1
00:00:04,960 --> 00:00:09,829
Gjett hvilken kroppsdel jeg
har gitt kallenavnet "Pink Floyd"!

2
00:00:12,720 --> 00:00:15,188
Hold munn!

3
00:00:15,320 --> 00:00:19,359
Jackie syntes det var søtt.
- Jackie er ikke her lenger.

4
00:00:19,480 --> 00:00:23,519
Jeg var hos henne i morges,
og hun er skikkelig nedfor.

5
00:00:23,640 --> 00:00:27,633
Så hun tar bruddet tungt, da? Bra!

6
00:00:28,640 --> 00:00:31,074
Kjeften på deg.
Du gråt som en unge.

7
00:00:31,200 --> 00:00:36,115
Det gjorde jeg slett ikke.
Jeg hadde fått noe i øyet.

8
00:00:36,240 --> 00:00:40,233
I en uke?
- Jeg er allergisk.

9
00:00:41,280 --> 00:00:44,795
Er det så galt å ha følelser?!

10
00:00:45,840 --> 00:00:49,628
Jackie har det
i hvert fall ikke noe bra.

11
00:00:49,760 --> 00:00:54,959
Nå som dere ikke lenger
er noe begrep, -

12
00:00:55,080 --> 00:00:57,674
kan jeg be henne ut?

13
00:00:57,800 --> 00:01:02,271
Når begynte du å like Jackie?
- Det er nok ikke særlig lurt.

14
00:01:02,400 --> 00:01:06,473
Det er kjempedumt.
Hun trenger litt fred.

15
00:01:06,600 --> 00:01:13,438
Hva!? Når begynte du å like Jackie?
Har alle plutselig begynt å like henne?

16
00:01:15,320 --> 00:01:20,394
Jeg liker henne fremdeles ikke.
- Takk.

17
00:01:20,520 --> 00:01:23,432
Jackie er nok veldig sårbar nå.

18
00:01:23,560 --> 00:01:29,590
Jeg må handle raskt,
før hun får igjen selvaktelsen.

19
00:01:29,720 --> 00:01:34,157
Ikke rart hun er trist,
jeg dumpet henne jo.

20
00:01:34,280 --> 00:01:39,752
Det var hun som dumpet deg.
- Jeg vil ikke gå inn på detaljer.

21
00:01:39,880 --> 00:01:42,838
Rop det fra berget.

22
00:01:44,040 --> 00:01:49,114
Intet kan hindre meg
i å be henne ut. Ikke engang ninjaer.

23
00:02:06,560 --> 00:02:10,917
Trå tilbake! Jeg vil ha Jackie,
og intet kan hindre meg!

24
00:02:11,040 --> 00:02:14,112
Du får henne ikke!
Jeg lager pølsemat av deg!

25
00:02:14,240 --> 00:02:16,800
Å ja?
- Å ja!

26
00:02:16,920 --> 00:02:19,718
Å ja?
- Å ja!

27
00:03:15,280 --> 00:03:19,876
Fez? Bare be henne ut.

28
00:03:20,000 --> 00:03:24,551
Hun svarer nei fordi du er utlending.
Men bare spør.

29
00:03:25,600 --> 00:03:28,478
Det skal jeg sannelig gjøre!

30
00:04:17,560 --> 00:04:23,032
Nei, du får ikke
15 dollar til krøllruller.

31
00:04:23,160 --> 00:04:26,596
Glatt hår er ikke verdens undergang.

32
00:04:26,720 --> 00:04:33,114
Lauries verden er mye mindre og
mer overflatisk enn hos vanlige folk.

33
00:04:33,840 --> 00:04:38,197
Krøller er viktig
for selvaktelsen min!

34
00:04:38,320 --> 00:04:43,110
Noe annet som kunne hjelpe,
er å ikke være landsbyhora.

35
00:04:45,520 --> 00:04:48,478
Ypper du til krangel, veslegutten?

36
00:04:48,600 --> 00:04:53,276
Du må jobbe, men jeg har tid til
å tenke på hvordan jeg skal skade deg.

37
00:04:53,400 --> 00:04:57,871
Som landsbyhore har du
vel ikke mye tid til overs?

38
00:04:58,000 --> 00:05:00,719
Hold munn!
- Jeg vant!

39
00:05:00,840 --> 00:05:04,355
Begge tar feil, så knepp igjen.

40
00:05:04,480 --> 00:05:08,314
Du er død.
- Nå ble jeg redd!

41
00:05:08,440 --> 00:05:12,592
Husker du den lille franske
restauranten nede i byen?

42
00:05:12,720 --> 00:05:16,918
Frenchies?
- Nettopp den.

43
00:05:17,040 --> 00:05:21,511
Jeg har bestilt bord
til Forman i kveld. To personer.

44
00:05:21,640 --> 00:05:26,236
Det var da veldig spontant, Red!

45
00:05:26,360 --> 00:05:30,558
Du har ikke lest Cosmo, vel?

46
00:05:31,760 --> 00:05:37,153
Vi pynter oss.
Du kan gå med kjedet til moren min!

47
00:05:37,280 --> 00:05:40,511
Kjedet... Hurra.

48
00:05:40,640 --> 00:05:43,871
Vi er sent ute, Eric.
- Ha det, mamma.

49
00:05:44,000 --> 00:05:46,833
Ha det, vennen min.

50
00:05:47,880 --> 00:05:52,271
Dette er fryktelig.
- Fransk mat er ikke så ille.

51
00:05:52,400 --> 00:05:56,154
Bestill pommes frites.
Det er franske poteter.

52
00:05:56,280 --> 00:06:02,116
Jeg har ikke kjedet lenger.
- Hva gjorde du med det?

53
00:06:02,240 --> 00:06:04,470
Ingenting.

54
00:06:04,600 --> 00:06:06,716
Ingenting, sa jeg.

55
00:06:06,840 --> 00:06:12,631
Har du spilt det bort?
- Hold munn, ellers må du jobbe.

56
00:06:15,360 --> 00:06:19,751
Å be Jackie ut
er en stor mulighet for deg.

57
00:06:19,880 --> 00:06:22,758
Sier hun nei, så ikke gråt.

58
00:06:22,880 --> 00:06:26,589
Vær spirituell og høflig.
Hold deg til manus.

59
00:06:26,720 --> 00:06:32,352
Det viktigste er å snakke langsomt
og ha tydelig uttale.

60
00:06:43,800 --> 00:06:47,110
Hallo?
- Har du det bra? Det har jeg.

61
00:06:47,240 --> 00:06:50,198
Fint vær i det siste, hva?

62
00:06:51,840 --> 00:06:55,992
Skal vi spise middag sammen i dag?
- Ok.

63
00:06:56,120 --> 00:06:59,669
Hvem er det som ringer?

64
00:06:59,800 --> 00:07:03,634
Det er meg. Fez.
- Å... Ja vel.

65
00:07:04,920 --> 00:07:09,311
Du og Kelso er jo ikke sammen...
- Hvordan er det med Michael?

66
00:07:09,440 --> 00:07:13,399
Bra, tror jeg.
Han virker dummere.

67
00:07:16,480 --> 00:07:20,155
Bra. Jeg har det nemlig også bra.

68
00:07:20,280 --> 00:07:25,479
Helt fint.
- Har du det bra, er jeg deilig.

69
00:07:26,520 --> 00:07:29,478
Du og jeg - bra og deilig!

70
00:07:31,520 --> 00:07:34,717
La du på?

71
00:07:34,840 --> 00:07:37,274
Nei.
- Skal jeg hente deg 8?

72
00:07:37,400 --> 00:07:39,550
Greit.
- Deilig!

73
00:07:44,360 --> 00:07:47,796
Da er jeg klar. La oss gå.

74
00:07:47,920 --> 00:07:51,356
Så flott du er!
- Du er ganske så kjekk selv!

75
00:07:51,480 --> 00:07:56,270
Da går vi!
- Skulle du ikke bruke mors halskjede?

76
00:07:56,400 --> 00:08:01,758
Her er det! Fint, hva? Godt
innpakket så jeg ikke mister det.

77
00:08:01,880 --> 00:08:08,638
Det lignet ikke så mye.
- Å, jo da. Det er det samme.

78
00:08:08,760 --> 00:08:14,630
Husker ikke engang hvilket kjede
moren hans gav bort! Vi går!

79
00:08:22,920 --> 00:08:26,356
Skal si du er glad i pølser, Laurie.

80
00:08:26,480 --> 00:08:29,438
Du tygget ikke engang.

81
00:08:36,480 --> 00:08:43,079
Det er farsdag snart. Burde du
øve på "hei, er du pappa"n min?"

82
00:08:43,200 --> 00:08:48,228
Fylkeslegen ringte
og ba deg slutte å hamstre penicillin.

83
00:08:50,040 --> 00:08:56,115
Nå du sitter inne, vil din manglende
bordskikk sikkert tenne andre fanger.

84
00:08:56,240 --> 00:09:02,076
Og når du besøker dem,
kan du be dem være greie mot meg.

85
00:09:03,120 --> 00:09:05,873
Å ja?

86
00:09:06,000 --> 00:09:09,959
Fint hår, må jeg si!
- Laurie!

87
00:09:10,080 --> 00:09:13,038
Godt tom for ekle replikker?

88
00:09:13,160 --> 00:09:16,311
Jeg har en dårlig dag.
Selv Eric målbandt meg.

89
00:09:16,440 --> 00:09:19,750
Gjorde Eric?
Da er du helt fortapt.

90
00:09:19,880 --> 00:09:24,954
Er det ikke ynkelig? Eric!
- Hva med meg?

91
00:09:25,080 --> 00:09:29,312
Snakker om sola...
- Hva var så ynkelig?

92
00:09:29,440 --> 00:09:34,434
Ingenting. I hvert fall ikke noe vi
kan fortelle deg, Gomer.

93
00:09:34,560 --> 00:09:37,028
Jaså?

94
00:09:37,160 --> 00:09:40,118
Fint hår, må jeg si!

95
00:09:43,120 --> 00:09:45,953
Hva er det?!

96
00:09:47,040 --> 00:09:51,989
Hvordan smaker
din svært dyre middag?

97
00:09:52,120 --> 00:09:57,717
Kjempegodt! Og jeg trøste-
spiser ikke! Skal du ikke ha mer?

98
00:09:58,760 --> 00:10:02,070
Ja, det er greit, det...

99
00:10:02,200 --> 00:10:06,352
Denne restauranten
er viden kjent for sin dyre mat.

100
00:10:06,480 --> 00:10:10,632
Men for deg...
- Send meg smøret.

101
00:10:10,760 --> 00:10:15,709
Smøret, ja. Det får meg til
å tenke på en artig anekdote.

102
00:10:19,720 --> 00:10:23,793
Forleden var jeg i kjelleren...
- Var Michael der?

103
00:10:23,920 --> 00:10:26,514
Ja. Uansett...
- For en tufs!

104
00:10:26,640 --> 00:10:30,713
Tilbake til min artige anekdote.

105
00:10:30,840 --> 00:10:34,958
Forleden dag knyttet jeg skoen...
- Spør først!

106
00:10:39,440 --> 00:10:43,479
Jeg er så glad jeg ble med deg.
- Er det sant?

107
00:10:43,600 --> 00:10:46,592
Jeg var utsultet!

108
00:11:14,800 --> 00:11:19,920
Hva skjedde? Kysset du henne?
I så fall dreper jeg deg!

109
00:11:20,840 --> 00:11:25,914
Jeg ville ikke kysse henne,
jeg ville gi henne en serviett.

110
00:11:28,520 --> 00:11:33,071
Hun hadde ansiktet
fullt av mat hele tiden!

111
00:11:33,200 --> 00:11:35,794
Det var motbydelig.

112
00:11:35,920 --> 00:11:39,674
Sier du det? Alt er tilgitt, kompis.

113
00:11:41,360 --> 00:11:47,515
Det er greit, Hyde. Du trenger
ikke fortelle meg hva Laurie sa.

114
00:11:47,640 --> 00:11:51,394
Hun sa ingenting.

115
00:11:51,520 --> 00:11:55,308
Ja, det er jo det hun er kjent for.

116
00:11:55,440 --> 00:11:59,115
Ikke å si ekle ting!

117
00:11:59,240 --> 00:12:03,233
Hva sa hun om Eric?
- Jeg sier det senere.

118
00:12:03,360 --> 00:12:07,353
Det var morsomt, men fælt!

119
00:12:07,480 --> 00:12:12,110
Du har ingenting.
- Hva? Nei da. Ingenting.

120
00:12:14,000 --> 00:12:20,473
Det samme kan det være! Hun
fortalte deg vel om sommerleiren.

121
00:12:20,600 --> 00:12:24,832
Jada. De kalte meg doktor tiss.

122
00:12:27,080 --> 00:12:31,073
Jeg ville ikke sove øverst,
og jeg var ti år.

123
00:12:31,200 --> 00:12:34,795
Hva så? Jeg er doktor tiss.

124
00:12:35,840 --> 00:12:38,479
Doktor tiss.

125
00:12:47,760 --> 00:12:54,154
Doktor tiss?
Det er du til de grader!

126
00:12:54,800 --> 00:12:58,759
Å ja?
Sier høvding brunbak?

127
00:13:03,360 --> 00:13:08,434
Unnskyld! Ikke si noe, noen!

128
00:13:12,200 --> 00:13:14,668
Hei, hvordan var maten?
- Bra.

129
00:13:14,800 --> 00:13:17,598
Men din far
gnålte om det teite kjedet.

130
00:13:17,720 --> 00:13:22,475
Kitty, noe er det jo.
Kan du ikke bare si det?

131
00:13:22,600 --> 00:13:25,239
Har du mistet det?
- Nei.

132
00:13:25,360 --> 00:13:28,432
Har du lånt det bort?
- Nei.

133
00:13:28,560 --> 00:13:33,236
Hva skjedde, da?
- Jeg pantsatte det!

134
00:13:35,560 --> 00:13:39,997
Pantsatte du
min døde mors halskjede?

135
00:13:41,120 --> 00:13:44,317
Ja... Og jeg er ikke lei for det.

136
00:13:44,440 --> 00:13:46,874
Vi fikk matvarer for det.

137
00:13:47,000 --> 00:13:50,595
Jeg har ikke skyldfølelse
i det hele tatt!

138
00:13:54,720 --> 00:13:58,349
Eric! Jeg er så lei meg.

139
00:13:58,480 --> 00:14:04,476
Er du?
Laurie fortalte alle om doktor tiss.

140
00:14:04,600 --> 00:14:09,958
Det gjør da ingenting.
Det er bare søtt.

141
00:14:10,080 --> 00:14:14,710
Den historien
har jeg fortalt til så mange!

142
00:14:17,240 --> 00:14:20,949
Jeg har ikke fortalt det til noen!

143
00:14:26,360 --> 00:14:31,036
Etter at jeg hadde lagt alle bildene
av Michael i Michael-esken, -

144
00:14:31,160 --> 00:14:35,472
skjønte jeg hvor innmari
ferdig jeg var med ham!

145
00:14:35,600 --> 00:14:38,478
Løgner! Bare seg på deg selv.

146
00:14:38,600 --> 00:14:44,436
Fortsetter du å ete sånn...
- Ikke våg deg! Kjerring!

147
00:14:45,760 --> 00:14:48,832
Blubbe!
- Nei!

148
00:14:57,840 --> 00:15:02,391
Det var den femte paien,
og Michael er jeg helt ferdig med!

149
00:15:02,520 --> 00:15:06,877
Nei. Slutt. Vent.

150
00:15:08,240 --> 00:15:11,198
Blåbær!

151
00:15:13,880 --> 00:15:16,838
Jeg kjenner meg litt rar...

152
00:15:20,240 --> 00:15:23,198
Nei! Nå skjer det!

153
00:15:28,880 --> 00:15:34,750
Kjære vene! Du store!

154
00:15:36,240 --> 00:15:39,391
Ikke mer pai til deg.

155
00:15:39,520 --> 00:15:42,273
Nei!

156
00:15:42,400 --> 00:15:45,358
Vi går, blubba.

157
00:15:48,880 --> 00:15:51,838
Trekk inn magen.

158
00:15:55,400 --> 00:15:57,994
Jeg må styre meg selv!

159
00:15:58,120 --> 00:16:01,715
Vi begynner med at du
gir Donna godsakene.

160
00:16:01,840 --> 00:16:05,230
Unna, amasone!

161
00:16:05,360 --> 00:16:12,675
Jeg trenger mer tid.
- Du oppfører deg som ei feit jente.

162
00:16:18,480 --> 00:16:22,996
Jeg vet hva du sa til Hyde.
- Hva babler du om, taper?

163
00:16:23,120 --> 00:16:26,032
Leiren. Dotor tiss. Du er død.

164
00:16:26,160 --> 00:16:29,835
Hva er dette?
- Lat som det er tv.

165
00:16:29,960 --> 00:16:33,999
Jeg vet fæle ting om deg, frøken.

166
00:16:34,120 --> 00:16:40,229
Laurie vokser lepper, legger,
øyenbryn, tær og skulderblader.

167
00:16:42,720 --> 00:16:46,076
I 5. klasse begynte Eric å trene-

168
00:16:46,200 --> 00:16:49,795
fordi en jente
sparket sand i ansiktet på ham.

169
00:16:49,920 --> 00:16:54,471
Du hadde deg på high school.
- Du også!

170
00:16:54,600 --> 00:16:59,879
I fjor bruke hun bursdagspengene
til å kjøpe "ryggmassasjestav".

171
00:17:00,000 --> 00:17:02,958
Det lurer du ingen med!

172
00:17:05,480 --> 00:17:11,237
Det var verre da jeg overrasket deg
i senga med en Dorothy Hamill-plakat.

173
00:17:11,360 --> 00:17:15,672
Laurie ble født med hale!

174
00:17:15,800 --> 00:17:19,998
Hun ble født med hale!

175
00:17:20,120 --> 00:17:23,271
Jeg hater deg!

176
00:17:34,880 --> 00:17:37,997
Det er sant.

177
00:17:44,000 --> 00:17:48,039
Jeg er veldig lei for
at jeg pantsatte det kjedet.

178
00:17:48,160 --> 00:17:51,516
Ingen fare.
Det spiller ingen stor rolle.

179
00:17:51,640 --> 00:17:55,519
La oss glemme fortiden.

180
00:17:55,640 --> 00:17:59,076
Eller hva, skjønne kvinne?

181
00:18:03,600 --> 00:18:05,556
Hva har du gjort?

182
00:18:05,680 --> 00:18:10,117
Jeg pantsatte klokken
faren din ga meg. Vi er skulls.

183
00:18:10,240 --> 00:18:14,153
Nå kan vi leve videre.
- Ar du kunne...

184
00:18:14,280 --> 00:18:19,195
Kitty!
Hva skal man med et lommeur?

185
00:18:19,320 --> 00:18:23,233
Hva er klokka?
Jeg skal se etter i lomma.

186
00:18:23,360 --> 00:18:27,592
Det er bare dumt.
Jeg pantsatte gressklipperen også.

187
00:18:27,720 --> 00:18:31,918
Og Erics gamle platespiller
og snøfreseren.

188
00:18:32,040 --> 00:18:38,036
Hadde vi snøfreser?
- Det var faktisk Bob sin.

189
00:18:39,280 --> 00:18:42,795
Hvorfor ble du sint på meg?
- Jeg ble sint på meg selv.

190
00:18:42,920 --> 00:18:45,514
Mannen skal forsørge familien.

191
00:18:45,640 --> 00:18:52,796
Det er han som eventuelt skal pant-
sette ting for å forsørge familien.

192
00:18:54,560 --> 00:18:57,279
Ja vel.

193
00:19:04,080 --> 00:19:08,596
Bob har lett etter den snøfreseren.

194
00:19:10,640 --> 00:19:12,915
Jeg vet det.

195
00:19:13,040 --> 00:19:15,395
Tro meg.

196
00:19:15,520 --> 00:19:18,830
Jeg går tom for bortforklaringer.

197
00:19:22,160 --> 00:19:25,835
Mener du at jeg lå med djevelen?

198
00:19:27,840 --> 00:19:30,354
Nettopp.

199
00:19:30,480 --> 00:19:34,075
Hun sa det var et fødselsmerke.

200
00:19:35,640 --> 00:19:40,156
Det er det.
De skar av halen ved fødselen.

201
00:19:42,280 --> 00:19:47,638
Jeg har litt dårlig samvittighet.
- Hemmeligheter skal ikke røpes.

202
00:19:47,760 --> 00:19:50,911
Der må jeg støtte doktor tiss.

203
00:19:54,240 --> 00:19:57,869
Hei, gutter.
Hvordan har du det, Michael?

204
00:19:58,000 --> 00:20:02,152
Ikke så bra.
Jeg fikk nettopp noen triste nyheter.

205
00:20:02,280 --> 00:20:07,229
Håper du er ulykkelig.
Fez, kan jeg få snakke med deg?

206
00:20:10,120 --> 00:20:14,910
Jeg ville takke deg for i går.
Jeg var ikke så søt som vanlig.

207
00:20:15,040 --> 00:20:19,556
Unnskyld.
Men du er en veldig god venn.

208
00:20:19,680 --> 00:20:23,753
Jeg hadde håpet på noe mer enn det.

209
00:20:23,880 --> 00:20:27,270
Håpet varer evig.

210
00:20:27,400 --> 00:20:32,633
Dyrk meg på avstand
og hold deg klar.

211
00:20:32,760 --> 00:20:34,955
Bare i tilfelle.

212
00:20:35,080 --> 00:20:38,277
Gjør du det for meg?

213
00:20:39,200 --> 00:20:42,192
Så søtt!

214
00:20:42,320 --> 00:20:46,438
Skal vi besegle det med et kyss?
- Gjerne.

215
00:20:47,320 --> 00:20:49,390
Ha det.

216
00:20:49,520 --> 00:20:52,478
Du er død!

217
00:21:21,280 --> 00:21:24,352
Sov søtt, doktor tiss.

