1
00:00:07,720 --> 00:00:11,508
De sjekket ikke
de falske bevisene våre engang.

2
00:00:11,640 --> 00:00:16,111
Jeg brukte en hel dag
på å finne på et falsk navn.

3
00:00:16,240 --> 00:00:19,437
Beklager, "Pez".

4
00:00:19,560 --> 00:00:22,757
Vi får ta oss noe å drikke.

5
00:00:22,880 --> 00:00:25,519
- Skolen over allerede?
- Ja...

6
00:00:25,640 --> 00:00:27,835
Hold kjeft, Kelso.

7
00:00:27,960 --> 00:00:31,635
Nei, vi er gamle.

8
00:00:31,760 --> 00:00:35,389
Vi er arbeidere.
Vi er bygningsarbeidere.

9
00:00:35,520 --> 00:00:39,115
Så dere den mursteinen i dag?

10
00:00:39,640 --> 00:00:43,519
Det er de mindreåriges kveld i kveld.

11
00:00:46,000 --> 00:00:48,673
Du ser kjent ut.
Kjenner jeg deg?

12
00:00:48,800 --> 00:00:50,870
Jeg håper det, pappa.

13
00:01:21,160 --> 00:01:24,118
FILMTEKST NORGE AS
Einar Juliebø

14
00:01:29,720 --> 00:01:32,757
Hei, Steven!

15
00:01:32,880 --> 00:01:36,350
- Så du er faren til Hyde?
- Moren sier iallfall det.

16
00:01:38,680 --> 00:01:42,912
Hei, mr Hydes pappa.
Jeg heter Pez.

17
00:01:43,040 --> 00:01:45,554
- Jeg har hørt så mye om deg.
- Noe positivt?

18
00:01:45,680 --> 00:01:49,468
Blant annet at du rømte fra familien
og begynte å drikke.

19
00:01:52,120 --> 00:01:55,078
Vi tar en titt her borte.

20
00:02:03,120 --> 00:02:04,997
La meg få se på deg.

21
00:02:05,120 --> 00:02:08,430
Du er større.

22
00:02:08,560 --> 00:02:11,472
Du har arvet håret fra moren din.

23
00:02:11,600 --> 00:02:14,478
Og hennes kinnskjegg.

24
00:02:16,520 --> 00:02:20,798
- Hvor lenge er det siden?
- 8 år og 51 dager.

25
00:02:21,080 --> 00:02:24,755
- Tiden flyr når man...
- Er full?

26
00:02:24,880 --> 00:02:28,509
Jeg skulle si "har det gøy",
men det er jo det samme.

27
00:02:28,640 --> 00:02:34,875
- Hvor lenge har du vært her?
- Det er vel snakk om et år.

28
00:02:35,000 --> 00:02:38,549
- Et år?
- Jeg skulle ringe deg...

29
00:02:38,680 --> 00:02:42,639
Ringe?
Du blir sikkert kåret til Årets far.

30
00:02:43,840 --> 00:02:45,512
Vi snakkes, pappa.

31
00:02:47,920 --> 00:02:50,150
Hyde er opprørt.

32
00:02:50,280 --> 00:02:57,436
- Vi må se hvordan det går med ham.
- Vi tar en runde til først.

33
00:03:01,880 --> 00:03:03,791
Hei!

34
00:03:03,920 --> 00:03:06,354
Hun er min type.

35
00:03:06,480 --> 00:03:09,278
Naken.

36
00:03:09,400 --> 00:03:11,630
Jeg også liker nakne kvinner.

37
00:03:11,760 --> 00:03:13,990
De er så nakne.

38
00:03:16,000 --> 00:03:19,515
Det er realistisk.
"Jeg må skifte olje på bilen, -"

39
00:03:19,640 --> 00:03:24,156
"-men først tar jeg av meg
alle klærne, unntatt bootsene!"

40
00:03:24,280 --> 00:03:28,319
Hvis hun ikke hadde hatt sko på,
kunne hun sklidd i oljen.

41
00:03:30,520 --> 00:03:34,877
"Hvordan skaffe seg damer?"

42
00:03:35,000 --> 00:03:39,278
Hva slags tapere
er det som leser slikt?

43
00:03:39,400 --> 00:03:41,356
La meg få se.

44
00:03:42,760 --> 00:03:47,629
"Se henne dypt i øynene og
gjenta navnet hennes flere ganger."

45
00:03:50,360 --> 00:03:52,715
Hei, Donna.

46
00:03:52,840 --> 00:03:56,310
Du er inne på noe, Donna.
Hva sier du, Donna?

47
00:03:56,600 --> 00:04:01,833
Jeg må ta av meg blusen.
Stopp!

48
00:04:08,160 --> 00:04:11,391
Steven, du har ikke rørt smørbrødet.

49
00:04:11,520 --> 00:04:14,796
- Er alt i orden?
- Jeg er ikke sulten.

50
00:04:14,920 --> 00:04:19,232
Steven, er du lei av å snylte?

51
00:04:19,360 --> 00:04:23,956
- Kutt ut, Laurie.
- Pappa arbeider hardt. Alt er dyrt.

52
00:04:24,080 --> 00:04:28,392
Unntatt du.

53
00:04:30,960 --> 00:04:35,112
- Jeg er ikke billig.
- Nei, gratis.

54
00:04:37,400 --> 00:04:42,872
- Jeg er hjemme.
- Flott. Hippien har kommet.

55
00:04:43,240 --> 00:04:46,596
Hyde, faren din så etter deg.

56
00:04:46,720 --> 00:04:49,996
Jeg trodde
at denne skalla fyren var faren din.

57
00:04:53,480 --> 00:04:55,789
Takk, Leo.

58
00:04:59,040 --> 00:05:03,830
- Er Stevens far i byen?
- Vet han hvem faren er?

59
00:05:07,320 --> 00:05:11,108
- Eric, vet du noe om dette?
- Hun er en heks.

60
00:05:12,760 --> 00:05:17,311
Ja, vi traff Hydes far i går kveld.

61
00:05:17,440 --> 00:05:21,115
Han har vært her et år,
men ikke kontaktet Hyde.

62
00:05:21,240 --> 00:05:24,152
Deilig eggsalat.

63
00:05:24,280 --> 00:05:28,717
Jeg skal snakke med Steven
og hans følelser.

64
00:05:28,840 --> 00:05:32,310
Hyde liker å fortrenge slike ting.

65
00:05:32,440 --> 00:05:35,796
Det er slik det bør gjøres.

66
00:05:36,920 --> 00:05:40,959
Skal han late som om
han ikke har noen far?

67
00:05:41,080 --> 00:05:45,949
Dette er en familiesak,
og ikke din familie.

68
00:05:46,080 --> 00:05:51,313
Forholdet
mellom far og sønn er sammensatt.

69
00:05:51,440 --> 00:05:54,398
Tørk av deg det smilet!

70
00:05:57,000 --> 00:06:01,835
Siden vi tok imot den gutten,
må vi hjelpe ham i tykt og tynt.

71
00:06:01,960 --> 00:06:05,236
Nå er det tykt.

72
00:06:05,360 --> 00:06:08,796
Eller tynt.
Han trenger oss.

73
00:06:08,920 --> 00:06:12,151
Deilig eggsalat.

74
00:06:12,280 --> 00:06:16,239
- Stikk nesen din i andres saker.
- Det skal jeg gjøre.

75
00:06:16,360 --> 00:06:22,390
- Bud kan komme og få en drink.
- Invitere en alkoholiker på drink?

76
00:06:22,520 --> 00:06:28,311
Jeg kan lage
en alkoholfri drink til ham.

77
00:06:28,440 --> 00:06:31,955
Så kan spise seg mett på ost.

78
00:06:44,160 --> 00:06:48,039
Har du
en bunke pornoblad under senga?

79
00:06:48,160 --> 00:06:52,790
Nei.
Ikke noen bunke.

80
00:06:52,920 --> 00:06:56,629
Hva er egentlig en bunke?

81
00:06:56,760 --> 00:07:02,676
- Hvorfor har du disse?
- Du spøkte om dette tidligere i dag.

82
00:07:02,800 --> 00:07:07,191
Det var i kjelleren,
sammen med våre idiotiske venner.

83
00:07:07,320 --> 00:07:12,075
- Er jeg ikke nok for deg?
- Selvfølgelig er du nok.

84
00:07:12,200 --> 00:07:14,156
Du er mer enn nok.

85
00:07:14,280 --> 00:07:22,278
Det jeg gjør med
disse pornobladene...

86
00:07:22,400 --> 00:07:26,234
Er bare interessant for meg.

87
00:07:26,360 --> 00:07:29,750
Når jeg leser artiklene
og løser kryssordene.

88
00:07:29,880 --> 00:07:33,031
Jeg vil ikke høre mer om det.
Jeg går!

89
00:07:37,840 --> 00:07:42,356
Huff, jenter.
Hun har avslørt oss.

90
00:07:43,640 --> 00:07:46,518
Hei, Jackie.
Hvordan har du det, Jackie?

91
00:07:46,640 --> 00:07:51,395
- Bra.
- Jeg også, Jackie.

92
00:07:51,520 --> 00:07:56,958
- Har jeg en sti på øyet?
- Nei, Jackie, du har ikke det.

93
00:07:57,920 --> 00:08:00,229
Jackie.

94
00:08:00,360 --> 00:08:02,920
Greit, Fez.

95
00:08:03,040 --> 00:08:07,750
Jeg vet ikke hva du holder på med,
Fez. Men slutt med det, Fez.

96
00:08:08,960 --> 00:08:11,030
<i>Nå er jeg kåt.</i>

97
00:08:16,640 --> 00:08:22,636
Se på alle de forskjellige nøttene
som er samlet i en skål.

98
00:08:22,760 --> 00:08:25,718
Det er nesten som Nutstock.

99
00:08:26,800 --> 00:08:33,876
Kitty, vi må revurdere tanken om
at vi ikke skal kaste Leo ut.

100
00:08:35,440 --> 00:08:40,798
Nei, Leo har vært her
for å ta seg av Steven.

101
00:08:40,920 --> 00:08:44,629
Dessuten finner jeg ikke skoene mine.

102
00:08:44,760 --> 00:08:47,479
- Hva er det som skjer?
- Jeg har gode nyheter.

103
00:08:47,600 --> 00:08:52,594
Faren din kommer i kveld.
Det er positivt.

104
00:08:52,720 --> 00:08:57,191
- Jeg har ikke noe å prate med ham om.
- Vi har en flott nøttemiks!

105
00:08:58,880 --> 00:09:01,394
Red, husker du meg?

106
00:09:01,520 --> 00:09:05,752
Ja, det var ikke jeg
som lå og sov i rennesteinen.

107
00:09:05,880 --> 00:09:09,475
Den gangen tålte jeg ikke
å drikke en kasse øl.

108
00:09:10,600 --> 00:09:14,832
Du ser bra ut.
Har du mistet...

109
00:09:14,960 --> 00:09:17,076
Hår?

110
00:09:17,200 --> 00:09:19,668
Steven kommer straks.

111
00:09:19,800 --> 00:09:23,839
Flotte sko, kompis.
Er det mine?

112
00:09:25,480 --> 00:09:27,550
Hei, Bud.

113
00:09:27,680 --> 00:09:30,399
- Kan jeg gå?
- Nei.

114
00:09:30,520 --> 00:09:35,310
Bud, vil du ha noe å drikke?

115
00:09:38,960 --> 00:09:43,636
Noe å drikke?
En brus.

116
00:09:43,760 --> 00:09:46,399
Dessuten har vi ost.

117
00:09:46,520 --> 00:09:52,311
Jeg tar gjerne en brus.
Jeg har sluttet å drikke.

118
00:09:52,440 --> 00:09:55,796
Ikke noe mer sprit.

119
00:09:55,920 --> 00:09:58,434
Jeg hørte det.

120
00:09:58,560 --> 00:10:03,680
- Jeg fikk opp øynene.
- Er ikke det flott?

121
00:10:04,920 --> 00:10:08,276
Det er det.
Jeg har jobb og bolig.

122
00:10:08,400 --> 00:10:11,676
- Farge-TV.
- Det er fint.

123
00:10:11,800 --> 00:10:17,352
Nå går det bra med deg.
Jeg husker barndommen min.

124
00:10:17,480 --> 00:10:20,199
Jeg hadde ikke noen far engang.

125
00:10:25,520 --> 00:10:29,718
Vel, hvem kunne visst
at dette ville?

126
00:10:29,840 --> 00:10:31,671
Kutt ut!

127
00:10:37,920 --> 00:10:43,472
Jackie sa ikke noe klokkeslett.
Jeg hater dette dumme bladet.

128
00:10:43,600 --> 00:10:45,636
Nei, jeg elsker deg.

129
00:10:47,760 --> 00:10:53,676
"Trange jeans forvandler mannens
bakende til en kvinnes drøm."

130
00:10:53,800 --> 00:10:59,397
"En åpen skjorte fremhever en sexy
brystkasse og en 'joie de vivre'."

131
00:11:01,280 --> 00:11:03,396
Sier du det?

132
00:11:03,520 --> 00:11:08,435
Jeg har alltid trodd at "joie de
vivre" var noe jeg hadde i buksa.

133
00:11:10,160 --> 00:11:13,914
Hvis en av dere taperne
hadde en kjæreste, -

134
00:11:14,040 --> 00:11:16,759
- ville dere likevel sett i bladene?

135
00:11:16,880 --> 00:11:19,678
Jeg har hatt to kjærester, -

136
00:11:19,800 --> 00:11:22,155
- og i tillegg drevet med litt på si.

137
00:11:22,280 --> 00:11:25,317
Likevel så jeg i bladene.

138
00:11:25,440 --> 00:11:28,432
Hadde du noen på si?
Hvem var det?

139
00:11:28,680 --> 00:11:31,752
Du kjenner henne ikke.

140
00:11:31,880 --> 00:11:35,031
Er det noen som ikke er griser her?

141
00:11:36,520 --> 00:11:39,637
Fint at du spurte. Hvis jeg
hadde vært sammen med Jackie, -

142
00:11:39,760 --> 00:11:45,915
- ville jeg ikke sett i slike blader.
Med mindre hun var på telefonen, -

143
00:11:46,040 --> 00:11:49,635
- på butikken
eller tok en kort blund.

144
00:11:51,760 --> 00:11:55,116
Donna, vi mannfolk er slik.

145
00:11:55,240 --> 00:12:00,109
Selv om Eric virkelig hadde vært
sammen med "Kåt studine", -

146
00:12:00,240 --> 00:12:03,038
- ville han sett på
nakenbilder av deg.

147
00:12:04,360 --> 00:12:07,796
Det er sant.
Finnes det nakenbilder av deg?

148
00:12:12,120 --> 00:12:14,918
Spark ham i ballene!
Hun gjorde det!

149
00:12:28,200 --> 00:12:30,634
Hvordan smaker kakaoen?

150
00:12:30,760 --> 00:12:33,274
Sjokoladeaktig.

151
00:12:33,400 --> 00:12:37,837
Faren din har endret seg.
Han er ikke den samme.

152
00:12:37,960 --> 00:12:41,919
Marshmallowene gjør den ekstra god.

153
00:12:42,320 --> 00:12:45,437
Jeg har aldri kjent ham.

154
00:12:45,560 --> 00:12:50,509
Kanskje dere kan opparbeide dere
noen lykkelige minner sammen.

155
00:12:50,640 --> 00:12:53,154
Ville ikke det vært fantastisk?

156
00:13:42,920 --> 00:13:45,798
Skal jeg si deg noe?

157
00:13:45,920 --> 00:13:48,388
Nei.

158
00:13:48,520 --> 00:13:51,478
Det virker som du fortrenger ting.

159
00:13:51,600 --> 00:13:53,750
Jeg fortrenger ingenting!

160
00:14:05,760 --> 00:14:08,513
Hei, snuppa.
Hvordan har du det?

161
00:14:08,800 --> 00:14:14,511
- Dårlig, din drittsekk.
- Det var det jeg trodde.

162
00:14:14,920 --> 00:14:19,869
Jeg vil ikke hjelpe deg
til å være utro mot kjæresten din.

163
00:14:20,000 --> 00:14:26,235
Jeg har ikke noen kjæreste,
din dumme bibliotekar.

164
00:14:26,360 --> 00:14:31,070
Ikke lyg!
Jeg hørte alt dere sa.

165
00:14:31,200 --> 00:14:36,877
- Donna hørtes veldig sint ut.
- Hun tar det fint.

166
00:14:37,000 --> 00:14:43,519
Jeg blir ikke tent på utro menn.
Har du ikke lest biografien min?

167
00:14:46,400 --> 00:14:49,551
Jeg skulle til å gjøre det.

168
00:14:52,640 --> 00:14:58,636
Donna er en snill jente.
Du er en snuskete gutt.

169
00:14:59,520 --> 00:15:01,750
Snuskete, snuskete...

170
00:15:15,360 --> 00:15:19,876
Du kan ikke komme tilbake etter åtte
år og forvente at alt er i orden.

171
00:15:20,000 --> 00:15:24,357
- Du lot meg i stikken!
- Jeg vet det.

172
00:15:24,480 --> 00:15:28,632
Hva for noe?
Hva mener du med det?

173
00:15:28,760 --> 00:15:34,278
Jeg har vært toskete hele livet.

174
00:15:34,400 --> 00:15:39,997
Jeg kan ikke gjøre noe annet
enn å beklage det.

175
00:15:40,120 --> 00:15:46,070
Din tosk! Hvordan skal jeg
kunne kjefte på deg nå?

176
00:15:46,560 --> 00:15:50,075
Hvis du vil kjefte på meg,
er det bare å sette i gang.

177
00:15:50,200 --> 00:15:55,911
Dette gjør det enda verre.
Gi meg noe å jobbe med!

178
00:15:56,040 --> 00:16:00,955
- Vil du ha en øl?
- Ja!

179
00:16:01,080 --> 00:16:04,436
Gi meg en øl!

180
00:16:10,920 --> 00:16:13,992
- Hei, Jackie.
- Hei, Fez.

181
00:16:18,640 --> 00:16:21,677
Flott rumpe.

182
00:16:21,800 --> 00:16:24,439
Takk, Kelso.

183
00:16:25,320 --> 00:16:29,916
- Hva er det som lukter?
- Det er en blanding av moskus-

184
00:16:30,040 --> 00:16:33,316
- og det som jeg kaller "Fez".

185
00:16:34,000 --> 00:16:39,393
- Hva er det du holder på med?
- Jeg viser min "joie de vivre".

186
00:16:39,520 --> 00:16:41,909
- Liker du den?
- Nei.

187
00:16:42,040 --> 00:16:46,750
Var det bortkastet?
Buksene, brystkassen, lukten...

188
00:16:46,880 --> 00:16:49,997
Jackie, Jackie...

189
00:16:50,120 --> 00:16:52,793
- Var det bortkastet?
- Det var ikke bortkastet.

190
00:16:52,920 --> 00:16:56,230
Vanvittig morsomt.

191
00:16:56,360 --> 00:17:02,674
Du er ikke stygg. Det er noen
som liker et slikt eksotisk utseende.

192
00:17:02,800 --> 00:17:06,679
Men det er bare billige
og horete jenter som liker slikt.

193
00:17:13,520 --> 00:17:16,910
Pokker, Fez.

194
00:17:17,040 --> 00:17:20,794
Du er flott i dag.

195
00:17:24,280 --> 00:17:27,272
Takk for pengene på strippeklubben.

196
00:17:27,400 --> 00:17:30,676
Hvis ikke du gir jentene noe,
overser de deg.

197
00:17:30,800 --> 00:17:34,110
- Tar de godt vare på deg her?
- Ja visst.

198
00:17:34,240 --> 00:17:37,835
Det er et fint hus.

199
00:17:37,960 --> 00:17:43,318
Jeg liker huset mitt også.
Jeg har et ledig rom der.

200
00:17:43,440 --> 00:17:48,958
Hvis du vil komme innom... Jeg
har ikke bruk for det ledige rommet.

201
00:17:49,080 --> 00:17:53,631
Det er derfor det kalles "ledig".

202
00:17:53,760 --> 00:17:59,312
Husleien er forfalt,
men jeg har to dager å gå på.

203
00:18:00,520 --> 00:18:04,593
Er du på jakt etter et lån?

204
00:18:06,120 --> 00:18:10,830
Har du sett på maken?
Far og sønn har funnet sammen-

205
00:18:10,960 --> 00:18:13,758
- takket være meg!

206
00:18:16,800 --> 00:18:21,237
- Ikke hover, Kitty.
- Du tok feil.

207
00:18:23,400 --> 00:18:28,713
Greit.
En gang på 26 år!

208
00:18:28,840 --> 00:18:32,549
Fortsett slik!

209
00:18:36,600 --> 00:18:39,239
Pokker!

210
00:18:42,920 --> 00:18:46,515
Det er et rom.

211
00:18:46,640 --> 00:18:49,279
Ikke hvilket som helst rom.

212
00:18:49,400 --> 00:18:53,109
Ingen pornoblader.

213
00:18:53,240 --> 00:18:54,958
Jeg savner dem ikke.

214
00:18:55,080 --> 00:18:59,278
Det var ikke nødvendig.
Jeg forstår at du trenger dem.

215
00:18:59,400 --> 00:19:03,359
Du er motbydelig!

216
00:19:03,480 --> 00:19:07,678
Det er greit.
Menn er det avskyelige kjønn.

217
00:19:08,200 --> 00:19:11,431
Ja, vi er det.

218
00:19:11,560 --> 00:19:17,590
Du er motbydelig på en søt måte.
Derfor elsker jeg deg.

219
00:19:17,720 --> 00:19:21,076
Jeg elsker deg også.

220
00:19:21,920 --> 00:19:26,436
Jeg kan skaffe deg
en naken jente på ti sekunder.

221
00:19:26,560 --> 00:19:29,757
Gå og hent henne.

222
00:19:35,000 --> 00:19:38,356
Jeg vil prate med deg.

223
00:19:38,480 --> 00:19:42,314
- Hva er det du skal?
- Jeg skal flytte inn til Bud.

224
00:19:42,440 --> 00:19:45,910
- Flytter du inn til Bud?
- Det ordner seg.

225
00:19:46,040 --> 00:19:49,828
Det gjør det vel ikke!
Faren din er ikke...

226
00:19:51,840 --> 00:19:54,479
Riktig.

227
00:19:55,560 --> 00:19:57,994
Men han er faren min.

228
00:20:01,720 --> 00:20:05,076
Han er faren din.

229
00:20:05,200 --> 00:20:09,159
Red, takk for alt
dere har gjort for meg.

230
00:20:09,280 --> 00:20:12,590
Kan du si det til mrs Forman?
Jeg liker ikke gråtingen...

231
00:20:12,720 --> 00:20:14,676
Tror du at jeg gjør det?

232
00:20:15,840 --> 00:20:21,631
Jeg skal si at du er velkommen hit
når som helst. Da blir hun fornøyd.

233
00:20:21,760 --> 00:20:24,433
Det høres bra ut.

234
00:20:26,440 --> 00:20:30,513
- Du vil vel ikke ha noen klem.
- Nei, langt ifra.

235
00:20:30,640 --> 00:20:32,915
Du får ikke noen heller.

236
00:20:47,800 --> 00:20:52,032
- Er du sikker på at det er greit?
- Før du kom, -

237
00:20:52,160 --> 00:20:57,473
- fikk jeg klarsignal fra kjerringa.
Hun er topp. Du hadde likt henne.

238
00:20:57,600 --> 00:21:01,149
Hvis hun er topp,
trenger du vel ikke meg.

239
00:21:01,280 --> 00:21:05,239
Jeg har tenkt på dette
mange ganger.

240
00:21:05,360 --> 00:21:07,351
Jo, det gjør jeg.

241
00:21:11,400 --> 00:21:13,470
Heia!

