1
00:00:03,440 --> 00:00:06,591
Da setter vi i gang.

2
00:00:06,720 --> 00:00:10,599
Høyre hånd, blått.

3
00:00:15,920 --> 00:00:19,879
Du kan ikke spille twister alene.

4
00:00:20,000 --> 00:00:23,993
Der tar du feil.

5
00:00:24,120 --> 00:00:26,680
Høyre fot, grønn.

6
00:00:26,800 --> 00:00:29,997
Det blir vanskelig.

7
00:00:34,520 --> 00:00:36,954
De ringte fra sirkuset, Fez.

8
00:00:37,080 --> 00:00:42,393
De betaler 50 dollar i uken
hvis du kan kysse deg selv bak.

9
00:00:42,520 --> 00:00:47,310
Ta imot beskjed.

10
00:00:47,440 --> 00:00:51,069
Jeg har verdens beste nyheter.

11
00:00:53,680 --> 00:00:56,672
Hvordan klarer du det?

12
00:00:56,800 --> 00:00:59,109
Jeg er løs i leddene.

13
00:00:59,240 --> 00:01:03,358
Foreldrene mine
skal fornye ekteskapsløftene sine.

14
00:01:03,480 --> 00:01:08,270
De er lei av å gå ut med
degenererte og bar-tøyter?

15
00:01:08,400 --> 00:01:14,111
Du aner ikke hvor fort
man blir lei av bar-tøyter.

16
00:01:14,240 --> 00:01:19,109
Men to øl senere kommer alt tilbake.

17
00:01:19,240 --> 00:01:23,950
Endelig er galskapen over.
Du burde også være glad for dette.

18
00:01:24,080 --> 00:01:28,392
Mor og far har gjort meg sprø,
og jeg har vært litt humørsyk.

19
00:01:28,520 --> 00:01:31,751
Du har da ikke vært humørsyk.

20
00:01:33,640 --> 00:01:38,395
Flott! Jackie får bryllupsfeber.
Alt jeg får høre er:

21
00:01:38,520 --> 00:01:42,149
"I bryllupet vårt
kliner du ikke kake på meg!"

22
00:01:42,280 --> 00:01:48,719
Og: "Det er best du kan danse."
Og: "Det blir ingen trampoline!"

23
00:01:48,840 --> 00:01:53,391
Et bryllup uten trampoline...
Galskap.

24
00:01:53,520 --> 00:01:57,274
Det ville vært som en begravelse
uten plaskebasseng.

25
00:01:59,360 --> 00:02:05,469
Og hun vet hvilket servise hun vil
ha. Rosa og lilla med enhjørninger.

26
00:02:05,600 --> 00:02:11,835
Hvem vil se en enhjørning
når de spiser pai?

27
00:02:11,960 --> 00:02:16,078
Venstre fot, gul.

28
00:02:17,720 --> 00:02:22,316
Kan noen hjelpe meg
å kle av meg buksa?

29
00:03:13,880 --> 00:03:20,035
Er du sikker på at du vil hjelpe til
med dine foreldres løfter?

30
00:03:20,160 --> 00:03:22,390
Jeg har et løfte.

31
00:03:22,520 --> 00:03:29,392
Jeg lover å kysse deg så hardt
at det søte hodet ditt spretter av.

32
00:03:31,040 --> 00:03:35,033
Nei, jeg kan ikke få det til å skje.

33
00:03:39,560 --> 00:03:45,476
Beklager. Å holde meg fast
gjør det bare mer sexy.

34
00:03:46,000 --> 00:03:50,039
Hei, unger.
- Slipp meg, Donna!

35
00:03:50,160 --> 00:03:53,630
Hei.
- Hva skjer?

36
00:03:53,760 --> 00:03:57,833
Moren din og jeg
har noen ideer til løftene.

37
00:03:57,960 --> 00:04:03,910
Et bryllup er en trivelig måte
å tilbringe dagen på.

38
00:04:05,200 --> 00:04:09,478
Skriv det ned: "Å tilbringe dagen
med moren din er trivelig."

39
00:04:09,600 --> 00:04:13,115
Det er mitt første løfte.
- Jeg tror ikke det er et løfte.

40
00:04:13,240 --> 00:04:18,075
Jo, det er det.
- Hvorfor vil dere gifte dere på nytt?

41
00:04:18,200 --> 00:04:24,150
Da vi var på loftet, fant vi ut
at brudekjolen min fortsatt passer.

42
00:04:24,280 --> 00:04:29,308
Det er også bra: "Du er like tynn
i dag som da vi giftet oss."

43
00:04:29,440 --> 00:04:34,070
Det er et fint løfte.
Skriv.

44
00:04:38,840 --> 00:04:44,870
Både seremonien og mottakelsen
blir holdt i grønt og gull.

45
00:04:45,000 --> 00:04:47,798
Til ære for Packers.

46
00:04:47,920 --> 00:04:51,037
Det er pent, Bob.

47
00:04:51,160 --> 00:04:58,111
Og siden vi to er bestevenner, vil
jeg at du skal være forloveren min.

48
00:04:59,920 --> 00:05:02,753
Mener du det?
- Ja.

49
00:05:02,880 --> 00:05:08,034
Jeg vet ikke, Bob...
- Jeg syns det er nydelig.

50
00:05:13,360 --> 00:05:16,796
Ok.
Jeg vil gjerne være forloveren din.

51
00:05:16,920 --> 00:05:21,436
Siden du og Midge er så gode
venner, vil hun be deg om noe.

52
00:05:22,520 --> 00:05:27,389
Å, Bob!
Jeg vil være beæret over...

53
00:05:27,520 --> 00:05:32,753
Hun vil at du skal ta med stoler.
- Å være stolbærer.

54
00:05:34,840 --> 00:05:41,279
Vil du være fotografen vår, Steven?
- Nei. Jeg vil feste på fester.

55
00:05:41,400 --> 00:05:46,315
Du får 10 dollar.
- 20 og et kjøttbollesmørbrød.

56
00:05:46,440 --> 00:05:51,230
Jeg må hente smokingen i grønt
og gull. Den er spesialbestilt.

57
00:05:51,360 --> 00:05:57,037
Fyren så på meg
som om jeg var en idiot.

58
00:05:57,160 --> 00:06:01,551
Ja, det var det blikket.

59
00:06:04,360 --> 00:06:08,433
Midge og jeg er da
bedre venner enn du og Bob!

60
00:06:08,560 --> 00:06:12,519
Menns vennskap...
- Jeg har alltid villet bli brudepike.

61
00:06:12,640 --> 00:06:15,712
Ingen venner har
bedt meg være brudepike.

62
00:06:15,840 --> 00:06:20,834
Det er fordi du er for pen.
- Kutt ut. Det fungerer ikke.

63
00:06:20,960 --> 00:06:24,157
Jeg skal være brudepike!

64
00:06:24,280 --> 00:06:27,272
Vil du være Bobs forlover?

65
00:06:28,880 --> 00:06:35,319
Jeg må ha mistet filmen din.
Er du sikker på at det var her?

66
00:06:39,440 --> 00:06:46,437
En venn av meg skal gifte seg
i helgen, og jeg skal være fotograf.

67
00:06:46,560 --> 00:06:52,317
Kult. Jeg husker bryllupet mitt.
Det var magisk.

68
00:06:52,440 --> 00:06:55,637
Damer og sprit overalt.

69
00:06:55,760 --> 00:06:59,992
Og jeg går glipp av
damer og sprit for å ta bilder.

70
00:07:00,120 --> 00:07:07,390
Men jeg kan ikke se gjennom
søkeren fordi jeg har glassøye.

71
00:07:11,840 --> 00:07:14,638
Hvorfor ser det ikke ut som glass?

72
00:07:14,760 --> 00:07:18,992
Fordi det er glass
fra romfartsalderen.

73
00:07:19,120 --> 00:07:23,671
Har øyet ditt vært i rommet?

74
00:07:23,800 --> 00:07:29,158
Utrolig!

75
00:07:29,280 --> 00:07:36,118
Jeg får $ 10 og et halvt smørbrød.

76
00:07:36,240 --> 00:07:42,475
Så jeg mister litt av en jobb.
Pokker ta deg, glassøye!

77
00:07:42,640 --> 00:07:48,033
Jeg kunne trengt $ 10
og et halvt smørbrød.

78
00:07:48,160 --> 00:07:52,711
Hvis jeg bare hadde hatt et kamera.

79
00:07:58,440 --> 00:08:05,073
Jøss!
Dette passer jo godt!

80
00:08:08,040 --> 00:08:11,715
Hvorfor må vi kle oss
til den teite prøve-middagen?

81
00:08:11,840 --> 00:08:17,597
Fordi moren min har bestemt det.
- Og vi motsier ikke mamma.

82
00:08:17,720 --> 00:08:21,156
Jackie har ikke bedt meg
lese ett bryllupsmagasin.

83
00:08:21,280 --> 00:08:26,957
Hun har oppført seg rart helt siden
jeg satte fyr på huset hennes.

84
00:08:27,080 --> 00:08:30,356
Vet du hva jeg gjør
når jeg smisker for Donna?

85
00:08:30,480 --> 00:08:34,758
Tenner ikke på huset hennes!

86
00:08:36,120 --> 00:08:40,079
Det er lett å være etterpåklok.

87
00:08:41,720 --> 00:08:44,553
Her, taper.
Mor vil at du skal ta på deg dette.

88
00:08:44,680 --> 00:08:47,069
Hei, Laurie.

89
00:08:47,200 --> 00:08:51,830
Hvor har du vært, din idiot?
- Jackie var...

90
00:08:51,960 --> 00:08:57,830
Jeg har sagt at du ikke skal nevne
henne for meg. Vi har et forhold.

91
00:08:58,000 --> 00:09:01,834
Det er sant, så...
- Hold kjeft.

92
00:09:08,280 --> 00:09:12,990
Jackie. Jeg hjelper ikke til
med noen bryllupsgreier.

93
00:09:13,120 --> 00:09:17,272
Bra.
- Godt forsøk.

94
00:09:17,400 --> 00:09:23,191
Motsatt psykologi fungerer ikke
på meg. Jeg er for smart.

95
00:09:24,760 --> 00:09:28,230
Ja vel.

96
00:09:28,360 --> 00:09:33,912
Vent, Jackie. Det er forvirrende.
Jeg løper ikke rundt etter deg.

97
00:09:40,440 --> 00:09:42,749
Vil du møte brudepikene, Kitty?

98
00:09:42,880 --> 00:09:48,557
Om jeg vil være brudepike?
- Nei, vil du møte brudepikene?

99
00:09:48,680 --> 00:09:50,989
Greit.

100
00:09:51,120 --> 00:09:57,559
Dette er Barbara, Honor og Holly.

101
00:09:57,680 --> 00:10:03,630
Holly er forlover.
- Ironisk at Honor ikke er forlover.

102
00:10:03,760 --> 00:10:07,070
Du skal få!
- Hold tåta!

103
00:10:07,200 --> 00:10:10,795
Ikke gjør dette nå.
- Hold tåta!

104
00:10:10,920 --> 00:10:14,469
Jeg fløy ikke hit
fra Istanbul for dette.

105
00:10:14,600 --> 00:10:19,549
Så pen kjole.

106
00:10:19,680 --> 00:10:23,070
Hvor setter man inn batteriene?

107
00:10:23,200 --> 00:10:25,156
Skål.

108
00:10:27,560 --> 00:10:30,518
Du er Bobs forlover.
Utbring skolen.

109
00:10:30,640 --> 00:10:35,191
Jeg ville gjort det,
men jeg er ikke fra Istanbul.

110
00:10:35,320 --> 00:10:38,392
Greit.

111
00:10:38,520 --> 00:10:41,956
Unnskyld meg.
Hallo!

112
00:10:42,080 --> 00:10:45,550
Hør etter, drittsekker!

113
00:10:45,680 --> 00:10:50,390
Jeg beklager det med "drittsekker".

114
00:10:50,520 --> 00:10:58,632
Jeg vil gjerne utbringe en skål for
to unike personer, Bob og Midge.

115
00:10:58,760 --> 00:11:01,672
Bob og Midge.

116
00:11:01,800 --> 00:11:05,429
Bobby og Midgie.

117
00:11:05,560 --> 00:11:09,348
Skål for Bob og Midge!

118
00:11:14,120 --> 00:11:16,873
Det var en nydelig skål.
- Takk.

119
00:11:17,000 --> 00:11:20,470
Jeg vil be deg om enda en tjeneste.

120
00:11:20,600 --> 00:11:24,912
Under seremonien har jeg noe
gammelt, noe nytt og noe lånt.

121
00:11:25,040 --> 00:11:27,918
Har du noe blått jeg kan låne?

122
00:11:28,040 --> 00:11:34,673
Nei, men jeg har noe skapt
og rustent som jeg gjerne gir deg.

123
00:11:34,800 --> 00:11:38,634
Kan jeg få snakke med deg, far?

124
00:11:38,760 --> 00:11:44,835
Jeg prøver å flette det vi snakket om
inn i løftene, men det er vanskelig.

125
00:11:44,960 --> 00:11:50,512
Tok du med det om
at moren din fortsatt er tynn?

126
00:11:50,640 --> 00:11:54,189
Ja.
- Så hva er problemet?

127
00:11:54,320 --> 00:11:58,950
Det virker ikke veldig...
- Det er ikke noe om at jeg er tynn?

128
00:11:59,080 --> 00:12:03,676
For jeg får ikke nok
av disse pølsene.

129
00:12:03,800 --> 00:12:06,473
Dette er utrolig!

130
00:12:06,600 --> 00:12:10,115
Hei, søta.
Vil du ha en cocktailpølse?

131
00:12:10,240 --> 00:12:12,390
La meg være i fred!

132
00:12:12,520 --> 00:12:17,958
Det er ikke noen metafor.
Se. Cocktailpølser.

133
00:12:21,480 --> 00:12:27,112
Er det ikke ufattelig?
- Jo. Det er ufattelig.

134
00:12:27,240 --> 00:12:29,708
Det er vielsesløfter.

135
00:12:29,840 --> 00:12:34,470
De skal bety noe.
- Da jeg sa det, ba du meg holde tåta.

136
00:12:34,600 --> 00:12:38,388
Hold tåta! Hva er dette?
- Whisky og soda.

137
00:12:38,520 --> 00:12:41,432
Det er ikke whisky.
- Shirley Temple.

138
00:12:41,560 --> 00:12:46,873
Jeg sa det ikke, for det høres ut som
noe Kristy McNichol ville drukket.

139
00:12:47,000 --> 00:12:50,231
Ekteskapet deres tok nesten slutt.

140
00:12:50,360 --> 00:12:54,512
Nå som de er sammen igjen,
er det som om det ikke betyr noe.

141
00:12:54,640 --> 00:12:59,589
Kan jeg skrive om kjærlighet
når de er et så dårlig eksempel?

142
00:12:59,720 --> 00:13:05,033
De er ikke det beste eksempelet,
men de elsker hverandre.

143
00:13:05,160 --> 00:13:08,197
De kan bare ikke uttrykke det.

144
00:13:08,320 --> 00:13:13,314
Eller noen tanker som er mer
komplekse enn: "Jeg er sulten."

145
00:13:13,440 --> 00:13:19,709
Det viktigste er
at de virkelig elsker hverandre.

146
00:13:19,840 --> 00:13:25,392
Det vet du at de gjør.
Derfor må du si det de ikke kan si, -

147
00:13:25,520 --> 00:13:31,356
for trass i bimbo-utseendet ditt,
er du veldig intelligent.

148
00:13:31,480 --> 00:13:38,158
Skriv ned de løftene du vil skrive.
Og jeg vet at det blir bra.

149
00:13:39,600 --> 00:13:42,672
Ok.
Takk.

150
00:14:06,440 --> 00:14:10,797
Hvis noen spør, Fez,
så er dette et glassøye.

151
00:14:12,520 --> 00:14:14,715
Hva?

152
00:14:14,840 --> 00:14:19,436
Er du klar?
- Fullstendig. Jeg har alt.

153
00:14:19,560 --> 00:14:22,472
Bra.
Hvor er kameraet?

154
00:14:22,600 --> 00:14:27,799
Jeg har alt bortsett fra kameraet.
Eller filmen. Eller blitsen.

155
00:14:27,920 --> 00:14:30,878
Jeg har ingenting.

156
00:14:31,000 --> 00:14:34,276
Fotobutikken er full av sånt.

157
00:14:34,400 --> 00:14:37,551
Ja. Er det ikke ironisk?

158
00:14:37,680 --> 00:14:41,150
Likevel ikke overraskende.

159
00:14:44,680 --> 00:14:51,552
Hei, jeg er Leo. Og jeg er
født i Løven. Tenk på det.

160
00:14:53,600 --> 00:14:57,673
Jeg er Holly.
Og det er så dypt.

161
00:14:58,520 --> 00:15:03,640
Dette bryllupet blir tamt
uten trampoline.

162
00:15:03,760 --> 00:15:06,558
Ja vel.

163
00:15:06,680 --> 00:15:10,229
Hvis du er sint på meg,
så bruk sinna-stemmen.

164
00:15:10,360 --> 00:15:14,194
Og hvis ikke, så
tygg på øreflippen min som vanlig.

165
00:15:14,320 --> 00:15:20,190
Jeg er ikke sint, Michael.
- Kunne du vært mer irriterende?

166
00:15:20,320 --> 00:15:23,471
Ja!

167
00:15:25,800 --> 00:15:29,873
Seremonien starter snart,
og jeg finner ikke Holly.

168
00:15:30,000 --> 00:15:36,269
Hun er nok i nærheten. Hvis vi
lytter, hører vi nok kjolen hennes.

169
00:15:37,600 --> 00:15:41,593
Jeg skal hjelpe deg å lete.

170
00:15:50,280 --> 00:15:55,035
Har du sett en jente gjøre sånt før?
- Ja, i Amsterdam.

171
00:15:55,160 --> 00:15:59,039
Jeg elsker å fotografere.

172
00:16:00,400 --> 00:16:05,155
Uff da.
Midge!

173
00:16:05,280 --> 00:16:12,038
Jeg har ingen god følelse her.
- Hva skal jeg gjøre?

174
00:16:12,160 --> 00:16:16,119
Ikke bry deg om det.
Bare gå inn igjen.

175
00:16:33,640 --> 00:16:36,871
Jeg vinner!

176
00:16:41,360 --> 00:16:44,750
Denne er til deg, Jackie.

177
00:16:52,040 --> 00:16:56,397
Rosa og lilla med en enhjørning!
Du husket det.

178
00:16:56,520 --> 00:17:02,709
Selvsagt. Jeg husker alt du forteller
meg. Selv når du ikke tror det.

179
00:17:04,600 --> 00:17:08,559
Hvilken årstid liker jeg best?
- Høsten.

180
00:17:08,680 --> 00:17:12,309
For antrekkene passer
til de brune øynene dine.

181
00:17:15,200 --> 00:17:18,431
Slankende snitt og mørke farger.

182
00:17:18,560 --> 00:17:22,997
Da du oppførte deg som
en umoden tosk, tvilte jeg på oss.

183
00:17:23,120 --> 00:17:27,750
Men denne lilla og rosa skålen
viser at du modnes.

184
00:17:49,400 --> 00:17:52,119
Jeg er brudepike!

185
00:17:57,880 --> 00:18:03,512
Først vil Midge og jeg takke alle for
at dere kom. Det betyr mye for oss.

186
00:18:03,640 --> 00:18:09,158
Løftene i skal utveksle, er skrevet
av Donna, som vi er veldig glad i.

187
00:18:09,280 --> 00:18:14,559
Midgie, jeg anser det som
et privilegium å være mannen din.

188
00:18:14,680 --> 00:18:17,956
Jeg føler faktisk det, Donna!

189
00:18:18,080 --> 00:18:22,278
Bob, jeg er stolt og takknemlig
over å være din hustru.

190
00:18:22,400 --> 00:18:25,312
Vi har kjent hverandre
siden vi var barn.

191
00:18:25,440 --> 00:18:30,389
Så vi vet alt det gode...
- Og ikke så gode om hverandre.

192
00:18:30,520 --> 00:18:33,876
Jeg vil aldri
føle det samme for noen andre.

193
00:18:34,000 --> 00:18:37,879
For jeg elsker deg.
Jeg har alltid elsket deg.

194
00:18:38,000 --> 00:18:42,357
Og jeg vil gi deg et løfte.
- Uansett hva som skjer...

195
00:18:42,480 --> 00:18:48,669
Godt eller vondt...
- Så vil jeg alltid elske deg.

196
00:19:04,840 --> 00:19:11,552
Vent, Donna. Du drar meg ut fra
bryllupet, kysser meg hele veien-

197
00:19:11,680 --> 00:19:16,356
og skyver meg inn
på soverommet ditt og klår på meg.

198
00:19:16,480 --> 00:19:20,155
Jeg beklager.
Jeg er forvirret.

199
00:19:20,280 --> 00:19:26,879
Hvis det bare fantes en handling
som viste hva jeg føler.

200
00:19:30,440 --> 00:19:37,391
Det er ekstremt morsomt,
men hver gang dette skjer, -

201
00:19:37,520 --> 00:19:44,676
ender det med at det ikke skjer.
Og så spretter du hjem.

202
00:19:45,760 --> 00:19:50,470
Tra-la-la.

203
00:19:50,800 --> 00:19:55,078
Jeg er lei for det.
Men jeg har ikke vært klar før nå.

204
00:19:55,200 --> 00:19:58,351
Jeg skjønner det.
Det er bare det at...

205
00:19:58,480 --> 00:20:01,677
Gå bakover!

206
00:20:01,800 --> 00:20:04,553
Jeg var ikke klar før nå.

207
00:20:06,320 --> 00:20:10,472
Før nå?
Akkurat nå?

208
00:20:11,840 --> 00:20:15,799
Da jeg skrev de løftene,
måtte jeg tenke på kjærlighet.

209
00:20:15,920 --> 00:20:20,038
Og da jeg tenkte på kjærlighet,
tenkte jeg på deg.

210
00:20:20,160 --> 00:20:24,597
Jeg elsker deg, Eric.
Og jeg vil være sammen med deg.

211
00:20:24,720 --> 00:20:29,191
Herregud, Donna...
Jeg elsker deg.

212
00:20:34,120 --> 00:20:40,229
Er du sikker sikker?
- Ja ja.

