1
00:00:06,480 --> 00:00:10,553
Jeg har både Park Place og
Boardwalk. Spillet speiler livet.

2
00:00:10,680 --> 00:00:13,478
Jeg er den aller rikeste.

3
00:00:15,280 --> 00:00:18,670
Jeg har 970 dollar.

4
00:00:18,800 --> 00:00:23,396
Det skal du få bare du stikker!

5
00:00:23,520 --> 00:00:26,990
Slapp av.
Det er bedre enn å ha Laurie her.

6
00:00:27,120 --> 00:00:30,157
Hun er som en stor kreftsvulst.

7
00:00:30,280 --> 00:00:34,478
Og Jackie er
som en liten godartet cyste.

8
00:00:36,080 --> 00:00:38,719
Takk skal du ha, Hyde.

9
00:00:38,840 --> 00:00:42,913
Vær så god. Kjøp deg et hotell.

10
00:00:43,040 --> 00:00:47,795
Hvorfor gir du ham penger?
Det er jeg som sitter i fengsel.

11
00:00:47,920 --> 00:00:50,639
Hvorfor kan vi ikke
begynne på nytt?

12
00:00:50,760 --> 00:00:53,752
Fordi.

13
00:00:53,880 --> 00:00:56,599
Og ikke prøv å velte brettet igjen.

14
00:01:00,240 --> 00:01:05,155
Neste gang tar du med et teppe.
Jeg har en pinne i shortsen.

15
00:01:05,280 --> 00:01:08,511
For et sammentreff.
Det har Kelso også.

16
00:01:08,640 --> 00:01:11,871
Den satt!

17
00:01:12,000 --> 00:01:15,834
Greit. Bra replikk. Hei, Jackie.

18
00:01:15,960 --> 00:01:19,509
Se, det er Michael
og fellespuppene!

19
00:01:23,320 --> 00:01:28,713
Når du kommer i kveld, ikke
bruk det teite enhjørningsslipset.

20
00:01:30,880 --> 00:01:33,997
Å, beklager! Var det en gave?

21
00:01:34,120 --> 00:01:36,634
Å ja?

22
00:01:36,760 --> 00:01:41,276
Var de skoene en gave?
De er stygge!

23
00:01:43,080 --> 00:01:48,029
Hvorfor er du her egentlig? Burde
ikke du leke med bånd og ponnier?

24
00:01:48,160 --> 00:01:52,312
Burde ikke du drive og...
være kjerring?!

25
00:01:54,360 --> 00:01:58,114
Jeg fikk den vesle frøkenen
til si noe stygt.

26
00:01:59,160 --> 00:02:01,879
Vi ses i kveld.

27
00:02:14,960 --> 00:02:17,474
Oi sann.

28
00:03:01,840 --> 00:03:06,152
Laurie gjør meg rasende! Jeg får
lyst til å rive ut håret hennes, -

29
00:03:06,280 --> 00:03:09,511
og håpe det ikke vokser ut igjen.

30
00:03:09,640 --> 00:03:13,155
Jeg hater henne!
- Det er akkurat det hun vil.

31
00:03:13,280 --> 00:03:19,833
Hun nærer seg av raseriet ditt.
Det gjør henne bare sterkere.

32
00:03:19,960 --> 00:03:22,269
Hva skal jeg gjøre, da?

33
00:03:22,400 --> 00:03:28,669
Hvis du virkelig vil gjøre
henne forbanna, må du være zen.

34
00:03:28,800 --> 00:03:34,113
Zen? Du kan ikke bare
finne opp ord, Hyde.

35
00:03:34,240 --> 00:03:38,631
Nei, nei. Zen! Fred. Avstand.

36
00:03:38,760 --> 00:03:41,593
Zen.

37
00:03:44,720 --> 00:03:47,075
Ja vel...

38
00:03:47,200 --> 00:03:50,909
Kan du lære meg det?

39
00:03:51,040 --> 00:03:55,318
Man kan ikke lære bort det.
Det må erfares.

40
00:03:58,520 --> 00:04:01,432
Dette skjønner jeg ikke.

41
00:04:01,560 --> 00:04:03,869
Nettopp.

42
00:04:04,000 --> 00:04:08,676
Det er første leksjon.
- Hæ?

43
00:04:09,720 --> 00:04:14,669
Vil du være min elev, må du
følge veiledningen uten spørsmål.

44
00:04:14,800 --> 00:04:18,429
Det klarer jeg.

45
00:04:18,560 --> 00:04:24,430
Aller først,
puss ferdig støvlene mine.

46
00:04:26,240 --> 00:04:30,119
Hvordan kan det hjelpe?
- Hva?!

47
00:04:30,720 --> 00:04:34,235
Du blir nok en flink elev.

48
00:04:34,360 --> 00:04:38,194
Skinn, Grasshoppers! Skinn!

49
00:04:42,440 --> 00:04:45,830
Du har vel ikke tenkt
å komme på middag i kveld, vel?

50
00:04:45,960 --> 00:04:52,593
Hvorfor ikke? Jackie slo opp, og jeg
trengte ny dame. Det er Laurie.

51
00:04:52,720 --> 00:04:56,599
Deesuten må jeg ha mat,
så jeg kommer på middag.

52
00:04:56,720 --> 00:05:00,952
Du er teit, Kelso.
Og fryktelig trist.

53
00:05:01,080 --> 00:05:06,154
Men hvis du spiser middag hos Red,
får du som fortjent.

54
00:05:06,280 --> 00:05:11,991
Jeg blåser i hva de serverer.
Jeg gjør det for Lauries skyld.

55
00:05:12,120 --> 00:05:15,157
Jeg håper det er pai.

56
00:05:15,280 --> 00:05:19,831
Kelso...
Det kommer til å bli helt forferdelig.

57
00:05:19,960 --> 00:05:23,748
Kan jeg komme på middag i kveld?
- Nei.

58
00:05:23,880 --> 00:05:28,556
Red er glad i Laurie, ikke sant?
Og Laurie er glad i meg.

59
00:05:28,680 --> 00:05:30,671
Derfor må Red like meg.

60
00:05:30,800 --> 00:05:36,352
Hvilken far ville ikke like ham
som ligger med dattera hans?

61
00:05:37,000 --> 00:05:41,357
Du kan ikke be Michael hit
på middag. Er du spenna gæren?

62
00:05:41,480 --> 00:05:46,600
Jeg er voksen, og det er mitt valg.
- Da hadde du møtt noen-

63
00:05:46,720 --> 00:05:52,352
det ville blitt noe av.
Ikke Michael, stakkars gutt, -

64
00:05:52,480 --> 00:05:58,350
som antakelig ender opp med
å rive billetter i fornøyelsesparken.

65
00:06:00,920 --> 00:06:04,071
Kanskje han finner opp noe!

66
00:06:06,080 --> 00:06:09,356
Ja, jeg er vel litt lat.

67
00:06:09,480 --> 00:06:15,749
Har du tenkt over hva du skal si
til faren din når han oppdager det?

68
00:06:18,800 --> 00:06:21,268
"Han er kjæresten min!"

69
00:06:21,400 --> 00:06:25,075
"Du kan ikke hindre oss i
å være sammen!"

70
00:06:31,440 --> 00:06:34,716
Hva syns du?

71
00:06:34,840 --> 00:06:37,832
Jeg forbyr deg
å invitere ham på middag.

72
00:06:37,960 --> 00:06:42,272
Iblant hater jeg deg!
- Det var synd, -

73
00:06:42,400 --> 00:06:45,392
for jeg er glad i deg.

74
00:06:47,920 --> 00:06:50,878
For det er jeg nødt til.

75
00:06:54,560 --> 00:06:57,711
Ett fett, det.
- Mer distansert.

76
00:06:57,840 --> 00:07:03,198
Ett fett, det.
- Jeg tror ikke på deg.

77
00:07:03,320 --> 00:07:09,031
Når skal vi gå videre? Jeg har
sagt "ett fett, det" i en halvtime.

78
00:07:09,160 --> 00:07:12,948
Du kan si veldig mye med få ord.

79
00:07:14,960 --> 00:07:19,556
Lat som om du er Laurie
og fornærm meg.

80
00:07:19,680 --> 00:07:23,753
Hei, Hyde. Du er dum!

81
00:07:24,360 --> 00:07:26,828
Ett fett, det.

82
00:07:26,960 --> 00:07:29,918
Det var bare kjempebra!

83
00:07:31,480 --> 00:07:37,669
Tvetydighet hører også med.
Vi sier det sammen: Tvetydighet.

84
00:07:37,800 --> 00:07:42,112
Du vil nemlig ikke at folk
skal vite akkurat hva du mener.

85
00:07:42,240 --> 00:07:45,437
Spør meg om jeg
vil gå på kino i kveld.

86
00:07:45,560 --> 00:07:49,758
Vil du gå på kino i kveld?
- Tja.

87
00:07:52,880 --> 00:07:57,908
Da vet du ikke om det betyr
"tja, gjerne" eller "tja, nei takk".

88
00:07:58,040 --> 00:08:01,953
Og det er kult?
- Ett fett, det.

89
00:08:03,000 --> 00:08:07,869
Beklager at jeg ble utålmodig!
- Tja.

90
00:08:08,920 --> 00:08:14,472
Eric vil ikke invitere meg til middag.
Blir du med på kjøpesenteret?

91
00:08:14,600 --> 00:08:16,830
Tja...

92
00:08:18,240 --> 00:08:20,879
Hva mener du?
- Det funker!

93
00:08:21,000 --> 00:08:23,389
Jeg mener... Ett fett, det.

94
00:08:33,520 --> 00:08:37,513
Hei, folkens. Beklager at jeg er sen.
- Hva?

95
00:08:37,640 --> 00:08:41,428
Har dere begynt uten meg?
Så frekt!

96
00:08:41,560 --> 00:08:44,279
Jeg bare kødder!

97
00:08:46,600 --> 00:08:51,230
Du må ha glemt å nevne at du
inviterte Kelso til middag, Eric.

98
00:08:51,360 --> 00:08:54,432
Ja, nettopp. Jeg gjorde visst det.

99
00:08:54,560 --> 00:08:59,509
Takk for sjokoladen
jeg ba deg ta med.

100
00:08:59,640 --> 00:09:02,871
Fanny Farmer -
yndlingssjokoladen min!

101
00:09:03,000 --> 00:09:05,514
De er jo til Laurie.

102
00:09:05,640 --> 00:09:09,792
Kelso, hva gjør du her?
- Far!

103
00:09:11,920 --> 00:09:14,798
Nougat?

104
00:09:14,920 --> 00:09:19,789
Ta det med ro, Red.
Jeg har med noe til deg også.

105
00:09:19,920 --> 00:09:22,593
Fem øl?

106
00:09:22,720 --> 00:09:26,998
Ja. De hadde ikke six-packs igjen.
Pussig, hva?

107
00:09:27,120 --> 00:09:31,830
La meg hjelpe til her, Red.
- Tar du deg en øl?

108
00:09:31,960 --> 00:09:36,351
Skjerp deg!
Han er sammen med datteren din!

109
00:09:39,840 --> 00:09:42,832
Hva er det som foregår, Laurie?

110
00:09:46,840 --> 00:09:52,312
Han er kjæresten min, pappa!
Han elsker meg og...

111
00:09:52,440 --> 00:09:56,638
Han er snill mot meg.
Vi har det bra sammen...

112
00:09:58,680 --> 00:10:05,119
Du har fem sekunder på å komme
deg så langt unna meg som mulig.

113
00:10:05,240 --> 00:10:08,994
Men hva med vårt uutalte bånd?
- En...

114
00:10:09,120 --> 00:10:12,590
To...
- Jeg ringer deg.

115
00:10:22,920 --> 00:10:25,753
En øl, Red?

116
00:10:41,840 --> 00:10:47,119
Resten av middagen ble
fortært i fullstendig taushet.

117
00:10:47,240 --> 00:10:53,554
Man hørte kun lyden av den bankende
åren i Reds store skinnende hode.

118
00:10:54,760 --> 00:10:58,150
Jeg er glad jeg ikke er Kelso.
Han har riktignok hatt mye sex, -

119
00:10:58,280 --> 00:11:01,750
og jeg er fortsatt jomfru, men...

120
00:11:01,880 --> 00:11:07,159
Å, jeg skulle ønske jeg var Kelso.
- Nei, det skulle du ikke.

121
00:11:07,280 --> 00:11:12,798
Å være Keslo er som å kjenne sann-
heten bak alt bedrag i samfunnet, -

122
00:11:12,920 --> 00:11:19,189
men uten å kunne overbevise dine
med-forstadskloner om at noe er galt!

123
00:11:20,240 --> 00:11:23,198
Nei, vent. Det er jo meg.

124
00:11:29,920 --> 00:11:35,836
Jeg har helt glemt hvorfor jeg Io.

125
00:11:35,960 --> 00:11:38,918
Er ikke det rart?

126
00:11:41,360 --> 00:11:44,955
Ikke mer til heiagjenglederen.

127
00:11:46,000 --> 00:11:50,949
Du virker annerledes, Jackie.
Jeg vet ikke om det er håret, klærne-

128
00:11:51,080 --> 00:11:54,356
eller de røde, hovne øynene.

129
00:11:54,480 --> 00:11:57,870
Hun er zen.
Jeg har tatt henne under mine vinger.

130
00:11:58,000 --> 00:12:01,151
Jeg driver opplæring i å være kul.

131
00:12:01,280 --> 00:12:03,748
Vis hva du har lært, Jackie.

132
00:12:12,240 --> 00:12:15,198
Det er den første dagen hennes.

133
00:12:22,960 --> 00:12:28,717
Jeg vil ikke at datteren vår
skal være sammen med det fehuet!

134
00:12:28,840 --> 00:12:32,992
Kanskje det går over.
- Nei...

135
00:12:33,120 --> 00:12:38,717
Han har vært et fehue siden...
- Nei, jeg mente Laurie.

136
00:12:38,840 --> 00:12:42,879
Det er sånn det begynner.
De blir sammen og har det gøy.

137
00:12:43,040 --> 00:12:49,752
Før du vet ordet av det, tyner de
en død mann for penger til bryllup.

138
00:12:50,840 --> 00:12:53,718
De blir da vel ikke gift.

139
00:12:53,840 --> 00:12:56,877
Han stikker når hun blir gravid.

140
00:13:02,080 --> 00:13:04,310
Nei vel, da.

141
00:13:04,440 --> 00:13:09,230
Herr Godt-humør
er visst ikke her i dag.

142
00:13:09,360 --> 00:13:14,388
Jeg ventet meg mer. Hva skal hun
med en guttunge fra high-school?

143
00:13:14,520 --> 00:13:18,274
Hun gikk på college.
- Hun strøk.

144
00:13:18,400 --> 00:13:24,077
Å, Kitty... Jeg ser for meg
hvordan fremtiden deres blir.

145
00:13:24,200 --> 00:13:26,839
Og den ser ikke lys ut.

146
00:13:27,760 --> 00:13:29,955
FREMTIDEN - 1997

147
00:13:39,040 --> 00:13:45,149
Mer potetmos, Red?
- Gjerne det, Servotron 2000.

148
00:13:48,200 --> 00:13:50,111
Den er kald!

149
00:13:50,240 --> 00:13:53,869
Pokkers utenlandske roboter.

150
00:13:54,000 --> 00:13:57,436
Det er så koselig
å spise middag med familien.

151
00:13:57,560 --> 00:14:02,236
Enda bra vi fant en barnevakt-
droide til femlingene.

152
00:14:02,360 --> 00:14:07,309
Hvordan går det
med jobb-søkingen, Michael?

153
00:14:07,440 --> 00:14:10,637
Supert. Køen på arbeids-
kontoret var kort, -

154
00:14:10,760 --> 00:14:15,197
så jeg rakk akkurat hjem til slutten
av "The Space Price is Right".

155
00:14:15,320 --> 00:14:21,998
Kelso og jeg har det litt trangt for
tiden. Du vil hjelpe oss, ikke sant?

156
00:14:22,120 --> 00:14:25,396
Jeg stiller alltid
opp for deg, vennen min.

157
00:14:25,520 --> 00:14:28,796
Jeg tror hun mener økonomisk.

158
00:14:28,920 --> 00:14:33,675
Jeg vet hva hun mener.
Fehue.

159
00:14:34,520 --> 00:14:38,433
Du gir oss vel mer penger?

160
00:14:38,560 --> 00:14:41,711
Ja, for pokker!

161
00:14:41,840 --> 00:14:45,799
Det er på tide med en "lur" Laurie.

162
00:14:45,920 --> 00:14:50,789
Nå holder det! Jeg skal på
en ukes forretningsreise til Saturn.

163
00:14:50,920 --> 00:14:56,756
Har du ikke jobb når jeg er tilbake,
blir det asteroide-gruvene for deg!

164
00:14:59,520 --> 00:15:02,717
Ikke glem stresskofferten din.

165
00:15:02,840 --> 00:15:05,798
Takk, Servotron 2000.

166
00:15:07,200 --> 00:15:12,228
Rull opp taket, for nå må jeg dra.

167
00:15:12,360 --> 00:15:15,318
Rakett-motor, start!

168
00:15:24,120 --> 00:15:27,078
Red... Red...

169
00:15:28,880 --> 00:15:34,000
Jeg forbyr henne å treffe ham mer.
- Nei. Det går ikke.

170
00:15:34,120 --> 00:15:39,558
Jo mer vi kjemper imot, jo mer
vil hun være sammen med fehuet.

171
00:15:40,520 --> 00:15:46,709
Med denne farten får jeg hjerteinfarkt
lenge før jeg får noen rakett-motor.

172
00:15:48,520 --> 00:15:54,550
Jeg har savnet dere.
Det er ikke det samme uten meg her.

173
00:15:54,680 --> 00:15:58,150
Vil dere høre noe gøyalt?

174
00:15:58,640 --> 00:16:02,918
Jeg var ovenpå og
fikk kjeft av Red pga. Deg.

175
00:16:03,040 --> 00:16:06,669
Så sa jeg: "Hvorfor kjefte på meg?
Kelso er nede."

176
00:16:06,800 --> 00:16:10,793
"Jeg kan gå ned
og henter ham," sa jeg.

177
00:16:10,920 --> 00:16:14,708
Ja visst var den gøyal.

178
00:16:14,840 --> 00:16:18,150
Samma det.
Jeg går og snakker med Red.

179
00:16:18,280 --> 00:16:22,068
Han var ekkel mot meg.
Og jeg som tok med en five-pack.

180
00:16:22,200 --> 00:16:25,670
Håper han skal be om unnskyldning.

181
00:16:28,560 --> 00:16:33,190
Hvis det er noe som kjenne-
tegner Red, er det tilgivelse.

182
00:16:33,320 --> 00:16:37,677
Nei da.
Det er akkurat det motsatte.

183
00:16:39,960 --> 00:16:41,916
Vent...

184
00:16:42,040 --> 00:16:45,271
Nå skjønte jeg det.

185
00:16:45,400 --> 00:16:48,756
Gøyalt.

186
00:17:00,280 --> 00:17:04,159
Kan vi ikke ha den åpen?

187
00:17:04,280 --> 00:17:06,919
Slå deg ned, Kelso.

188
00:17:07,040 --> 00:17:13,149
Jeg har tenkt mye på forholdet ditt
til min eneste datter.

189
00:17:13,280 --> 00:17:15,430
Hun er en knupp.

190
00:17:15,560 --> 00:17:17,630
Kjeften.

191
00:17:17,760 --> 00:17:22,515
Kitty sier at hvis dere vil være
i lag, er det ikke noe jeg kan gjøre.

192
00:17:22,640 --> 00:17:26,599
Men hun tar feil.
Jeg kan nemlig drepe deg.

193
00:17:30,000 --> 00:17:35,677
Det var en spøk, Kelso.
Du må le når jeg spøker.

194
00:17:35,800 --> 00:17:41,079
Du får meg til å tro at jeg skal
engasjere meg i deg. Det vil du ikke.

195
00:17:41,200 --> 00:17:45,796
Ta Eric f. Eks.
Jeg engasjerer meg i ham.

196
00:17:45,920 --> 00:17:51,313
Du ønsker å fly under radaren min.

197
00:17:51,440 --> 00:17:56,434
Hvis jeg aldri ser deg og Laurie
sammen eller hører navnet ditt, -

198
00:17:56,560 --> 00:18:00,792
kan jeg like godt glemme
at du fins. Skjønner?

199
00:18:00,920 --> 00:18:08,156
Så hvis jeg og Laurie...
- Nå nevnte du min datters navn.

200
00:18:08,280 --> 00:18:11,795
Beklager.

201
00:18:11,920 --> 00:18:18,473
Hvis Kelso og din datter...
- Nei, nei. Det funker heller ikke.

202
00:18:18,600 --> 00:18:23,515
Dette er vrient, Red!
- Du blir her til det sitter.

203
00:18:23,640 --> 00:18:28,475
Ja vel, men til slutt kommer
foreldrene mine til å lete etter meg.

204
00:18:28,600 --> 00:18:32,195
Ja, men de finner deg aldri.

205
00:18:32,320 --> 00:18:36,836
Det var nok en spøk.
Kom igjen, da. Le, Kelso!

206
00:18:49,600 --> 00:18:53,559
Er du her igjen?
Sluttet barnehagen tidlig i dag?

207
00:18:55,640 --> 00:18:58,154
Et fett, det.

208
00:18:59,560 --> 00:19:03,439
Har du ikke en teit replikk
du har spart på?

209
00:19:03,560 --> 00:19:05,755
Tja.

210
00:19:07,680 --> 00:19:10,877
Så du er lille frøken kul, hva?

211
00:19:11,000 --> 00:19:13,309
Samma det.

212
00:19:13,440 --> 00:19:18,389
Hvis du er så kul som du tror,
ville du klart å holde på-

213
00:19:18,520 --> 00:19:25,312
din livs store kjærlighet.
Men det klarte du ikke, din taper!

214
00:19:40,440 --> 00:19:42,829
Jenteslagsmål!

215
00:19:43,960 --> 00:19:46,269
Kutt ut!

216
00:19:46,400 --> 00:19:49,153
Du bet meg! Slå henne i øyet!

217
00:19:50,400 --> 00:19:53,392
Øyet mitt!
- Vi kaster vann på dem!

218
00:19:53,520 --> 00:19:56,398
Da blir skjortene gjennomsiktige!

219
00:19:58,840 --> 00:20:01,638
Kjerring!

220
00:20:05,760 --> 00:20:08,558
Du ga henne juling!

221
00:20:08,680 --> 00:20:11,478
Ja...

222
00:20:11,600 --> 00:20:14,353
Samma det.

223
00:20:14,480 --> 00:20:17,836
Oi, nå er jeg skikkelig kåt.

224
00:20:19,560 --> 00:20:25,430
Tenk at Laurie bet meg! Håper jeg
ikke ble smittet av tøyte-rabies.

225
00:20:27,240 --> 00:20:31,074
Du er helten min, Jackie!

226
00:20:31,200 --> 00:20:33,873
Du slo henne i øyet.

227
00:20:34,000 --> 00:20:40,951
Men det var ikke så veldig zen-aktig.
- Der zen slutter, begynner julinga.

228
00:20:43,200 --> 00:20:45,839
Det var den siste leksjonen din.

229
00:20:45,960 --> 00:20:53,230
Da setter vi oss alle sammen
i en sirkel igjen.

230
00:21:10,200 --> 00:21:14,478
At du faktisk gikk inn i garasjen
med Red, var kjempemodig.

231
00:21:14,600 --> 00:21:19,196
Vi måtte visst
kjempe for kjærligheten begge to.

232
00:21:21,080 --> 00:21:23,878
Jeg er på vei inn i stua nå!

233
00:21:30,840 --> 00:21:33,877
Hei sann, pus!

234
00:21:36,280 --> 00:21:39,238
Hei, pappa.

