1
00:00:04,680 --> 00:00:10,516
Det overrasker meg ikke å finne deg
i min seng. Du kunne ikke motstå meg.

2
00:00:10,640 --> 00:00:17,079
Nei. Jeg greide det bare ikke.
Jeg vil ha deg. Jeg trenger deg.

3
00:00:17,200 --> 00:00:21,591
Jeg har aldri avvist
noen trengende kvinne.

4
00:00:21,720 --> 00:00:29,149
Å være i senga di,
på ditt Spiderman-sengetøy, -

5
00:00:29,280 --> 00:00:32,238
det gjør meg så klar, -

6
00:00:32,360 --> 00:00:38,037
så villig...
- Jeg er rede, jeg.

7
00:00:38,160 --> 00:00:41,118
Litt god musikk, bare.

8
00:01:03,120 --> 00:01:05,953
Helvete heller!

9
00:01:06,080 --> 00:01:08,799
Hva er det?

10
00:01:10,200 --> 00:01:13,510
Jeg mener...
Hei, baby.

11
00:01:58,440 --> 00:02:01,512
Tenk at du er i senga mi.
Tenk at du kom gjennom vinduet.

12
00:02:01,640 --> 00:02:04,518
Jeg satt hjemme og tenkte på deg.

13
00:02:04,640 --> 00:02:08,269
Så hvorfor ikke klatre inn
og hilse på?

14
00:02:10,520 --> 00:02:14,832
Så her er jeg.

15
00:02:14,960 --> 00:02:17,520
Hei.

16
00:02:17,640 --> 00:02:20,712
Var det noen som så deg?
- Bare Hyde.

17
00:02:20,840 --> 00:02:23,798
Et øyeblikk, bare.

18
00:02:27,960 --> 00:02:31,669
Jeg hørte en lyd, så jeg ble redd.

19
00:02:31,800 --> 00:02:36,112
Du ødelegger det som
kan bli mitt livs største kveld!

20
00:02:45,600 --> 00:02:50,594
Dette er bare helt utrolig!

21
00:02:50,720 --> 00:02:54,998
Du har aldri vært i senga mi før.
- Jeg vet det. Jeg er i senga di!

22
00:02:55,120 --> 00:02:58,157
Du er i senga mi!

23
00:02:58,280 --> 00:03:00,874
Du er i senga mi!

24
00:03:01,000 --> 00:03:04,037
Du er i senga mi...

25
00:03:08,800 --> 00:03:13,191
Fordi senga knirker.
Veggene er tynne.

26
00:03:13,320 --> 00:03:17,757
Fordi Red har en ulvs hørsel.
- Grunner til at foreldrene hører "det".

27
00:03:17,880 --> 00:03:19,711
Riktig.

28
00:03:19,840 --> 00:03:24,152
"Oi, mor. Vi ble så varme
at vi kledde av oss."

29
00:03:24,280 --> 00:03:28,910
"Så ble vi så kalde at vi krøp under
dyna, og da begynte det å røre på seg."

30
00:03:29,040 --> 00:03:32,919
Ting jeg sier
hvis jeg blir tatt på fersken!

31
00:03:33,040 --> 00:03:38,398
Ja. Fonda. Ford. Den åttende.
- Berømter Henriker.

32
00:03:38,520 --> 00:03:45,676
Fordi det er en jente i senga di.
Fordi det er en jente i senga di.

33
00:03:45,800 --> 00:03:49,031
Fordi det er en jente i senga di,
for pokker!

34
00:03:49,160 --> 00:03:52,835
Grunner til å gjøre det!
- Ja!

35
00:04:01,560 --> 00:04:04,199
Ja, jeg...

36
00:04:08,880 --> 00:04:15,831
Blir hun borte hele uka? Men du
drikker ikke og driver med isfiske.

37
00:04:15,960 --> 00:04:21,990
Det er bare sunt vett. Nei da.
Jeg tar gjerne skiftene hennes.

38
00:04:22,720 --> 00:04:26,110
Du sliter som det er.
Ikke jobb dobbeltskift.

39
00:04:26,240 --> 00:04:28,151
Vi trenger pengene.

40
00:04:28,280 --> 00:04:33,673
Det er ikke hver uke Charlie får
blodforgiftning av en rusten krok.

41
00:04:33,800 --> 00:04:38,635
Det må vi utnytte.
- Jeg liker det ikke.

42
00:04:38,760 --> 00:04:44,392
Hvis jeg jobber kveldsskift, får jeg
stelle i stand mat til deg og gutta.

43
00:04:44,600 --> 00:04:50,516
Jeg er da ikke hjelpeløs!
Jeg skal da skaffe middag til guttene.

44
00:04:55,880 --> 00:04:58,713
Jaha, ja...

45
00:04:58,840 --> 00:05:02,230
Dere greier dere nok fint.

46
00:05:03,280 --> 00:05:06,352
Brannslukkeren står i garasjen.

47
00:05:07,920 --> 00:05:13,631
Er budsjettet litt trangt?
- Nei da, Steven. Alt er bare bra.

48
00:05:13,760 --> 00:05:16,718
God morgen!

49
00:05:17,960 --> 00:05:20,872
Og det er ikke tomme ord.

50
00:05:21,000 --> 00:05:24,515
Mor jobber dobbeltskift,
så jeg lager maten.

51
00:05:24,640 --> 00:05:29,077
Du vet at brannslukkeren
står i garasjen?

52
00:05:30,920 --> 00:05:33,753
Ja. Det vet jeg.

53
00:05:34,840 --> 00:05:39,516
Jeg tar kornblanding.
- Det blir mye av det, ja.

54
00:05:41,080 --> 00:05:45,232
Hvor er Donna?
- Donna?

55
00:05:45,360 --> 00:05:47,555
Donna...

56
00:05:47,680 --> 00:05:50,990
Hun som tilbrakte natten i min seng?

57
00:05:51,120 --> 00:05:55,511
Hun, ja.
- Hun dro hjem nå i morges.

58
00:05:55,640 --> 00:05:59,076
Og?

59
00:06:01,320 --> 00:06:04,073
Fortell, da.

60
00:06:04,200 --> 00:06:08,478
Det var en meget tilfreds
kvinne som gikk herfra.

61
00:06:08,600 --> 00:06:12,752
Omsider fikk du gjort det!
- Ja.

62
00:06:12,880 --> 00:06:17,590
"Det" kan jo bety så mangt.

63
00:06:19,640 --> 00:06:25,954
Nei. Det betyr én ting.
Enten har du gjort "det" eller ikke.

64
00:06:27,200 --> 00:06:35,073
Da gjorde vi det ikke.
Men vi gjorde mye godt, og nytt.

65
00:06:35,200 --> 00:06:38,510
Mye godt og nytt.

66
00:06:38,640 --> 00:06:43,111
Nå skuffer du meg.
Kan du ikke bare lyve?

67
00:06:43,240 --> 00:06:46,357
Ja vel. Vi gjorde det.

68
00:06:46,480 --> 00:06:49,472
Løgnhals.

69
00:06:55,400 --> 00:06:58,790
Liker du bilder, mann?

70
00:06:59,880 --> 00:07:03,031
Det er klart det, mann.

71
00:07:03,160 --> 00:07:06,914
Da er du ansatt.

72
00:07:07,040 --> 00:07:12,273
Sånn uten videre?
- Ingen andre kom.

73
00:07:13,160 --> 00:07:18,029
Hva skal jeg gjøre her?
- Jeg har ikke store forventninger.

74
00:07:18,160 --> 00:07:22,517
Hver dag hytta ikke brenner ned,
er en god dag.

75
00:07:24,560 --> 00:07:32,194
Og om det skulle brenne, er det greit.
Jeg har tre-fire hytter til et sted.

76
00:07:32,320 --> 00:07:37,269
Ser du noen av dem, kan du jo ringe!

77
00:07:37,400 --> 00:07:42,679
Eller kanskje jeg til og med
skulle ta et bilde!

78
00:07:42,800 --> 00:07:49,638
Et bilde av Fotohytta!
Det ville nesten vært kunst, det!

79
00:07:49,760 --> 00:07:55,153
Du, forresten... Håper det
er greit at jeg betaler deg kontant.

80
00:07:55,280 --> 00:07:59,114
Jeg vil ikke overvåkes av storebror.

81
00:07:59,240 --> 00:08:05,031
Ja. Vi holder myndighetene utenfor.
- Nei, storebroren min.

82
00:08:05,160 --> 00:08:07,913
Han vil alltid bomme penger.

83
00:08:08,040 --> 00:08:15,390
Er det du som er den ansvarlige?
- Det er min forbannelse.

84
00:08:15,520 --> 00:08:22,437
Du, jeg er nødt til
å gjøre noe et sted.

85
00:08:23,080 --> 00:08:28,791
Det går bra. Skal jeg stenge
butikken når jeg er ferdig?

86
00:08:28,920 --> 00:08:32,037
Stenge?

87
00:08:32,160 --> 00:08:39,430
Veldig bra idé.
Du er liksom en sånn idémann, du?

88
00:08:39,560 --> 00:08:44,918
En dag jobber du kanskje for meg!
- Å?

89
00:08:45,040 --> 00:08:50,114
Det hadde vært kult. Kunne jeg
fått fri på lørdagskveldene?

90
00:08:53,440 --> 00:08:56,398
Kult.

91
00:08:59,680 --> 00:09:03,468
Vet du hva?
- Hva da?

92
00:09:03,600 --> 00:09:05,636
Jeg kan ikke si det.

93
00:09:05,760 --> 00:09:11,073
Nå må du si det! Selv om det ikke
handler om meg, vil jeg høre det.

94
00:09:13,760 --> 00:09:16,149
Jeg var uskikkelig i går kveld.

95
00:09:16,280 --> 00:09:19,272
Butikktyveri? Jeg visste det!

96
00:09:20,480 --> 00:09:24,393
Nei! Jeg lå hos Eric i går kveld.

97
00:09:24,520 --> 00:09:27,910
Herregud! Var det deilig?

98
00:09:28,040 --> 00:09:30,679
Ja. Jeg sov.

99
00:09:32,640 --> 00:09:36,269
Nei, Jackie. Vi sov begge to.

100
00:09:40,880 --> 00:09:45,476
Skjedde det ingenting?
- Noe skjedde jo, -

101
00:09:45,600 --> 00:09:48,353
men stort sett sov vi.

102
00:09:48,480 --> 00:09:55,431
Du var i hans seng, og han tryglet
og ba ikke til du ble så kvalm-

103
00:09:55,560 --> 00:10:00,190
at du bare ga etter
for å få ham til å holde kjeft?

104
00:10:04,280 --> 00:10:08,796
Nei. Jeg elsker ham. Han holdt
bare rundt meg hele natten.

105
00:10:08,920 --> 00:10:12,833
Så søtt!
Michael er på meg hele tiden.

106
00:10:12,960 --> 00:10:16,635
Jeg skjønner det jo,
så sexy som jeg er, -

107
00:10:16,760 --> 00:10:21,959
men som han sier:
Hvorfor kose når vi kan pule?

108
00:10:27,480 --> 00:10:32,235
Har han alltid vært sånn?
- Det endret seg etter at vi gjorde det.

109
00:10:32,360 --> 00:10:34,999
Men på en bra måte.

110
00:10:36,640 --> 00:10:42,829
Jeg elsker å bli holdt rundt av Eric.
- Jeg elsker at Michael kjøper ting.

111
00:10:46,000 --> 00:10:51,836
Jeg skammer meg litt over å inn-
rømme det, men jeg har fått jobb.

112
00:10:51,960 --> 00:10:57,876
Jeg vil søke jobb på potetgull-
fabrikken. Hvordan får de det til?

113
00:10:58,000 --> 00:11:02,516
Red lar meg ikke jobbe. Han sier at
hvis jeg ikke kommer inn på college, -

114
00:11:02,640 --> 00:11:06,428
så dreper ham meg.
Og det tror jeg han mener.

115
00:11:06,560 --> 00:11:12,351
Har du tenkt på at hvis du jobber,
må jeg gå på shoppingsenteret alene?

116
00:11:12,480 --> 00:11:18,430
Det hadde du ikke tenkt på, nei.
- Nei. Beklager. Men vet dere hva?

117
00:11:18,560 --> 00:11:24,795
Forman fikk Donna til sengs,
men lå ikke med henne! Ærlig talt!

118
00:11:26,880 --> 00:11:29,952
Du er så tjukk i huet!

119
00:11:30,080 --> 00:11:34,278
Nei! Vi koste. Det var kjempefint!

120
00:11:35,320 --> 00:11:39,074
Når jeg er alene,
liker jeg også å kose iblant.

121
00:11:42,360 --> 00:11:46,478
Hun klatret inn i huset
og inn i senga di.

122
00:11:46,600 --> 00:11:51,754
Og så koser dere?! Beklager. Det
leserbrevet har ikke stått i Penthouse.

123
00:11:51,880 --> 00:11:55,236
De historiene er faktisk sanne.

124
00:11:55,360 --> 00:12:00,195
Hvorfor koste du med henne
når du kunne gjøre det?!

125
00:12:00,320 --> 00:12:05,519
Å gjøre det er greia!
Det er derfor det heter "det".

126
00:12:05,640 --> 00:12:08,473
Det!

127
00:12:08,600 --> 00:12:12,639
Det kommer flere netter.

128
00:12:12,760 --> 00:12:19,518
Sjansen byr seg ikke mange ganger
for til slutt å legge igjen en beskjed!

129
00:12:19,640 --> 00:12:22,916
Vi skjønner poenget, Fez.

130
00:12:23,040 --> 00:12:26,953
Min utenlandske venn prøver
å si at du dreit deg ut.

131
00:12:27,080 --> 00:12:30,231
Dreit deg ut.

132
00:12:30,360 --> 00:12:34,558
Jeg mister tålmodigheten med deg.
Du må ha deg med henne.

133
00:12:34,680 --> 00:12:39,549
Intet i verden er vakrene enn
når to passer like perfekt sammen-

134
00:12:39,680 --> 00:12:44,390
som dette potetgullet.
Hvordan får de det til?!

135
00:12:48,480 --> 00:12:52,439
Hei! Vil du spise dette?

136
00:12:57,120 --> 00:12:59,395
Nei.

137
00:13:00,440 --> 00:13:04,399
Det ligger der
hvis du skulle ombestemme deg.

138
00:13:06,720 --> 00:13:12,352
Jeg likte å være hos deg den natten.
- Det var kjempefint at du kom.

139
00:13:12,480 --> 00:13:17,235
Plaget det deg ikke at jeg lå der
sammen med deg i den smale senga?

140
00:13:17,360 --> 00:13:21,239
Det plaget meg,
men på en veldig fin måte.

141
00:13:21,360 --> 00:13:26,070
Bra.
- Bra. Du...

142
00:13:27,280 --> 00:13:29,953
Vil du komme tilbake i kveld?

143
00:13:30,080 --> 00:13:33,470
Det vil jeg gjerne.
- Flott.

144
00:13:33,600 --> 00:13:36,068
Det er jeg helt åpen for!

145
00:13:37,760 --> 00:13:41,594
Bra. Da ses vi i kveld?
- Fint.

146
00:13:59,120 --> 00:14:02,908
Du spiste vel ikke fisken?

147
00:14:03,040 --> 00:14:07,477
Jeg tullet jo bare.
- Nei.

148
00:14:07,600 --> 00:14:11,559
Da, så. Slutt å oppføre deg så rart.

149
00:14:59,880 --> 00:15:03,839
God dag, mr Forman.
Hvordan står det til?

150
00:15:10,480 --> 00:15:14,109
Pokker!
Den gryta er helt ubrukelig.

151
00:15:18,600 --> 00:15:24,436
Den ville ikke kokt over
om du hadde hatt litt olje i vannet.

152
00:15:25,480 --> 00:15:31,157
Så du kan koke vann, ja?
Har du ikke noe annet sted å være?

153
00:15:31,280 --> 00:15:36,149
Egentlig ikke. Hjemme
blir jeg nødt til å lese Skriften.

154
00:15:38,480 --> 00:15:42,917
Sett deg nede i kjelleren, da.
- Kult.

155
00:15:48,040 --> 00:15:51,953
Ser man det.

156
00:15:52,080 --> 00:15:55,197
Haji hadde visst rett.

157
00:16:03,680 --> 00:16:06,478
Hei sann.

158
00:16:08,440 --> 00:16:11,750
Er det her du jobber?
- De sier så.

159
00:16:11,880 --> 00:16:15,236
Får du ikke vansker
hvis sjefen dukker opp?

160
00:16:15,360 --> 00:16:21,595
Å nei! Er sjefen her?
Vent litt. Jeg er jo sjefen.

161
00:16:24,560 --> 00:16:29,429
Alle gode ting er tre, sies det.

162
00:16:29,560 --> 00:16:34,350
Kanskje det blir veldig, veldig bra.

163
00:16:38,000 --> 00:16:40,639
Guri malla, Red.

164
00:16:40,760 --> 00:16:44,753
Grillkylling, potetmos og kålsalat.

165
00:16:44,880 --> 00:16:49,476
Og en halv maiskolbe.

166
00:16:49,600 --> 00:16:52,558
Jeg glemte kjeksen.

167
00:16:59,520 --> 00:17:03,433
Deilig, hva?
- Kjempedeilig.

168
00:17:04,480 --> 00:17:08,439
Hvor har du gjemt spannet, Red?

169
00:17:10,280 --> 00:17:13,431
Her. Ta en våtserviett.

170
00:17:17,120 --> 00:17:19,793
All right! The colonel!

171
00:17:19,920 --> 00:17:22,912
Vær så god.

172
00:17:23,040 --> 00:17:25,315
Hva er dette?

173
00:17:25,440 --> 00:17:30,878
Jeg jobber. Jeg vil ikke høre om at
"det går bra", for det er trangt her.

174
00:17:31,000 --> 00:17:36,472
Dere vil ikke la Forman jobbe,
så bare ta pengene!

175
00:17:38,400 --> 00:17:41,358
Han må vi beholde.

176
00:17:43,680 --> 00:17:49,437
Jeg tar pengene og oppretter
en sparekonto til ham.

177
00:17:49,560 --> 00:17:54,270
Eller bruker alt på sprit.
Jeg har ikke helt bestemt meg.

178
00:17:59,560 --> 00:18:02,552
Min gode venn Eric!
Hva blir det?

179
00:18:02,680 --> 00:18:07,993
"Gilligans Island"?
Pinball? Stratego? Bestem, du.

180
00:18:08,120 --> 00:18:13,478
Donna kommer over i kveld, så jeg
skal bare hente Barry White-platen.

181
00:18:15,480 --> 00:18:19,155
Ellers...
- Bla, bla. Bare gå.

182
00:18:31,680 --> 00:18:35,070
Jeg er klar for kjærlighet.

183
00:18:42,440 --> 00:18:45,671
Jeg har ventet på deg.

184
00:18:50,880 --> 00:18:54,111
Klar for å gå til sengs?
- Ja.

185
00:18:57,120 --> 00:19:03,070
Ingen Spiderman-laken?
- Det bruker jeg bare på vaskedagen.

186
00:19:17,560 --> 00:19:21,439
Eric, kan vi tar det litt roligere?

187
00:19:21,560 --> 00:19:24,597
Det er klart.

188
00:19:27,400 --> 00:19:33,396
Husker du da vi bare koste?
Det likte jeg veldig godt.

189
00:19:33,520 --> 00:19:36,478
Ja visst. Jo...

190
00:19:38,200 --> 00:19:41,158
Men jeg tenkte...

191
00:19:41,280 --> 00:19:44,238
Hvorfor kose
når vi kan gjøre det?

192
00:19:47,040 --> 00:19:51,272
Har du snakket med
idiotene i kjelleren igjen?

193
00:19:51,400 --> 00:19:54,073
Ja.

194
00:19:55,320 --> 00:20:00,235
Det er en lang tur,
og til slutt kommer vi frem.

195
00:20:00,360 --> 00:20:05,434
Jeg vil bare se
noen av trærne underveis.

196
00:20:18,880 --> 00:20:21,314
Jo da.

197
00:20:21,440 --> 00:20:25,956
Men det er jeg som kjører?
- Det er du som kjører.

198
00:20:26,080 --> 00:20:29,516
Kors på halsen?
- Ja da!

199
00:20:30,360 --> 00:20:33,591
Bra.

200
00:20:33,720 --> 00:20:36,917
For jeg elsker deg nemlig.

201
00:20:37,040 --> 00:20:40,919
Men jeg tar ikke av buksene.

202
00:20:41,560 --> 00:20:46,156
Skal jeg ta på mine igjen?
- Kanskje sover du bedre da.

203
00:21:15,520 --> 00:21:18,353
Hva er"e du driver med?!

204
00:21:18,480 --> 00:21:21,438
Slå den av og begynne å jobbe!

205
00:21:21,560 --> 00:21:25,269
Jeg jobber ikke i dag.
Jeg har øreverk.

206
00:21:25,400 --> 00:21:31,396
Ørverk! Særlig! Vil du ha bank?
Få sving på den satte baken din!

207
00:21:33,640 --> 00:21:36,598
For en slavedriver!

