1
00:00:11,880 --> 00:00:16,317
Hvem er bursdagsgutten?

2
00:00:18,880 --> 00:00:23,715
Hvem er bursdagsgutten?

3
00:00:25,040 --> 00:00:29,795
Han kjekke typen til venstre?
- Nemlig.

4
00:00:35,320 --> 00:00:41,316
Vil den spesielle bursdagsgutten
ha en spesiell bursdagsgave?

5
00:00:42,480 --> 00:00:46,758
Oi da! Den er pakket opp allerede.

6
00:00:46,880 --> 00:00:52,830
Passe størrelse er det også.

7
00:01:00,960 --> 00:01:06,318
Du store...
- Ja. Gratulerer til meg.

8
00:01:52,760 --> 00:01:56,309
Ja?
- Hei sann.

9
00:01:56,440 --> 00:01:59,079
Jeg må finne en gave til Red.

10
00:01:59,200 --> 00:02:03,352
Hvor har foreldrene dine spriten sin?

11
00:02:03,480 --> 00:02:06,756
Stort sett overalt.

12
00:02:06,880 --> 00:02:09,838
Kult!

13
00:02:09,960 --> 00:02:13,350
Du kjenner Red Forman.

14
00:02:13,480 --> 00:02:17,871
Blåbærbrandy eller ferskensnaps?

15
00:02:18,000 --> 00:02:22,232
Snaps.
- Det samme mener jeg.

16
00:02:22,360 --> 00:02:24,920
Og denne er til meg.

17
00:02:26,760 --> 00:02:32,312
En ny beskjed fra faren din.
Herregud for en dust han er!

18
00:02:32,440 --> 00:02:38,834
Jeg har selskap.
- Beklager. Er ikke Bob en dust?

19
00:02:39,880 --> 00:02:45,352
Foreldrene mine er sprø.
Beklager at du opplevde det.

20
00:02:46,920 --> 00:02:50,879
Sier du det, ja?

21
00:02:51,000 --> 00:02:53,230
Lkke les dette, Donna.

22
00:02:53,360 --> 00:02:56,989
Hyde er faktisk her.
- Du forstår deg på sånt.

23
00:02:57,120 --> 00:02:59,759
Det gjør ikke du.

24
00:02:59,880 --> 00:03:02,713
Dette stinker!
- Vil du snakke om det?

25
00:03:02,840 --> 00:03:05,479
Nei.

26
00:03:05,600 --> 00:03:10,230
De vil gå ut med andre.
- Gjør moren din det?

27
00:03:10,360 --> 00:03:14,353
Er det greit at jeg prøver?

28
00:03:14,480 --> 00:03:17,995
Gå ut med moren min!
Da ville livet mitt bli bedre.

29
00:03:18,120 --> 00:03:21,749
Kall meg "pappa".

30
00:03:21,880 --> 00:03:26,908
Vet du hva som er verst?
- De skilles, og du er maktesløs.

31
00:03:27,040 --> 00:03:32,239
Nemlig! Moren min har
faktisk flyttet inn på gjesterommet.

32
00:03:32,360 --> 00:03:39,357
Det var jævlig da faren min dro.
Men slik ble jeg den jeg er i dag.

33
00:03:40,680 --> 00:03:46,710
Blir jeg også gal og tror at
myndighetene er etter meg?

34
00:03:46,840 --> 00:03:49,593
Myndighetene er etter deg.

35
00:03:50,240 --> 00:03:55,712
Far skal hygge seg,
så vi må alle gjøre vårt beste.

36
00:03:57,280 --> 00:04:02,035
Bortsett fra Laurie,
som kommer til å lukte røyk og øl.

37
00:04:02,160 --> 00:04:07,473
Jeg er da i hvert fall her.
- Med gave? Du fikk 20 dollar i går.

38
00:04:07,600 --> 00:04:13,311
Slapp av, da!
- Kjeften på deg!

39
00:04:13,440 --> 00:04:17,274
Ba jeg deg ikke holde kjeft?
- Hold kjeften begge to!

40
00:04:17,400 --> 00:04:21,439
Der har vi jo bursdagsgutten!

41
00:04:21,560 --> 00:04:24,677
Pakk opp gavene, bursdagsgutt!

42
00:04:26,680 --> 00:04:30,150
Lurer på hva som er i den store.

43
00:04:30,280 --> 00:04:33,716
Er det en Corvette?

44
00:04:40,960 --> 00:04:44,953
Nei, det er planker.

45
00:04:47,320 --> 00:04:51,950
Til taket.
- Ja, nettopp...

46
00:04:52,080 --> 00:04:55,470
Takk for påminnelsen.

47
00:04:55,600 --> 00:04:59,115
Vær så god.
Den hjelper deg med å glemme.

48
00:04:59,240 --> 00:05:01,390
Gratulerer med dagen!

49
00:05:01,520 --> 00:05:04,034
Pappa, denne er til deg.

50
00:05:04,160 --> 00:05:07,994
Skal vi se, da...

51
00:05:09,360 --> 00:05:13,353
Du store min! Sju dollar!

52
00:05:13,480 --> 00:05:16,392
Det var saker, det.
Takk, vesla!

53
00:05:19,440 --> 00:05:23,877
Får jeg ikke 13 dollar
før kvelden er omme, så...

54
00:05:24,000 --> 00:05:28,391
Kortet kostet 50 cent.
- 12,50, da! Jeg vil ha kvitteringen.

55
00:05:29,680 --> 00:05:34,913
Gutter! Takk for veden og spriten.

56
00:05:35,960 --> 00:05:38,997
Det er én gave til.

57
00:05:44,320 --> 00:05:48,791
Underbukser!
- Søren!

58
00:05:48,920 --> 00:05:51,388
Gratulerer med dagen.

59
00:05:51,520 --> 00:05:57,277
Er bursdagsmoroa over nå?
- Nei da!

60
00:05:59,280 --> 00:06:01,953
Bob og Midge
inviterer oss ut i kveld.

61
00:06:02,080 --> 00:06:06,596
Bob og Midge?!
Det er jo bursdagen min!

62
00:06:06,720 --> 00:06:11,077
De liker deg.
De vil at du skal kose deg.

63
00:06:11,200 --> 00:06:14,715
Hvis de likte meg,
burde de la meg være i fred!

64
00:06:19,800 --> 00:06:24,669
I går kveld hørte vi Pinciottis
krangle. Det var fryktelig.

65
00:06:24,800 --> 00:06:29,430
"Du er djevelen, Midge!"

66
00:06:29,560 --> 00:06:33,030
"Ti stille, Bob!"

67
00:06:35,000 --> 00:06:39,073
"Ti stille, Bob!"

68
00:06:39,200 --> 00:06:44,320
Det er en klassiker.
- Blir du teitere nå, trenger du hjelm.

69
00:06:46,720 --> 00:06:49,598
Stakkars Donna.
Nå har de hvert sitt soverom.

70
00:06:49,720 --> 00:06:53,838
Ikke sant?
Hva mener du forresten?

71
00:06:53,960 --> 00:07:00,911
Hyde vet noe om Donna som Eric
ikke vet. Spennende. Vi følger med.

72
00:07:02,520 --> 00:07:07,548
Midge sover på gjesterommet.
- Hvordan vet du det? Sa Donna det?

73
00:07:07,680 --> 00:07:14,438
Det er ingen stor sak. Hun forteller
vel meg ting hun ikke forteller deg.

74
00:07:14,560 --> 00:07:17,472
Det viser hvor viktig
kommunikasjon er.

75
00:07:17,600 --> 00:07:21,070
Michael og jeg...
- Vi snakker om Donna og...

76
00:07:21,200 --> 00:07:23,555
Ingen er interessert i det!

77
00:07:23,680 --> 00:07:28,037
Michael har ingen hemmeligheter
Har du vel?

78
00:07:28,160 --> 00:07:31,835
Hæ? Nei da! Aldri.

79
00:07:32,040 --> 00:07:36,158
Du nølte! Hvorfor nølte du?
- Jeg nølte da ikke?

80
00:07:36,280 --> 00:07:39,750
Gjorde jeg vel?
- Jo da.

81
00:07:39,880 --> 00:07:43,475
Fez?
- Ved ekte kjærlighet nøler man ikke.

82
00:07:45,040 --> 00:07:50,319
Samtale i bilen nå!
- Nei! Jeg nølte ikke!

83
00:07:50,440 --> 00:07:53,398
Dere er døde!

84
00:07:54,840 --> 00:07:59,516
Hva tror du, bursdagsgutt?
Jeg tror nemlig det blir moro.

85
00:07:59,640 --> 00:08:04,998
God mat. Gamle venner.
Det blir nok ikke så gærent, Kitty.

86
00:08:05,120 --> 00:08:08,635
Her har vi hele gjengen!

87
00:08:09,680 --> 00:08:13,992
Jeg tok med Carol.
- Og jeg tok med Ted.

88
00:08:15,600 --> 00:08:20,230
Har dere tatt med dere dates?!
- Det skal være visst.

89
00:08:23,920 --> 00:08:27,276
Gratulerer med dagen!

90
00:08:41,520 --> 00:08:45,513
Carol er så flott! Hun elsker hester.

91
00:08:45,640 --> 00:08:49,110
Jeg elsker hester!

92
00:08:49,240 --> 00:08:53,552
Ted er ekteskapsrådgiver.

93
00:08:55,040 --> 00:09:00,160
Flott jobb du gjorde med de to.
- Takk for det.

94
00:09:02,320 --> 00:09:05,232
Jaha...

95
00:09:05,360 --> 00:09:11,151
Dere vil redde ekteskapet
med å gå ut med fremmede. Flott.

96
00:09:11,280 --> 00:09:17,799
Det låter dumt når du sier det sånn.
- Si det på en måte som ikke er dum.

97
00:09:17,920 --> 00:09:23,711
Kanskje denne toasten
kan gi deg en god fødselsdag.

98
00:09:23,840 --> 00:09:27,355
Jeg har visst mistet appetitten.

99
00:09:29,240 --> 00:09:32,437
For en flott T-benstek!

100
00:09:32,560 --> 00:09:35,757
Er det smør på den?

101
00:09:37,520 --> 00:09:41,593
Jeg skal spise biffen, -

102
00:09:41,720 --> 00:09:46,157
men først kommer det
et fødelsedagsønske. Her er det:

103
00:09:46,280 --> 00:09:50,592
Kan dere alle holde munn?

104
00:10:02,960 --> 00:10:06,430
Er det noe galt?
- Nei.

105
00:10:06,560 --> 00:10:12,590
Tenker du på noe spesielt?
Noen du gjerne vil snakke med?

106
00:10:12,720 --> 00:10:18,511
Ta ikke nei for et svar. Hun snakket
med Hyde. Er det tungen hennes?

107
00:10:18,640 --> 00:10:24,397
Hvordan får hun til det?
Så mykt. Så... Vent! Snakk!

108
00:10:25,480 --> 00:10:30,395
Lkke noe spesielt du tenker på?

109
00:10:31,440 --> 00:10:35,797
Det er en fin,
liten T-skjorte, det der.

110
00:10:35,920 --> 00:10:43,713
Hun suger på tunga mi! Til og med
spyttet hennes smaker godt.

111
00:10:43,840 --> 00:10:47,753
Det er noe galt med meg.
Nei, jeg er 17. Vent!

112
00:10:47,880 --> 00:10:52,670
Ingenting du vil betro meg?

113
00:10:52,800 --> 00:10:56,918
Eric? Kjæresten din?

114
00:10:57,040 --> 00:11:00,999
Jo, jeg har noe å si.
Jeg elsker å kline med deg.

115
00:11:02,720 --> 00:11:06,838
Vi fikk snakket sammen.
Det var fint.

116
00:11:10,360 --> 00:11:15,150
Hester er vakre og intelligente.
De kan faktisk telle.

117
00:11:17,240 --> 00:11:21,358
Du må nok bare holde munn,
kjære deg.

118
00:11:22,400 --> 00:11:30,114
Har noen lest "Equus"? Lkke ta det
ille opp, men den er for dyp for Midge.

119
00:11:30,240 --> 00:11:37,794
"Lkke ta det ille opp"? Hva betyr det?
- At du ikke skal ta det ille opp.

120
00:11:38,840 --> 00:11:43,595
Én fornærmelse til,
så kan du bruke biffen din som hatt!

121
00:11:43,720 --> 00:11:47,952
Beklager.
- Så søtt!

122
00:11:48,080 --> 00:11:52,835
Som på high school. Da slo du folk
som så på meg. Husker du det?

123
00:11:52,960 --> 00:11:58,717
Selvfølgelig. Jeg har fremdeles
arr etter Joe Abruzzis tannregulering.

124
00:11:58,840 --> 00:12:03,197
Store bamsen min!
- Brum!

125
00:12:07,280 --> 00:12:12,798
Jeg glemte
lommboka mi i bilen, Midge.

126
00:12:12,920 --> 00:12:17,436
Jeg glemte sexen min med Bob i bilen.

127
00:12:19,440 --> 00:12:22,398
Regningen, takk.

128
00:12:24,560 --> 00:12:27,358
Vær så god. Den er til deg.

129
00:12:27,480 --> 00:12:29,835
Kom, Kitty.

130
00:12:31,280 --> 00:12:35,956
Donna ville ikke snakke. Hun bare
dyttet tunga ned i halsen på meg.

131
00:12:36,080 --> 00:12:43,350
Så trist! Du får kline med den dama
og slipper å snakke om følelser.

132
00:12:43,480 --> 00:12:46,631
Stakkars tungekyssende dritt.

133
00:12:46,760 --> 00:12:53,757
Hyde har rett. Jeg spurte Jackie hva
som var galt. Hun bablet i tre dager!

134
00:12:54,640 --> 00:12:57,996
Lblant vet man ikke
hva man har før man mister det.

135
00:12:58,120 --> 00:13:04,798
Da får en annen det,
og vedkommende blir veldig lykkelig.

136
00:13:04,920 --> 00:13:09,118
Hva mener du?
- Hent hjelmen.

137
00:13:11,040 --> 00:13:14,635
Ta den på, Kelso.
- Gi deg. Jeg vil ikke.

138
00:13:14,760 --> 00:13:19,515
Hva mener du?
- Jeg sier det hvis du tar på hjelmen.

139
00:13:21,400 --> 00:13:24,358
Ja vel, da!

140
00:13:28,520 --> 00:13:32,195
Passer du ikke på Jackie,
mister du henne.

141
00:13:32,320 --> 00:13:35,118
Det er jo bare sprøyt!

142
00:13:35,240 --> 00:13:40,109
Hyde, jeg liker ikke
at du snakker med kjæresten min.

143
00:13:40,240 --> 00:13:43,516
Jeg kjente henne
før dere ble kjærester.

144
00:13:43,640 --> 00:13:47,269
Jeg blir sur på deg.
- Bruk hodet, Forman.

145
00:13:47,400 --> 00:13:52,838
Du får kline med en av
de deiligste damene i Wisconsin.

146
00:13:52,960 --> 00:13:59,308
Og du blir sur på meg? Du burde være
vennen, og jeg han som får damer.

147
00:13:59,440 --> 00:14:03,479
Det er faktisk jeg
som blir sur på deg!

148
00:14:07,960 --> 00:14:12,590
Hva slags verden er det vi lever i?
"La oss gå ut med andre", -

149
00:14:12,720 --> 00:14:16,633
"men droppe dem,
og så knuller vi i bilen!"

150
00:14:16,760 --> 00:14:22,869
Er det noe videre opplyst?
I min tid steinet vi den slags folk.

151
00:14:23,000 --> 00:14:26,356
Med svære steiner!

152
00:14:26,480 --> 00:14:31,634
Det gjorde dere ikke.
- Vi burde i hvert fall ha gjort det.

153
00:14:31,760 --> 00:14:38,029
Busdagen din
varer jo faktisk i to timer til...

154
00:14:38,160 --> 00:14:40,549
Kitty...

155
00:14:40,680 --> 00:14:44,150
Vi har ikke tak i soverommet.

156
00:14:44,280 --> 00:14:47,352
Tenk om et fly fløy over!

157
00:14:49,560 --> 00:14:54,680
Barna er ute av huset.
Vi har en stor, deilig sofa i stuen.

158
00:14:59,600 --> 00:15:03,354
Vet du hva jeg elsker ved deg?
- Hva da?

159
00:15:05,160 --> 00:15:07,549
En masse.

160
00:15:07,680 --> 00:15:09,716
Kom.

161
00:15:09,840 --> 00:15:13,150
Førstemann inn!

162
00:15:15,480 --> 00:15:18,199
Hei.
Har dere hatt en hyggelig kveld?

163
00:15:18,320 --> 00:15:24,111
Hva i huleste gjør dere her?
- Vi ser på "Star Trek". I farger!

164
00:15:24,240 --> 00:15:27,630
Han er svart på den ene siden
og hvit på den andre.

165
00:15:27,800 --> 00:15:31,554
Han andre er omvendt.

166
00:15:31,680 --> 00:15:34,752
I farger!

167
00:15:34,880 --> 00:15:39,351
Det er alltid fullt av ungdommer her.

168
00:15:39,480 --> 00:15:42,472
Skulle tro vi var mormoner.

169
00:15:42,600 --> 00:15:46,479
Bli med meg, sjømann.

170
00:15:46,600 --> 00:15:51,720
Red må styre temperamentet sitt.
- Jeg hørte deg!

171
00:15:54,920 --> 00:15:59,357
Nå har jeg det!
Vi går ned i kjelleren!

172
00:15:59,480 --> 00:16:04,759
Jeg vil at dagen skal ta slutt.
- Nei!

173
00:16:04,880 --> 00:16:09,317
Dagen er ikke over. Jeg ville
at du skulle ha en fin fødselsdag.

174
00:16:09,440 --> 00:16:15,754
Fødselsdager er ikke bare om dine
behov, men om andre mennesker òg.

175
00:16:15,880 --> 00:16:21,352
Meg inkludert. Nå gå vi ned
i kjelleren, og du får av deg buksa!

176
00:16:27,320 --> 00:16:30,357
Donna! Så fint at du var her.

177
00:16:30,480 --> 00:16:34,234
Jeg har tenkt mye på dette.

178
00:16:34,360 --> 00:16:36,351
Jeg er ikke sur lenger.

179
00:16:36,480 --> 00:16:40,758
Jaha. Sur for hva?

180
00:16:40,880 --> 00:16:46,352
Hyde sa dere snakket om...
- Snakket dere om meg?

181
00:16:46,480 --> 00:16:52,794
Ja. Kelso hadde på hjelm,
så han hørte nok bare halvparten.

182
00:16:52,920 --> 00:16:57,755
Fez er vel ikke helt trygg
på engelsken. Han nikker mye...

183
00:16:57,880 --> 00:17:02,431
Det er ikke til å tro!
Dere snakket om meg!

184
00:17:02,560 --> 00:17:08,874
Hyde snakket mest. Om Donna,
foreldrene og atskilte soverom.

185
00:17:09,000 --> 00:17:12,993
Jeg prøvde å stanse det,
for du likte det nok ikke!

186
00:17:13,120 --> 00:17:18,240
Nei!
- Hør på meg.

187
00:17:18,360 --> 00:17:23,275
Jeg vet ikke
hvorfor du snakket med Hyde, -

188
00:17:23,400 --> 00:17:26,597
men jeg tilgir deg.

189
00:17:28,640 --> 00:17:32,428
Tilgir du meg?
- Du trenger ikke å gjøre det mer-

190
00:17:32,560 --> 00:17:36,269
for nå har du meg.

191
00:17:36,400 --> 00:17:42,873
Takk, men dette kan ikke du hjelpe
meg med. Din familie er en familie.

192
00:17:43,000 --> 00:17:47,198
Du ga meg ikke sjansen.
Du fortalte meg ingenting.

193
00:17:47,320 --> 00:17:54,158
Da skal jeg fortelle deg ting.
Foreldrene mine er på date nå.

194
00:17:54,280 --> 00:17:57,431
Men det er jo hyggelig...

195
00:17:57,560 --> 00:18:01,792
Med noen andre!
- Jo flere jo bedre...

196
00:18:02,760 --> 00:18:09,598
Begge er ute med en annen!
- Men de er jo gift. Herregud!

197
00:18:09,720 --> 00:18:12,996
Skjønner du?
- Ikke vet jeg.

198
00:18:13,120 --> 00:18:16,476
Donna! Eric! Godt å se dere.
Vi har store nyheter.

199
00:18:16,600 --> 00:18:20,752
Din far og jeg
har ligget med hverandre.

200
00:18:21,800 --> 00:18:24,189
I bilen!

201
00:18:24,320 --> 00:18:28,871
Hva? Er ikke det brillefint, Donna?

202
00:18:29,000 --> 00:18:31,673
Er dere sammen igjen?
- Å nei!

203
00:18:31,800 --> 00:18:35,076
Hvorfor ødelegge noe som er bra?

204
00:18:41,360 --> 00:18:44,716
Jaha...

205
00:18:44,840 --> 00:18:47,798
Noe klokt å si til det?

206
00:18:49,560 --> 00:18:51,869
Jeg er helt blank.

207
00:18:53,880 --> 00:18:56,678
Hva skal jeg gjøre?

208
00:18:57,920 --> 00:19:00,878
Jeg vet ikke.

209
00:19:02,560 --> 00:19:08,396
Hvem er den teite typen din?

210
00:19:08,520 --> 00:19:15,358
Det er deg.
- Jeg prøver da å bli klokere.

211
00:19:17,080 --> 00:19:19,036
Takk.

212
00:19:22,960 --> 00:19:26,839
Si det!
- Jeg har ikke hemmeligheter for deg.

213
00:19:26,960 --> 00:19:31,192
Gjenta det.
- Jeg har ikke hemmeligheter for deg.

214
00:19:31,320 --> 00:19:37,395
Jeg har ikke hemmeligheter for deg.
- Gi dere! Jeg blir gal!

215
00:19:37,520 --> 00:19:43,356
Kelso, hvis du vil eie en kvinne,
må du gjøre det på denne måten.

216
00:19:43,480 --> 00:19:48,838
Jeg som er dødelig,
er ikke din kjærlighet verdig.

217
00:19:48,960 --> 00:19:54,796
Du er en gudinne. Jeg dyrker deg.
Hvert øyeblikk av mitt liv-

218
00:19:54,920 --> 00:19:57,912
tilegner jeg din lykke.

219
00:20:00,760 --> 00:20:03,797
Greit. Det samme som han sa.

220
00:20:03,920 --> 00:20:06,639
Å, Michael!

221
00:20:20,560 --> 00:20:24,712
Jeg kjenner
ingen mormoner som gjør det der.

222
00:20:24,840 --> 00:20:28,469
Ikke uten tillatelse, i hvert fall.

223
00:20:30,400 --> 00:20:34,996
Dette ble
en ganske bra fødselsdag til slutt.

224
00:20:37,040 --> 00:20:40,510
Gratulerer med dagen.
- Takk.

225
00:20:41,560 --> 00:20:44,074
Hva er dette?

226
00:20:44,200 --> 00:20:49,149
Maischips.
- Bursdagsgutten.

227
00:21:10,560 --> 00:21:16,351
Noe er galt. Samme vibrasjoner
som før en tornado.

228
00:21:17,400 --> 00:21:19,470
Eller Dracula.

229
00:21:19,600 --> 00:21:23,673
Noe fælt har skjedd her.

230
00:21:23,800 --> 00:21:25,995
Noe fryktelig.

231
00:21:26,120 --> 00:21:28,759
Jeg er redd, Michael!

232
00:21:29,600 --> 00:21:33,559
Hva enn det var,
så gjorde det sofaen god og varm.

233
00:21:36,320 --> 00:21:39,471
Noen har spist potetgullet mitt.

