1
00:00:02,760 --> 00:00:06,673
Hei, Mister Bonkers.
Gær"ne pusekatten.

2
00:00:06,800 --> 00:00:09,473
Jeg kommer snart hjem.

3
00:00:09,600 --> 00:00:12,637
Hold labbene unna!

4
00:00:12,760 --> 00:00:17,038
Hun er kjæresten min!
- Hvilken del av filmen likte du best?

5
00:00:17,160 --> 00:00:19,720
Da vi klinte.

6
00:00:19,840 --> 00:00:22,434
Det er gøy med kino.

7
00:00:22,560 --> 00:00:25,711
Natt"a.

8
00:00:25,840 --> 00:00:31,756
Utrolig hvordan du klarer å kjøre
bilen til garasjen, men ikke inn i den.

9
00:00:31,880 --> 00:00:36,635
Ja da, det krever
et skarpt blikk og en stødig fot.

10
00:00:36,760 --> 00:00:42,551
Vil du at ditt skarpe blikk skal se
min stødige fot tuppe deg i ræva?

11
00:00:42,680 --> 00:00:45,638
Skal jeg kjøre inn bilen, kanskje?

12
00:00:52,320 --> 00:00:54,231
Oi!

13
00:00:54,360 --> 00:00:59,309
Du flytter den en halvmeter
og kjører på noe! At det går an!

14
00:00:59,440 --> 00:01:02,318
Å nei! Det er jo...

15
00:01:02,440 --> 00:01:05,398
Mister Bonkers.

16
00:01:06,600 --> 00:01:09,672
Skal si den så dau ut.

17
00:01:52,320 --> 00:01:57,348
Hvis jeg var på en øde øy
med bare en type ost?

18
00:01:57,480 --> 00:02:00,836
Da måtte det bli ostepop.

19
00:02:01,360 --> 00:02:05,638
Jackie er min lille ostepop!
- Å, så søt du er, Michael!

20
00:02:05,760 --> 00:02:09,309
Det er du som er søt!
- Søtere!

21
00:02:09,440 --> 00:02:14,116
Hold smella på dere før
jeg spytter ostepoppbiter på dere.

22
00:02:14,240 --> 00:02:16,800
Vi ses klokka 8 i kveld.

23
00:02:16,920 --> 00:02:21,038
Jeg skal telle minuttene.
- Bruk en klokka, da vel.

24
00:02:26,120 --> 00:02:28,793
Vi er så dødsforelska.

25
00:02:28,920 --> 00:02:33,596
Jeg husker:
"Du er en tosk, Michael!"

26
00:02:33,720 --> 00:02:36,280
"Har jeg gjort noe galt?"

27
00:02:36,400 --> 00:02:39,790
Det var fine tider.
- Jeg elsker henne.

28
00:02:39,920 --> 00:02:43,708
Du fortjener henne ikke, din kødd.

29
00:02:45,960 --> 00:02:49,589
Hva?
- Jeg sa "gode ostepop".

30
00:02:49,720 --> 00:02:51,756
"Din kødd."

31
00:02:56,120 --> 00:03:01,672
Hei, Kelso. Vi kan treffes i kveld,
så ta en dusj. Greit?

32
00:03:01,800 --> 00:03:07,750
Jeg skal treffe Jackie.
- Så søtt. Nei. Vi ses klokka 8.

33
00:03:07,880 --> 00:03:12,271
Men...
- Du hørte hva jeg sa!

34
00:03:12,400 --> 00:03:17,679
Pokker! Den andre dama mi
er skikkelig kjerring.

35
00:03:17,800 --> 00:03:22,351
Ikke bra.
- Nei. Men bare for deg.

36
00:03:24,400 --> 00:03:26,960
Ostepop?

37
00:03:34,360 --> 00:03:38,069
Det ser rent ut, Mister Clean.

38
00:03:38,200 --> 00:03:43,593
Du kjenner jo meg!
Jeg er veldig pertentlig.

39
00:03:43,720 --> 00:03:46,632
Har du sett Mister Bonkers?

40
00:03:46,760 --> 00:03:51,470
Nei. Jeg mener...

41
00:03:51,600 --> 00:03:54,910
Ikke siden i går.

42
00:03:57,840 --> 00:04:02,755
Mjau, mjau.
Mjau drepte mjau mjau...

43
00:04:02,880 --> 00:04:05,599
Hva?!

44
00:04:05,720 --> 00:04:11,317
Det er rart. Han sover alltid hos
meg, men han kom ikke hjem i går.

45
00:04:11,440 --> 00:04:15,149
Si fra hvis du ser ham.
- Ja visst.

46
00:04:17,160 --> 00:04:20,118
Mister Bonkers?

47
00:04:27,720 --> 00:04:30,678
Jeg kommer til helvete.

48
00:04:32,760 --> 00:04:37,550
Sa du det ikke til henne?
- Jeg hadde så dårlig samvittighet.

49
00:04:37,680 --> 00:04:41,753
Er det fordi du er
litt glad den er død?

50
00:04:45,560 --> 00:04:52,079
Nei. Kanskje jeg ikke trenger
å si det. Kanskje hun tror han rømte.

51
00:04:52,200 --> 00:04:56,512
Det var det vi sa til deg da...
- Hysj!

52
00:05:02,720 --> 00:05:06,599
Hva da?
- Bare spis maten din, du Eric.

53
00:05:06,720 --> 00:05:13,034
Hvor vanskelig kan det være? Gå
bort dit og si: "Jeg er en kattemorder."

54
00:05:16,520 --> 00:05:20,149
"Jeg drepte katta di."

55
00:05:20,280 --> 00:05:23,795
Men prøv å si det uten å le.

56
00:05:27,680 --> 00:05:31,639
Er det bare jeg som ser
det humoristiske i dette?

57
00:05:31,760 --> 00:05:36,072
Det ser sånn ut.
- Den rota alltid til i hagen-

58
00:05:36,200 --> 00:05:41,228
og gikk gjennom søppelet.
- Nå har Hyde overtatt.

59
00:05:41,360 --> 00:05:44,352
Og hva driver du
egentlig med, Laurie?

60
00:05:44,480 --> 00:05:47,916
Å, ja visst. Packers.

61
00:05:50,000 --> 00:05:55,028
Unnskyld meg. Jeg har et dilemma.
- Nei da. Du må si det til Donna.

62
00:05:55,160 --> 00:05:58,675
Si det på en pen måte.
Gi henne en fin liten gave.

63
00:05:58,800 --> 00:06:03,794
En gravstein
på størrelse med ei katt.

64
00:06:03,920 --> 00:06:09,313
Vet du hva? Jeg skulle skjønt at
du løy. Flipper var riktignok rask, -

65
00:06:09,440 --> 00:06:13,115
men skilpadder
stikker ikke bare av.

66
00:06:17,560 --> 00:06:20,996
Hvem av Charlies engler
liker du best?

67
00:06:21,120 --> 00:06:24,635
Hun blonde
med det store puppestellet.

68
00:06:24,760 --> 00:06:29,515
Ja. Hun avleder forbryterne
med det store puppestellet sitt.

69
00:06:29,640 --> 00:06:32,518
Dessuten har hun stort puppestell.

70
00:06:32,640 --> 00:06:35,598
Jeg har vondt i magen.

71
00:06:36,960 --> 00:06:41,875
Ostepop-vennene mine
og jeg er blitt uvenner.

72
00:06:42,000 --> 00:06:46,278
Folkens...
Jeg må gjøre det slutt med Laurie.

73
00:06:46,400 --> 00:06:51,269
Du sa du skulle holde på
med begge to så lenge det gikk.

74
00:06:51,400 --> 00:06:55,029
Vel...
Kablooie!

75
00:06:55,160 --> 00:06:58,755
Jeg har prøvd før,
men kanskje Laurie skjønner nå-

76
00:06:58,880 --> 00:07:03,078
hvor høyt jeg elsker Jackie.
Da lar hun meg gå.

77
00:07:03,200 --> 00:07:10,151
Og så kan du og alle dvergene
ri på enhjørninger i Eventyrland.

78
00:07:12,080 --> 00:07:15,038
Se! Englene løper i langsom film!

79
00:07:16,720 --> 00:07:19,678
Steike!

80
00:07:23,720 --> 00:07:26,439
Det er bra tv, det.

81
00:07:30,680 --> 00:07:32,875
Hei, min skjønne.
- Står til?

82
00:07:33,000 --> 00:07:40,998
Ganske bra. Jeg fant denne pusen
som lette etter en kjærlig eier.

83
00:07:41,120 --> 00:07:46,513
Han er kjempesøt!
Tusen takk. Det var søtt av deg!

84
00:07:46,640 --> 00:07:51,794
Jeg håper at
Mister Bonkers ikke blir sjalu.

85
00:07:55,600 --> 00:08:00,037
Det vil nok ikke skje, -

86
00:08:00,160 --> 00:08:04,915
for jeg kom til
å drepe Mister Bonkers.

87
00:08:05,040 --> 00:08:08,635
Hva skal du kalle
denne lille tassen, da?

88
00:08:08,760 --> 00:08:13,117
Jeg har hatt den katten
siden jeg var tre år! Hva skjedde?

89
00:08:13,240 --> 00:08:17,552
Jeg skulle kjøre inn bilen i garasjen
etter at vi hadde vært ute.

90
00:08:17,680 --> 00:08:20,114
I går?

91
00:08:20,240 --> 00:08:25,997
Jeg lette etter ham.
Du sa du ikke hadde sett ham.

92
00:08:26,120 --> 00:08:28,793
Du visste at jeg var bekymret.

93
00:08:28,920 --> 00:08:33,038
Ja, det var jo derfor det var
så vanskelig å si det til deg.

94
00:08:33,160 --> 00:08:36,311
Hei sann!

95
00:08:36,440 --> 00:08:40,479
Hva foregår her?
- Spør han som drepte katten vår.

96
00:08:40,600 --> 00:08:44,036
Nei! Jeg drepte ikke katten deres!

97
00:08:44,160 --> 00:08:47,232
Han krøp under bilen.
Det var et uhell.

98
00:08:47,360 --> 00:08:51,558
Ja, det håper jeg da.
For hva hadde den gjort deg!

99
00:08:52,400 --> 00:08:57,838
Jeg vil ikke fortsette å lyve sånn,
for jeg elsker bare Jackie.

100
00:08:57,960 --> 00:09:02,317
Ja vel. Skal vi gå opp
på rommet mitt og ha sex?

101
00:09:04,520 --> 00:09:07,353
Klart det!

102
00:09:07,480 --> 00:09:10,278
Vent! Nei! Nei!

103
00:09:10,400 --> 00:09:14,359
Jeg mener det! Det er slutt!

104
00:09:15,400 --> 00:09:19,791
Jøss. Du mener det visst.
- Jeg gjør det.

105
00:09:22,800 --> 00:09:25,837
Ja vel, Kelso. Du er fri.

106
00:09:25,960 --> 00:09:30,351
Men jeg skulle gjerne hatt
et siste kyss.

107
00:09:30,480 --> 00:09:33,517
Ja vel, da.

108
00:09:36,760 --> 00:09:41,470
Michael!
- Jackie! Vi...

109
00:09:47,520 --> 00:09:50,478
Ironisk, hva?

110
00:10:10,280 --> 00:10:13,829
Jeg så nettopp Michael
kysse søstera di!

111
00:10:13,960 --> 00:10:20,229
Han har vært utro!
- Hva? Det kan da ikke stemme.

112
00:10:20,960 --> 00:10:23,030
Ikke sant, gutter?

113
00:10:23,160 --> 00:10:26,596
Ja, det var jo en bombe.

114
00:10:26,720 --> 00:10:30,599
Det var det.
Det er slutt mellom Michael og meg.

115
00:10:30,720 --> 00:10:34,269
Er det sant?

116
00:10:34,400 --> 00:10:39,713
Med "slutt" mener du?
- Slutt for godt!

117
00:10:39,840 --> 00:10:43,958
Alt det jeg fant meg i!
Han tok med seg Pam på skoleballet, -

118
00:10:44,080 --> 00:10:47,470
satte fyr på huset mitt,
løy om Laurie... Herregud!

119
00:10:47,600 --> 00:10:50,831
Og det er jo bare det du vet om.

120
00:10:57,720 --> 00:11:00,314
Dette er utrolig!

121
00:11:00,440 --> 00:11:02,670
Min tid er endelig inne.

122
00:11:02,800 --> 00:11:05,872
I dag skal Jackie bli min!

123
00:11:11,600 --> 00:11:16,833
Hva er det?
- Jeg tror magen brister av kjærlighet.

124
00:11:20,240 --> 00:11:23,994
Moren mi sier
at du må fjerne blindtarmen.

125
00:11:24,120 --> 00:11:26,793
Det må gjøre dritvondt.

126
00:11:31,240 --> 00:11:36,519
Ut med ostepopen,
og inn med smertestillende.

127
00:11:36,640 --> 00:11:39,996
Fez liker piller.

128
00:11:40,120 --> 00:11:43,237
Skulle ønske jeg kunne ta en pille.

129
00:11:43,360 --> 00:11:45,999
For å bli kvitt smerten.

130
00:11:46,120 --> 00:11:49,317
En glem-Jackie-pille.

131
00:11:49,440 --> 00:11:53,149
Hvis de fant opp den,
ville jeg tatt den.

132
00:11:53,280 --> 00:11:58,195
Her har du igjen for å prøve
å gjøre det som er rett og riktig.

133
00:11:58,320 --> 00:12:00,515
Vet dere hva?

134
00:12:00,640 --> 00:12:04,394
Jeg har ikke noe
på meg under kjolen. Se!

135
00:12:04,520 --> 00:12:08,035
Ned med den!

136
00:12:08,160 --> 00:12:12,392
Det er for jævlig
når man prøver å gjøre det rette, -

137
00:12:12,520 --> 00:12:16,798
og så får du kjeft
for at du drepte katten hennes.

138
00:12:16,920 --> 00:12:20,674
Du aner ikke hvor heldig du er.

139
00:12:20,800 --> 00:12:26,033
Jeg skulle gjerne ha sagt til Jackie
at jeg hadde drept katten hennes.

140
00:12:26,160 --> 00:12:29,630
Det fins ikke noe tristere
enn to som slår opp.

141
00:12:29,760 --> 00:12:33,673
Men i dette tilfellet
er det bare gøyalt.

142
00:12:33,800 --> 00:12:40,239
Hvis moren din spør om jeg
skal ha kateter, svarer jeg nei.

143
00:12:44,200 --> 00:12:50,639
Var det så vanskelig å si: Jeg vet du
elsker ham, men Michael er en dritt.

144
00:12:50,760 --> 00:12:55,550
Jeg tror jeg sa: Jeg vet du
elsker ham, men Michael er en dritt.

145
00:12:59,160 --> 00:13:05,918
Har du truffet Kelso siden...
- Nei. Han lyver og bedrar.

146
00:13:06,040 --> 00:13:09,316
Kanskje alle gutter er sånn.
- Skjønner hva du mener.

147
00:13:09,440 --> 00:13:13,718
Det er ille nok hva Eric gjorde
mot pusen, men han løy atpåtil.

148
00:13:13,840 --> 00:13:18,470
Eric ville ikke fortelle deg det
fordi han ikke ville såre deg.

149
00:13:18,600 --> 00:13:22,593
Det er mye verre enn å være utro.

150
00:13:23,720 --> 00:13:27,759
Vent, nei det er det ikke!

151
00:13:27,880 --> 00:13:33,910
Eric prøvde kanskje
bare å være grei.

152
00:13:34,040 --> 00:13:37,510
Kanskje jeg overreagerer.
- Nå skal du høre.

153
00:13:37,640 --> 00:13:43,590
Før det dydsmønsteret bedrar deg
med den døde katta, holder du munn.

154
00:13:45,880 --> 00:13:49,589
Jeg savner Jackie!
- Jeg vet det!

155
00:13:51,840 --> 00:13:58,075
Nå var du heldig. Barene stengte tidlig
i dag, så vi fant en lege til deg.

156
00:14:01,800 --> 00:14:05,190
Bra. De har barbert deg allerede.

157
00:14:05,320 --> 00:14:08,153
Jeg gjorde det selv faktisk.

158
00:14:10,640 --> 00:14:13,438
Beleilig, hva?

159
00:14:15,160 --> 00:14:17,549
Nå blir du litt døsig.

160
00:14:17,680 --> 00:14:23,869
Tell baklengs fra 100.
- 100, 99...

161
00:14:24,920 --> 00:14:28,629
Charlie"s engler...

162
00:14:28,760 --> 00:14:33,038
Det var en gang tre jenter
som gikk på politihøgskolen.

163
00:14:33,160 --> 00:14:36,596
Nå jobber de for meg.
Jeg heter Fez.

164
00:14:47,960 --> 00:14:49,791
Unna.

165
00:14:49,920 --> 00:14:54,118
Og husk det, jenter.
Vi gjør det for Fez.

166
00:15:01,080 --> 00:15:05,676
Du har ingen god dag
nå som Fez" engler er her.

167
00:15:05,800 --> 00:15:09,759
Ikke rør dere! Jeg skal sprenge
hovedkvarteret hans i lufta.

168
00:15:09,880 --> 00:15:15,034
Jeg orker ikke tanken på dere sammen
med den utenlandske sex-maskinen.

169
00:15:15,160 --> 00:15:18,038
Dette blir gøyalt.

170
00:15:18,160 --> 00:15:20,515
Ett fett, det.

171
00:15:25,720 --> 00:15:27,995
Du er jo bare så artig.

172
00:15:33,600 --> 00:15:39,470
Gratulerer med en godt utført jobb.
- Takk, Fez.

173
00:15:39,600 --> 00:15:41,795
Treffer vi deg snart?

174
00:15:41,920 --> 00:15:46,675
Nei, jeg kommer ikke unna.
Det er litt hett rundt meg for tiden.

175
00:15:50,680 --> 00:15:54,593
Fez? Fez, kjære?
Gudskjelov at du klarte deg.

176
00:15:54,720 --> 00:15:59,555
Jeg var redd du skulle dø
før jeg fikk sagt at jeg elsket deg.

177
00:15:59,680 --> 00:16:01,636
Nei, Jackie.

178
00:16:01,760 --> 00:16:06,231
Ikke noe sex nå. Vi må vente.
- Til vi er gift?

179
00:16:06,360 --> 00:16:09,909
Nei, til kateteret er tatt av.

180
00:16:10,640 --> 00:16:14,110
Fez! Fez!

181
00:16:15,800 --> 00:16:19,679
Fez!
- Jeg sa vi ikke kunne ha sex nå.

182
00:16:25,240 --> 00:16:32,351
Kitty ba oss gi dere denne som et
uttrykk for vår sorg over tapet deres.

183
00:16:32,480 --> 00:16:37,998
Takk, Red. Vi sitter og minnes
den kjære avdøde pusen vår.

184
00:16:38,120 --> 00:16:41,396
Mister Bonkers J. Pinciotti.

185
00:16:41,520 --> 00:16:45,991
Har du en historie
du ønsker å dele med oss?

186
00:16:46,120 --> 00:16:51,956
Vi setter stor pris på det.
Særlig fordi din sønn tok livet av den.

187
00:16:53,600 --> 00:16:59,152
Jeg husker at den ofte
kom inn i hagen min og...

188
00:16:59,280 --> 00:17:04,274
Jeg kastet en bøtte etter den...

189
00:17:04,400 --> 00:17:09,110
Eller spylte den med hageslanga.
Da løp den av gårde.

190
00:17:09,240 --> 00:17:13,358
Så kom den tilbake,
og jeg gjentok det.

191
00:17:15,160 --> 00:17:19,950
Man kan vel si at
vi hadde et spesielt forhold.

192
00:17:24,400 --> 00:17:27,756
Nyt maten.

193
00:17:30,960 --> 00:17:36,671
Vi har rigget opp et lysbildeshow
til minne om Mister Bonkers her inne.

194
00:17:43,320 --> 00:17:47,632
Det er en sju-lags gryterett.

195
00:17:47,760 --> 00:17:51,719
To av dem er riktignok erter.
Jeg skulle sagt det om katten straks, -

196
00:17:51,840 --> 00:17:58,075
men gryteretten er ganske god.
- Jeg vet at du ikke ville såre meg, -

197
00:17:58,200 --> 00:18:01,590
men vi må være ærlige.

198
00:18:01,720 --> 00:18:06,032
Særlig nå som vi... Du vet!

199
00:18:06,160 --> 00:18:13,236
Vi... Du vet! Jeg vil ikke
ende opp som Jackie og Kelso.

200
00:18:13,360 --> 00:18:17,114
Jeg tror ikke vi ender opp som dem.

201
00:18:17,240 --> 00:18:21,199
Jeg løy av godhet.

202
00:18:21,320 --> 00:18:23,436
Det var likevel en løgn.

203
00:18:23,560 --> 00:18:26,028
Ja, jeg vet det.

204
00:18:26,160 --> 00:18:30,039
Unnskyld, Donna. For alt sammen.

205
00:18:37,400 --> 00:18:42,713
Ingen hemmeligheter fra nå av.
- Da må jeg vel tilstå alt.

206
00:18:42,840 --> 00:18:49,359
I første klasse kalte jeg deg Donna
Pinch-my-butty bak ryggen din.

207
00:18:51,040 --> 00:18:57,559
Det er helt i orden, for jeg var den
første som kalte deg Eric Forhud.

208
00:19:02,040 --> 00:19:07,319
Var det deg? Det var ikke noe
morsomt. Det ble hengende ved.

209
00:19:07,440 --> 00:19:10,352
Hold smella, Forhud.

210
00:19:14,480 --> 00:19:18,155
Bruddet kan bli begynnelsen
på noe fantastisk.

211
00:19:18,280 --> 00:19:23,308
Jeg er en helt ny Jackie.
- Ja vel? Du skvaldrer som den gamle.

212
00:19:26,240 --> 00:19:30,995
Jeg har sett etter deg, Jackie.
- Her er jeg.

213
00:19:31,120 --> 00:19:36,990
Dere vil sikkert være alene.
- Nei. Dette må jo bli bra.

214
00:19:41,880 --> 00:19:47,637
Jeg har gjort dumme ting.
Altfor mange til å ramse opp.

215
00:19:47,760 --> 00:19:51,753
Prøv, da vel!
Jeg fyller inn det som mangler.

216
00:19:51,880 --> 00:19:55,156
Hyde!
- Ingen unnskyldninger mer.

217
00:19:55,280 --> 00:19:59,910
Jeg kan bare si at jeg er
lei for det, og at jeg elsker deg.

218
00:20:00,040 --> 00:20:05,114
Jeg skal gjøre mitt beste heretter
for at du skal tro meg.

219
00:20:08,040 --> 00:20:13,876
Kan du være så inderlig snill
og ta meg tilbake?

220
00:20:15,080 --> 00:20:18,072
Michael...

221
00:20:18,200 --> 00:20:22,637
Nei. Det er slutt.

222
00:20:22,760 --> 00:20:27,231
For godt!
- Den hadde jeg ikke ventet.

223
00:20:36,840 --> 00:20:41,868
Det var det lureste
jeg noensinne har gjort.

224
00:20:42,000 --> 00:20:45,037
Og det beste.

225
00:20:46,560 --> 00:20:49,028
Hyde!

226
00:20:56,120 --> 00:20:59,157
Hvorfor kommer hun alltid til meg?

227
00:21:11,400 --> 00:21:15,075
Du er en jævla drittsekk, Michael.

228
00:21:15,200 --> 00:21:20,638
Du er en dust, og naturfag er teit!
Jeg har fått nok! Nå går jeg hjem!

229
00:21:20,760 --> 00:21:26,835
Hvis du ikke snakker sant, får jeg
vite det. Jeg er gløgg! Du er ikke det!

230
00:21:26,960 --> 00:21:30,111
Jeg er forelsket i en raring.

231
00:21:33,200 --> 00:21:36,158
Gamle minner!

