1
00:00:04,480 --> 00:00:08,519
Ikke gjør det mot Batman, Riddler.
Da blir han bare sint.

2
00:00:09,800 --> 00:00:13,031
Du er så dum.

3
00:00:13,160 --> 00:00:16,357
Riddler hører deg ikke.

4
00:00:18,120 --> 00:00:21,795
Hør her, Riddler.
Når Batman har rømt, -

5
00:00:21,920 --> 00:00:26,038
- hvem tror du får juling?

6
00:00:26,480 --> 00:00:28,311
Fez?
Hva sier du til dette?

7
00:00:31,400 --> 00:00:33,277
Hva sier du til dette?

8
00:00:39,920 --> 00:00:42,275
Jaså...
Hva sier du til dette?

9
00:00:45,400 --> 00:00:47,391
Hva sier du nå, ditt svin?

10
00:00:52,920 --> 00:00:56,356
- Vet dere hva?
- Slutt, Fez!

11
00:00:56,480 --> 00:00:58,471
Dette kan være viktig!

12
00:01:02,920 --> 00:01:08,916
Rulleskøytedisco kommer
til Kenosha på neste fredag!

13
00:01:11,720 --> 00:01:15,679
Det er slike ting som dommerne ikke
setter pris på under konkurransen.

14
00:01:16,960 --> 00:01:20,157
- Hva for noe?
- Vi skal være partnere.

15
00:01:23,800 --> 00:01:29,670
- På rulleskøyter.
- Du kan heller slå meg i hodet.

16
00:01:31,240 --> 00:01:36,394
Dette er ikke bare siste sjanse
til å være med på rulleskøytedisco.

17
00:01:36,520 --> 00:01:39,990
Det er siste sjanse
til å oppnå kjærlighet.

18
00:01:40,120 --> 00:01:45,831
Vår kjærlighet. Vil du
gå på rulleskøyter sammen med meg?

19
00:01:46,800 --> 00:01:51,954
Jeg skulle gjerne gjort det, men når
jeg ser deg der i din søte drakt, -

20
00:01:52,080 --> 00:01:56,232
- kan jeg bli fristet til...

21
00:01:56,360 --> 00:01:58,316
Å dytte deg ned en trapp.

22
00:02:02,560 --> 00:02:05,950
Jackie, kanskje du og jeg kan prøve.

23
00:02:06,080 --> 00:02:12,155
Vi beveger oss godt sammen.
For eksempel da vi gjorde det.

24
00:02:12,280 --> 00:02:17,513
Det blir det samme nå,
men med lys og rulleskøyter.

25
00:02:19,080 --> 00:02:21,799
For det første
gjør du meg kvalm.

26
00:02:21,920 --> 00:02:24,514
For det andre er du dum
og gjør meg kvalm.

27
00:02:24,640 --> 00:02:28,519
Hvem som helst ville vært
bedre som partner, til og med Fez.

28
00:02:30,760 --> 00:02:32,876
Da er jeg innenfor.

29
00:02:37,120 --> 00:02:39,270
Jeg mente det ikke.

30
00:02:40,080 --> 00:02:42,036
Da er jeg ute.

31
00:02:44,400 --> 00:02:46,789
Slipp meg inn.

32
00:03:13,680 --> 00:03:16,638
FILMTEKST NORGE AS
Einar Juliebø

33
00:03:25,160 --> 00:03:29,836
Hvem kommer Jackie til
å velge som rulleskøytepartner?

34
00:03:30,200 --> 00:03:32,475
Hvem?

35
00:03:33,280 --> 00:03:36,431
Aldri i livet!

36
00:03:37,040 --> 00:03:39,190
Så trist.

37
00:03:39,320 --> 00:03:42,869
Ingen til å gå på disco med.

38
00:03:43,000 --> 00:03:46,879
Hvor gjorde jeg av chipsen min?

39
00:03:47,000 --> 00:03:48,991
Der er den.

40
00:04:02,760 --> 00:04:06,594
Å, nei! Brusen er
på den andre siden av rommet.

41
00:04:24,320 --> 00:04:26,788
Forfriskende.

42
00:04:28,320 --> 00:04:30,470
Jeg verker i armen.

43
00:04:32,360 --> 00:04:37,150
- Fez!
- Herregud, Jackie!

44
00:04:37,280 --> 00:04:40,511
Velger du ham fremfor meg?
Se på dette.

45
00:04:51,840 --> 00:04:56,038
Jackie,
jeg er en rulleskøytemaskin.

46
00:04:56,160 --> 00:04:59,038
Du er den eneste
som klarer å starte meg.

47
00:05:04,440 --> 00:05:06,908
Greit, da er vi partnere.

48
00:05:07,040 --> 00:05:13,593
Jeg vil vinne. Hvis en bortskjemt,
rikjente vinner, hyler jeg.

49
00:05:14,800 --> 00:05:18,952
Jeg er skadet!

50
00:05:21,640 --> 00:05:23,949
- Hvordan var det på jobb?
- Bra.

51
00:05:24,080 --> 00:05:28,631
Bortsett fra at far blir saksøkt for
å ha sagt opp en Pricemart-ansatt.

52
00:05:28,760 --> 00:05:32,753
Ta en muffins.

53
00:05:32,880 --> 00:05:38,159
- Hørte du hva jeg sa?
- Jeg prøver å ignorere det.

54
00:05:38,280 --> 00:05:41,397
Ta en muffins.

55
00:05:41,520 --> 00:05:44,956
Earl saksøker far
for usaklig oppsigelse.

56
00:05:45,080 --> 00:05:51,030
Earl gjorde aldri jobben sin.
Han fikk aldri med seg ræva.

57
00:05:52,800 --> 00:05:55,155
Den personen...

58
00:05:55,280 --> 00:05:58,989
Mamma, du sa "ræva".

59
00:05:59,600 --> 00:06:03,479
Nå gjorde du også det.
Gi meg muffinsen.

60
00:06:03,600 --> 00:06:09,470
- Tenk for et humør faren din er i.
- Han vet ikke om dette ennå.

61
00:06:09,600 --> 00:06:13,229
- Hvordan skal vi si det til far?
- Hva for noe?

62
00:06:16,200 --> 00:06:19,636
Mamma sa ræva.

63
00:06:22,720 --> 00:06:25,518
Egentlig...

64
00:06:25,640 --> 00:06:27,710
Red...

65
00:06:27,840 --> 00:06:30,832
Jeg tar over.

66
00:06:30,960 --> 00:06:35,511
De som ikke blir saksøkt for usaklig
oppsigelse, kan rekke opp hånda.

67
00:06:42,320 --> 00:06:44,993
Jeg skjønner meg ikke på Jackie.

68
00:06:45,120 --> 00:06:48,271
Tenk å velge Fez istedenfor meg.

69
00:06:48,400 --> 00:06:53,428
Jeg har de tre tingene kvinner
vil ha. Jeg er sexy og smart.

70
00:06:59,760 --> 00:07:05,073
- Det er to ting, din tosk.
- Sexy teller dobbelt.

71
00:07:07,640 --> 00:07:12,111
Kelso, hvem bryr seg om en dum
konkurranse i rulleskøytedisco?

72
00:07:12,240 --> 00:07:15,755
Du har vel rett.
Det er dumt av meg å være sjalu.

73
00:07:15,880 --> 00:07:18,917
Du er en god venn, Donna.

74
00:07:19,040 --> 00:07:24,717
Fez har ikke noe annet å by på enn en
sjarmerende aksent og en sexy kropp.

75
00:07:26,720 --> 00:07:32,875
- Nå er du en dårlig venn.
- Hvis Fez hjelper Jackie til seier, -

76
00:07:33,000 --> 00:07:38,028
- kan det hende hun river av ham
klærne og har sex med ham.

77
00:07:40,440 --> 00:07:42,431
Dårlig venn!

78
00:07:46,360 --> 00:07:51,195
Hør på dette: "Red Forman hadde
et konstant hissig temperament."

79
00:07:51,320 --> 00:07:54,596
Er jeg hissig?

80
00:07:54,720 --> 00:07:58,349
Nei, sir.
Du er som Mary Poppins.

81
00:08:00,240 --> 00:08:06,270
Du må møte i arbeidsutvalget.
Du må forsvare deg.

82
00:08:06,920 --> 00:08:10,959
Jeg skal forsvare meg.
Jeg skal fortelle de toskene-

83
00:08:11,080 --> 00:08:14,755
- at de kaster bort tiden min
med denne dritten!

84
00:08:16,280 --> 00:08:18,635
Eller...

85
00:08:18,760 --> 00:08:22,958
- Du kan beherske deg.
- Hva er plan B, mamma?

86
00:08:26,240 --> 00:08:31,394
- Hold kjeft.
- Slikt prat vil lage problemer.

87
00:08:31,520 --> 00:08:35,798
Hvis jeg blir skikkelig sint,
ler jeg av det.

88
00:08:35,920 --> 00:08:37,069
På denne måten.

89
00:08:40,200 --> 00:08:43,670
Det fungerer ikke.
Det er for dumt.

90
00:09:02,320 --> 00:09:04,993
Nå kommer Jackie og Fez.

91
00:09:05,120 --> 00:09:07,395
Der er de!

92
00:09:07,520 --> 00:09:11,354
De jukser!
Den brune fyren er en robot!

93
00:09:11,840 --> 00:09:16,470
<i>Nå ønsker vi kveldens
siste deltakere velkommen.</i>

94
00:09:16,600 --> 00:09:20,070
<i>Jackie Burkhardt og...</i>

95
00:09:20,200 --> 00:09:22,395
<i>Jackie Burkhardts partner!</i>

96
00:09:27,440 --> 00:09:30,034
Det er så stilig.

97
00:09:36,840 --> 00:09:40,594
- De er fabelaktige.
- Fez snublet.

98
00:09:40,720 --> 00:09:45,157
Utlendingen snublet!
Dere kommer til å tape!

99
00:09:45,280 --> 00:09:47,714
Kelso, hold kjeft.

100
00:09:50,960 --> 00:09:55,078
De gjør det for godt.

101
00:09:55,200 --> 00:09:58,158
- Hva pokker er det?
- Mitt hemmelige våpen.

102
00:09:58,280 --> 00:10:02,353
- En klinkekule?
- Den skal få dem til å snuble.

103
00:10:02,480 --> 00:10:04,630
Det er bare en klinkekule.

104
00:10:04,760 --> 00:10:06,830
Gi meg den.

105
00:11:19,520 --> 00:11:22,512
Nei!
De var dyktige.

106
00:11:23,560 --> 00:11:25,357
Jeg svelget klinkekulen.

107
00:11:31,280 --> 00:11:33,953
- Dere var fabelaktige!
- Jeg vet det!

108
00:11:34,080 --> 00:11:38,392
Da jeg holdt på å snuble,
ble jeg reddet av min eleganse.

109
00:11:38,520 --> 00:11:42,035
Jeg så mange feil,
særlig fra Fez' side.

110
00:11:42,160 --> 00:11:45,232
Hold kjeft.

111
00:11:45,360 --> 00:11:47,112
Nå kommer resultatene.

112
00:11:47,240 --> 00:11:51,552
<i>Vinneren av
Kenoshas årlige rulleskøytedisco er-</i>

113
00:11:51,680 --> 00:11:55,116
<i>- Jackie Burkhardt og...
Hennes venn.</i>

114
00:11:57,040 --> 00:12:02,114
Beklager at jeg tvilte på deg.
Du er den store helten min.

115
00:12:02,240 --> 00:12:07,598
- Du er min sexy, utenlandske helt.
- Du er min bortskjemte prinsesse.

116
00:12:08,640 --> 00:12:10,392
Takk, Fez.

117
00:12:12,200 --> 00:12:13,997
Champagne!

118
00:12:15,680 --> 00:12:17,716
Kom deg vekk!

119
00:12:17,840 --> 00:12:20,718
Du buet hele tiden!

120
00:12:20,840 --> 00:12:23,229
Nei, det var en uforskammet fyr.

121
00:12:23,360 --> 00:12:29,913
Jeg slo til ham, og så hylte jeg
fordi jeg fikk så vondt i hånda.

122
00:12:31,440 --> 00:12:34,716
Gratulerer.

123
00:12:34,840 --> 00:12:38,116
Kan du kysse den?

124
00:12:38,240 --> 00:12:39,912
Vi stikker, Fez.

125
00:12:42,000 --> 00:12:45,788
Se positivt på det.

126
00:12:45,920 --> 00:12:50,630
Fez har grepet på Jackie,
og du må trykke ut den klinkekulen.

127
00:12:55,880 --> 00:13:00,908
Kritiserte du Earl Arthur ved
å kalle ham noe av det følgende:

128
00:13:01,040 --> 00:13:06,273
"Tjukkas", "tosk", "lathans"...

129
00:13:06,400 --> 00:13:09,039
Sånn fortsetter det.

130
00:13:09,160 --> 00:13:13,870
- Det høres spøkefullt ut for meg.
- Ikke for meg.

131
00:13:24,600 --> 00:13:29,276
Kaller du meg en løgner?
Det er i så fall morsomt.

132
00:13:31,560 --> 00:13:35,314
Eric, fortell litt om Earl.

133
00:13:35,440 --> 00:13:40,355
Jeg vil heller høre hva Eric sier
om hvordan det er å jobbe hos deg.

134
00:13:40,480 --> 00:13:46,953
Jeg er her for å snakke om Earl.
Gamle, dumme Earl.

135
00:13:47,080 --> 00:13:49,719
Kom med spørsmålene om Earl.

136
00:13:49,840 --> 00:13:52,593
Vi vet
det vi trenger å vite om Earl.

137
00:13:55,000 --> 00:13:56,877
Det er bra.
Da kan jeg gå.

138
00:13:57,000 --> 00:13:59,878
Vent.
Jeg har noen spørsmål.

139
00:14:00,000 --> 00:14:05,233
Hender det at faren din
er unødvendig sint?

140
00:14:15,400 --> 00:14:19,109
Unødvendig sint?

141
00:14:19,240 --> 00:14:24,598
Hva mener du med "unødvendig"?

142
00:14:24,720 --> 00:14:32,354
Min søster bruker salt på roastbiff.
Jeg synes det er unødvendig.

143
00:14:32,480 --> 00:14:35,153
Svar på spørsmålet, din tosk!

144
00:14:39,960 --> 00:14:42,474
Godt jobbet, sønn.

145
00:14:48,040 --> 00:14:50,998
Jeg elsker champagne!

146
00:14:53,480 --> 00:14:58,270
- Var den god?
- Den var helt super!

147
00:14:58,400 --> 00:15:02,757
Fez, jeg har funnet på et dikt.
Vil du høre det?

148
00:15:04,320 --> 00:15:07,995
Jeg husker en gutt som het Fez

149
00:15:08,120 --> 00:15:10,953
Som hadde en kjempesøt bak

150
00:15:13,320 --> 00:15:17,279
Jeg liker det.

151
00:15:21,640 --> 00:15:24,438
Fezzy...

152
00:15:24,560 --> 00:15:27,074
Vil du høre en hemmelighet?

153
00:15:27,200 --> 00:15:32,957
Hvis du hadde prøvd å kysse meg nå,
ville jeg ikke ha stoppet deg.

154
00:15:33,960 --> 00:15:37,509
Jeg ville faktisk latt deg gjøre
mer enn som så.

155
00:15:42,320 --> 00:15:46,677
Fez! Ikke gjør det.
Hun er full.

156
00:15:46,880 --> 00:15:51,829
- Men hun er så sexy.
- Hun er full.

157
00:15:53,480 --> 00:15:58,474
Dra av henne buksene!

158
00:15:58,600 --> 00:16:02,593
Riddler, min nedrige fiende.
Det er en felle, Fez.

159
00:16:02,720 --> 00:16:08,795
Hvorfor skulle Jackie be deg om
kysse henne, hvis hun ikke ville?

160
00:16:08,920 --> 00:16:14,074
- Han har et poeng.
- Det er alkoholen som påvirker deg.

161
00:16:14,200 --> 00:16:18,830
Hvis du og Jackie skal bli sammen,
vil du at det skal foregå ordentlig.

162
00:16:18,960 --> 00:16:24,671
Jeg heiet på deg, men fantasi-Batman
høres ganske fornuftig ut.

163
00:16:24,800 --> 00:16:28,315
Hva vet Batman om jenter?

164
00:16:28,440 --> 00:16:32,399
Han sklir ned en påle
og bor sammen med en tenåringsgutt.

165
00:16:33,360 --> 00:16:36,636
Fordel Riddler.

166
00:16:36,760 --> 00:16:39,513
Hva er det du prøver å si, Riddler?

167
00:16:39,640 --> 00:16:42,154
Det vet du.

168
00:16:43,960 --> 00:16:48,476
- Prøver du deg, grønnskolling?
- Kom igjen, din lille mus.

169
00:17:01,640 --> 00:17:03,915
Vel...

170
00:17:04,040 --> 00:17:06,918
Vil du kysse meg, Fez?

171
00:17:07,040 --> 00:17:09,395
Beklager, Jackie.

172
00:17:09,520 --> 00:17:13,274
Det er greit.
Du har en søt rumpe likevel.

173
00:17:18,920 --> 00:17:21,673
Jackie liker Fez.
Er det noen sak?

174
00:17:21,800 --> 00:17:25,554
- Du er sammen med Laurie.
- Jeg vet det.

175
00:17:25,680 --> 00:17:30,390
Da jeg så henne sammen med en annen,
vakte det minner.

176
00:17:30,520 --> 00:17:31,953
Jeg ble trist.

177
00:17:35,080 --> 00:17:37,878
Kom hit.

178
00:17:38,000 --> 00:17:40,389
Kelso...

179
00:17:40,520 --> 00:17:45,071
Under overflaten er du en grei kar.
Av og til.

180
00:17:45,200 --> 00:17:49,671
På en måte.
Det ordner seg.

181
00:17:49,800 --> 00:17:53,349
- Jeg vet det.
- Hva pokker holder du på med?

182
00:17:54,160 --> 00:17:57,516
Vi klarer ikke å stå imot lenger.

183
00:17:57,640 --> 00:18:02,873
Vi har gått rundt grøten
i hele kveld. Nå er jeg lei av det.

184
00:18:04,920 --> 00:18:07,514
Ingen liker en luremus, Donna!

185
00:18:09,680 --> 00:18:13,150
Unnskyld.
Du er ikke noen luremus.

186
00:18:13,280 --> 00:18:16,272
Luremus!

187
00:18:16,400 --> 00:18:18,152
Unnskyld.

188
00:18:19,240 --> 00:18:22,277
Voldelig er ikke riktig ord.

189
00:18:22,400 --> 00:18:25,437
Men det er absolutt snakk om sinne.

190
00:18:28,560 --> 00:18:31,438
Earl fortjente det.

191
00:18:31,560 --> 00:18:35,155
Jeg er glad i deg, far.

192
00:18:35,280 --> 00:18:39,068
- Beklager at jeg er sent ute.
- En time og ti minutter.

193
00:18:39,200 --> 00:18:41,998
Da er du sikkert Earl.

194
00:18:42,120 --> 00:18:47,194
Hunden min ble påkjørt...

195
00:18:47,320 --> 00:18:49,390
Av en fyr i...

196
00:18:49,560 --> 00:18:52,074
En bil?

197
00:18:52,200 --> 00:18:55,272
- Hva har jeg gått glipp av?
- Alt sammen.

198
00:18:55,400 --> 00:19:00,315
Mr Forman, du skremmer
vannet av meg.

199
00:19:00,440 --> 00:19:04,228
- Det er ikke ondt ment.
- Det er bare slik han er.

200
00:19:04,360 --> 00:19:09,673
Siden du ikke møtte opp, må vi
la saken gå i mr Formans favør.

201
00:19:09,800 --> 00:19:11,472
Glimrende!

202
00:19:11,600 --> 00:19:14,558
Pokkers hund!

203
00:19:15,160 --> 00:19:19,551
Mr Forman, til tross for
at denne saken gikk i din favør, -

204
00:19:19,680 --> 00:19:24,515
- vil jeg råde deg til å gå
på kurs i selvbeherskelse.

205
00:19:29,080 --> 00:19:33,278
Greit...
Jeg skal gjøre det.

206
00:19:35,480 --> 00:19:39,678
Selvbeherskelse?
Det kan sikkert bli moro.

207
00:19:44,280 --> 00:19:47,192
Vi vant!

208
00:19:47,320 --> 00:19:51,029
Du og jeg er et flott team!

209
00:19:54,160 --> 00:19:56,913
Du og jeg...
Vi ga dem inn!

210
00:19:57,920 --> 00:20:00,275
Vi ses hjemme!

211
00:20:01,480 --> 00:20:03,550
Pappa...

212
00:20:03,680 --> 00:20:05,750
Vi kjørte sammen.

213
00:20:07,400 --> 00:20:10,915
Hun sovnet,
og jeg strøk henne over håret.

214
00:20:11,040 --> 00:20:15,238
Du gjorde det rette. Men neste gang
du forteller denne historien, -

215
00:20:15,360 --> 00:20:18,113
- må du si at du knullet henne.

216
00:20:18,720 --> 00:20:24,431
Men å prøve seg på en
annens kjæreste, det er uakseptabelt.

217
00:20:25,520 --> 00:20:29,115
- Donna fortalte hva du gjorde!
- Det er ikke sant!

218
00:20:31,120 --> 00:20:33,475
Det er brystvorta mi!

219
00:20:44,360 --> 00:20:48,148
Hallo, snuppa.

220
00:20:48,520 --> 00:20:52,399
- Fez, du er full.
- Jeg er kanskje full, -

221
00:20:52,520 --> 00:20:55,717
- men du bør ha sex med meg.
- Er du sprø?

222
00:20:57,360 --> 00:21:01,592
Du må det. I går kveld
gjorde jeg en stor feil.

223
00:21:02,520 --> 00:21:05,751
Jeg husker ikke
hva som skjedde i går kveld.

