 00:07:10,594
Det var tredje gangen.

69
00:07:18,800 --> 00:07:23,032
Få fjernkontrollen.
- Dra pokker i vold.

70
00:07:39,160 --> 00:07:41,549
Gi ham inn, Laurie.

71
00:07:43,640 --> 00:07:47,553
Vi har snakket om dette før.
Slipp ham.

72
00:07:50,480 --> 00:07:54,712
Hei, Laurie.
Beklager at jeg kommer uanmeldt.

73
00:07:54,840 --> 00:08:00,472
Dette er professor Stark.
Han underviste meg i kunsthistorie.

74
00:08:00,600 --> 00:08:06,391
Psykologi.
- Hun strøk iallfall.

75
00:08:06,520 --> 00:08:11,275
Så du kommer
fra University of Wisconsin?

76
00:08:11,400 --> 00:08:16,520
Skal du gi meg pengene tilbake?
- Jeg kom på grunn av Laurie.

77
00:08:16,640 --> 00:08:20,394
Han vil
skaffe meg studieplass der igjen.

78
00:08:20,520 --> 00:08:25,230
Slå deg ned!
Jeg henter kaffe og kake.

79
00:08:25,360 --> 00:08:28,158
Kaffekake.
Og kaffe.

80
00:08:28,280 --> 00:08:33,513
Kan du få henne inn på
universitetet, og ut av huset mitt?

81
00:08:33,640 --> 00:08:37,519
Jeg skal gjøre mitt beste.
- Så fint.

82
00:08:37,640 --> 00:08:40,029
Strålende nyheter.

83
00:08:40,160 --> 00:08:43,994
Jeg vil skaffe Laurie
plass der igjen.

84
00:08:44,120 --> 00:08:49,752
Hvorfor prøver du
å få den dumme gåsa tilbake på?

85
00:08:49,880 --> 00:08:56,399
Eric. Ikke vær så frekk i kjeften.
Vi har besøk.

86
00:08:56,520 --> 00:09:01,071
Gå og lag kaffe.
Han er vårt eneste håp.

87
00:09:02,000 --> 00:09:06,118
Du kan vel spise middag her.
- Ja, gjerne.

88
00:09:06,240 --> 00:09:10,597
Og disse malingsflakene
tilhører visst dere.

89
00:09:11,480 --> 00:09:15,359
Det er fargen på ytterdøra.

90
00:09:15,480 --> 00:09:21,271
Malingen flasset av,
så jeg begynte å pirke...

91
00:09:21,400 --> 00:09:27,032
Jeg lot meg visst rive med.
- Psykologi, hva?

92
00:09:27,160 --> 00:09:31,392
Det stemmer.
Folks fikse ideer fascinerer meg.

93
00:09:38,560 --> 00:09:42,314
Hei, far.
- Hvor har dere vært?

94
00:09:42,520 --> 00:09:46,638
Mor har kjøpt tresko til meg.
Er de ikke fine?

95
00:09:46,760 --> 00:09:51,276
Har hun kjøpt tresko til deg?
Med mine penger.

96
00:09:51,400 --> 00:09:54,597
Så egentlig har jeg kjøpt dem.

97
00:09:54,720 --> 00:09:57,154
Nei, Bob.
Jeg kjøpte dem.

98
00:09:58,440 --> 00:10:02,991
Sett deg inn i bilen.
Jeg skal kjøpe noe til deg.

99
00:10:03,120 --> 00:10:08,035
Jeg må gjøre lekser og...
- Er du glad i papsen din?

100
00:10:10,200 --> 00:10:16,196
Ja. Kom, så drar vi.
- Så du skal på shopping med tosken.

101
00:10:30,240 --> 00:10:32,595
Jeg tror ikke det.

102
00:10:37,200 --> 00:10:41,352
Dra i butikken
og kjøp 1,5 kg karbonadedeig.

103
00:10:41,520 --> 00:10:46,878
Ikke bruk penger på det.
Han får henne ikke inn der igjen.

104
00:10:47,000 --> 00:10:50,276
Hun er dum og ondskapsfull.

105
00:10:51,000 --> 00:10:54,595
Mest dum.
- Hun er ikke dum.

106
00:10:54,720 --> 00:10:58,429
Hun er bare...
Hun har en spesiell...

107
00:10:59,440 --> 00:11:01,635
Bare gå.

108
00:11:02,240 --> 00:11:04,310
Hyde!

109
00:11:05,800 --> 00:11:11,272
Bare del rom med Eric.
- Nei takk. Jeg klarer meg fint.

110
00:11:28,640 --> 00:11:30,631
Tatt på fersken!

111
00:11:44,840 --> 00:11:50,039
Lkke tale om.
- Jo. De slafset som to bikkjer.

112
00:11:51,200 --> 00:11:55,193
Laurie vil ikke
kline med en gammel gubbe.

113
00:11:55,320 --> 00:12:01,077
Ikke tale om.
- Det er sant. Jeg så dem fra skapet.

114
00:12:02,680 --> 00:12:08,710
Det var som porno. Men ikke så bra.
Han er jo så gammel.

115
00:12:08,840 --> 00:12:12,196
Det var som dårlig porno.

116
00:12:13,600 --> 00:12:17,479
Bryr du deg om
at Laurie kysser professoren?

117
00:12:17,600 --> 00:12:20,114
Hvorfor gjør du det?

118
00:12:20,240 --> 00:12:23,471
Fordi...

119
00:12:23,600 --> 00:12:28,913
Det er galt av en gamling
å kline med en uskyldig elev.

120
00:12:29,760 --> 00:12:33,469
Så edelmodig du er.
- Uskyldig?

121
00:12:33,600 --> 00:12:40,870
Søsteren din er lett på tråden.
- Lar du henne si sånt om din søster?

122
00:12:41,320 --> 00:12:46,189
Ja visst.
- Forman.

123
00:12:46,440 --> 00:12:52,356
Visste du at det er et rom her?
Og det stinker knapt her inne.

124
00:12:54,000 --> 00:12:59,518
Da kan du sitte der og skrive
sinte brev til myndighetene.

125
00:12:59,680 --> 00:13:02,513
Det skal du ikke se bort fra.

126
00:13:02,640 --> 00:13:06,599
Nå har jeg omsider taket på Laurie.

127
00:13:07,000 --> 00:13:09,833
Hun er ferdig.

128
00:13:12,320 --> 00:13:15,232
Bare gjør det på en pen måte.

129
00:13:18,360 --> 00:13:21,158
Ser dere sugemerket mitt?

130
00:13:24,320 --> 00:13:26,754
Jeg blir elsket.

131
00:13:27,880 --> 00:13:31,873
Det har du gjort selv.
Det er fortsatt vått.

132
00:13:32,440 --> 00:13:35,591
Nei.
Jeg blir elsket.

133
00:13:36,920 --> 00:13:41,311
Jeg har en dame.
Det er sant!

134
00:13:48,560 --> 00:13:52,109
Liker du skjorta jeg kjøpte til deg?

135
00:13:52,240 --> 00:13:54,037
Den er kjempefin.

136
00:13:54,160 --> 00:13:59,712
Du tok den jo ikke på deg,
slik du gjorde med treskoene.

137
00:14:03,840 --> 00:14:08,197
Jeg visste det.
Du liker ikke skjorta.

138
00:14:10,720 --> 00:14:14,793
Stilig kåk, hva?
- Her oppbevarer vi skrotet-

139
00:14:14,920 --> 00:14:18,799
vi ikke kan kaste.
Deg, for eksempel.

140
00:14:20,400 --> 00:14:24,313
Liker ikke dine foreldre meg
bedre enn deg?

141
00:14:25,920 --> 00:14:29,435
Jeg fleiper,
men du sier sårende ting.

142
00:14:29,560 --> 00:14:31,710
Maten er klar!

143
00:14:31,840 --> 00:14:37,915
Klar til å få Laurie til å hyle
som en stukken gris?

144
00:14:38,040 --> 00:14:42,511
Du er for feig, ikke sant?
- Slik er jeg bare.

145
00:14:42,640 --> 00:14:49,830
Nå får du omsider sjansen til
å vise hva du duger til.

146
00:14:49,960 --> 00:14:54,238
Så mitt råd er...
Vis hva du duger til.

147
00:14:55,640 --> 00:15:00,316
Sett at jeg gir henne en advarsel?
Denne ene gangen.

148
00:15:00,440 --> 00:15:03,079
Det ville vært voksent gjort.

149
00:15:03,200 --> 00:15:06,192
Men ikke ondskapsfullt nok.

150
00:15:06,360 --> 00:15:09,511
Hvor ville vi vært uten atombomben?

151
00:15:09,640 --> 00:15:15,795
Vi hadde faktisk vunnet krigen.
- Hold tåta! La oss oppsummere det.

152
00:15:15,920 --> 00:15:19,959
Eric har pornoblader
under senga, pappa.

153
00:15:20,080 --> 00:15:27,077
Eric snek seg ut i går kveld.
Jeg så at han drakk ølet ditt.

154
00:15:27,200 --> 00:15:33,548
Eric distraherte meg,
så jeg strøk til collegeeksamen.

155
00:15:33,680 --> 00:15:37,355
Eric har brukt opp håndkremen min.

156
00:15:43,800 --> 00:15:46,633
Greit.
Den hurpa er ferdig.

157
00:15:59,040 --> 00:16:04,034
Det var flott å høre
at Laurie skal dra tilbake.

158
00:16:05,400 --> 00:16:08,949
Bare andre lærere var
like engasjerte.

159
00:16:09,080 --> 00:16:14,438
Det begynte å gå galt da man ikke
lenger fikk gi ungene en smekk.

160
00:16:14,560 --> 00:16:18,269
Høyesterett består av pingler.
- Hold tåta.

161
00:16:18,400 --> 00:16:22,234
Den som nøler, får svi.

162
00:16:22,360 --> 00:16:25,796
Laurie er en svært begavet student.

163
00:16:25,920 --> 00:16:28,673
Hun er god å ha.

164
00:16:31,600 --> 00:16:34,319
Jeg har taket på deg.

165
00:16:35,280 --> 00:16:40,149
Er det noe i veien med brødet?
- Nei. Hvordan det?

166
00:16:41,480 --> 00:16:48,750
Laurie. Jeg vet noe som du ikke vet
at jeg vet. Vet du det?

167
00:16:51,920 --> 00:16:55,310
Fortell.
Så får vi alle vite det.

168
00:16:55,840 --> 00:16:58,149
Du vet ikke noe som helst.

169
00:16:58,280 --> 00:17:02,558
Og gjør du det,
skal jeg gjøre livet surt for deg.

170
00:17:02,680 --> 00:17:06,195
Det har du gjort allerede.
- Eric!

171
00:17:06,600 --> 00:17:08,909
Der ser du.

172
00:17:09,040 --> 00:17:14,319
Hva må hun gjøre
for å få studieplassen tilbake?

173
00:17:14,440 --> 00:17:18,558
Hun må samarbeide med meg.
Legge seg i selen.

174
00:17:18,680 --> 00:17:22,355
Hun må virkelig stå på.

175
00:17:22,480 --> 00:17:26,189
Er du innstilt på å gjøre et forsøk?

176
00:17:26,360 --> 00:17:31,115
Hun er svært velvillig innstilt,
mor.

177
00:17:31,240 --> 00:17:35,392
Jeg så noe interessant i garasjen.

178
00:17:35,920 --> 00:17:39,037
Ta fyr!

179
00:17:40,480 --> 00:17:45,270
Det kom som en overraskelse.
- Fortell.

180
00:17:46,360 --> 00:17:51,388
Jeg så Laurie...
- Jeg er forelsket i deres datter.

181
00:17:56,160 --> 00:17:58,116
Far.

182
00:18:02,320 --> 00:18:08,395
Var det hyggelig? Den skjorta får
deg til å se tjukk ut.

183
00:18:09,880 --> 00:18:13,668
Treskoene får henne til
å se ut som en and.

184
00:18:13,800 --> 00:18:18,555
Jeg er luta lei
av kranglingen deres.

185
00:18:18,680 --> 00:18:25,074
Vet dere hva dere krangler om?
- Det var hun som begynte.

186
00:18:25,200 --> 00:18:30,194
Slutt å dra meg inn.
Oppfattet?

187
00:18:32,560 --> 00:18:36,633
Men fortsett å kjøpe ting til meg.
Takk.

188
00:18:36,760 --> 00:18:40,196
Hun liker skjorta bedre.
- Din tosk!

189
00:18:40,320 --> 00:18:42,550
Virkelig godt sagt!

190
00:18:46,200 --> 00:18:51,035
Jeg vil faktisk
skaffe Laurie studieplass.

191
00:18:54,440 --> 00:18:58,752
Han er forelsket i deg.
Og likevel strøk du.

192
00:19:02,120 --> 00:19:04,190
Nå?

193
00:19:05,120 --> 00:19:10,319
Jeg har vel skuffet deg.
Jeg er fryktelig lei for det.

194
00:19:10,440 --> 00:19:17,232
Han burde ikke utnyttet min glede
over å få utdannelse.

195
00:19:17,360 --> 00:19:19,476
Helt på trynet.

196
00:19:20,320 --> 00:19:26,759
Du er vel ikke den første jenta
som er blitt utnyttet av sin lærer.

197
00:19:26,880 --> 00:19:31,476
Ikke ta det så tungt.
- Nei!

198
00:19:31,760 --> 00:19:33,716
Nei!

199
00:19:34,920 --> 00:19:42,474
Eric så at han kysset meg i dag,
og lot være å gripe inn!

200
00:19:43,720 --> 00:19:48,111
Hun var med på leken!
- Foretok du deg ingenting?

201
00:19:48,240 --> 00:19:52,791
Hun er søsteren din!
- Ja. Hvorfor?

202
00:19:55,000 --> 00:20:00,028
Bare vent.
Nå lager jeg kaffe til deg, Laurie.

203
00:20:00,160 --> 00:20:03,789
Så skal jeg forklare
hvordan mannfolk er.

204
00:20:03,920 --> 00:20:07,435
Det har du visst ikke skjønt ennå.

205
00:20:09,040 --> 00:20:11,952
Jeg tilgir deg, Eric.

206
00:20:13,440 --> 00:20:18,355
Helt utilgivelig.
Du er helt udugelig!

207
00:20:20,720 --> 00:20:23,439
Jeg går på rommet mitt.

208
00:20:25,840 --> 00:20:29,549
Mor...
Himmel!

209
00:20:32,280 --> 00:20:37,434
Hun var innen skuddvidde.
Jeg hadde henne på kornet.

210
00:20:39,600 --> 00:20:45,470
Gutten min. Du vet jo
at jeg er like glad i dere begge.

211
00:20:47,320 --> 00:20:53,156
Men byr sjansen seg igjen,
så trykk av, for svingende.

212
00:21:09,360 --> 00:21:14,388
Hvis du lå med professoren,
er det slutt mellom oss.

213
00:21:14,520 --> 00:21:19,548
Jeg lå med ham tusen ganger.
- Hvorfor må du såre meg?

214
00:21:20,160 --> 00:21:22,435
Hold tåta.

215
00:21:23,280 --> 00:21:26,158
Ut!
Jeg hater dere begge!

216
00:21:32,720 --> 00:21:35,553
Dra hjem, Fez.

