1
00:00:07,960 --> 00:00:12,590
Bob, det er min brus.

2
00:00:12,720 --> 00:00:14,995
Men jeg har drukket opp min.

3
00:00:16,960 --> 00:00:19,679
Behold den.

4
00:00:19,800 --> 00:00:21,836
Den er min.

5
00:00:22,320 --> 00:00:25,039
Livet er urettferdig.

6
00:00:26,440 --> 00:00:29,671
Herlig. Max fra radiokanalen.

7
00:00:29,800 --> 00:00:34,396
Han flådde meg med reklameprisene
sine. Vil ikke snakke med ham.

8
00:00:34,520 --> 00:00:36,272
Hei, Max!

9
00:00:36,400 --> 00:00:41,030
Bargain' Bob.
Synd at du mistet butikken.

10
00:00:41,160 --> 00:00:44,357
Synd? Jeg mistet den av fri vilje.

11
00:00:45,000 --> 00:00:49,312
Jeg gjør det bra.
Spiser stor pommes frites og greier.

12
00:00:49,440 --> 00:00:53,956
Stor pommes frites?
Så flott. Vi ses.

13
00:00:54,920 --> 00:00:59,038
Apropos,
har du noen ledige jobber i radioen?

14
00:00:59,160 --> 00:01:06,077
Ikke for deg. Jeg ser etter en
kontordame. Da trenger jeg en dame.

15
00:01:06,960 --> 00:01:09,190
Jeg er Donna. Dama.

16
00:01:09,680 --> 00:01:15,516
Hei, Donna. Stikk innom radioen,
så ser vi hva vi kan få til.

17
00:01:19,000 --> 00:01:21,673
Jeg kunne vært kontordame.

18
00:01:23,560 --> 00:01:26,438
Nå er det nok.
Dette smaker dritt!

19
00:01:30,360 --> 00:01:32,430
- Kan jeg hjelpe deg?
- Ja.

20
00:01:32,560 --> 00:01:38,669
La meg berømme deg
for et smakfullt stykke skosåle.

21
00:01:39,800 --> 00:01:43,634
La meg ordne dette.
Earl!

22
00:01:45,480 --> 00:01:47,152
Sa du Earl?

23
00:01:47,280 --> 00:01:51,876
Bra du ropte på meg.
Jeg må dra tidlig på en...

24
00:01:52,720 --> 00:01:54,119
Hei, Red.

25
00:01:54,760 --> 00:01:59,470
- Kjenner dere hverandre?
- Jeg jobbet for Red. Han sa meg opp.

26
00:01:59,600 --> 00:02:03,559
Da har vi noe til felles.
Du er oppsagt.

27
00:02:03,680 --> 00:02:05,432
Hva har jeg gjort?

28
00:02:06,240 --> 00:02:09,596
Bob, det er en stilling ledig her nå.

29
00:02:31,240 --> 00:02:32,275
Fez?

30
00:02:33,560 --> 00:02:37,553
- Hvilket instrument er det?
- Instrument?

31
00:02:40,520 --> 00:02:46,516
Jeg har fått jobb som assistent
på Jerry Thunders radioprogram.

32
00:02:46,640 --> 00:02:51,555
WFPP?
Det er Jerry Thunder. "The Sound"!

33
00:02:52,480 --> 00:02:57,554
Han får gratisbilletter. Og han ga
meg dette plekteret til Foghat.

34
00:02:57,680 --> 00:02:58,999
Du tuller!

35
00:03:01,000 --> 00:03:04,276
Og en hel haug
klistremerker gratis.

36
00:03:04,400 --> 00:03:05,753
Du tuller!

37
00:03:07,160 --> 00:03:10,357
Jeg må gå og sortere platene på A.

38
00:03:10,480 --> 00:03:11,708
Du tuller!

39
00:03:48,880 --> 00:03:50,950
Dette stedet er helt kaos.

40
00:03:51,080 --> 00:03:54,356
Vent til du får se garasjen min.

41
00:03:56,160 --> 00:03:58,276
<i>Dette er garasjen din.</i>

42
00:03:58,400 --> 00:04:01,198
Nettopp.
Det er helt kaos.

43
00:04:02,400 --> 00:04:06,837
National Geographic er et fint blad.

44
00:04:07,280 --> 00:04:11,432
Vulkaner, gaseller og nakne...

45
00:04:13,640 --> 00:04:15,631
Det er en bil her inne.

46
00:04:15,760 --> 00:04:18,320
En El Camino.

47
00:04:18,440 --> 00:04:20,396
Tror du den er min?

48
00:04:21,280 --> 00:04:25,193
- Det står "Leo" på skiltet.
- Jeg mener bilen.

49
00:04:27,040 --> 00:04:28,314
For en type...

50
00:04:31,160 --> 00:04:37,235
Her gjør vi intervjuene. Mange
rockelegender har spydd her inne.

51
00:04:37,360 --> 00:04:38,918
Gode minner.

52
00:04:40,000 --> 00:04:44,994
Blir jeg her lenge nok,
kan jeg se en rockestjerne spy?

53
00:04:45,120 --> 00:04:47,873
Du vil antakelig tørke det opp.

54
00:04:48,000 --> 00:04:49,069
Tøft.

55
00:04:50,040 --> 00:04:56,309
Dette er Jerry Thunder
og "The Sound".

56
00:04:56,440 --> 00:05:00,956
Vi har visst en ny kontordame.
Hva heter du, baby?

57
00:05:02,160 --> 00:05:04,151
Donna.

58
00:05:04,600 --> 00:05:11,711
Donna, du er sexy.
Jeg vil kalle deg sexy Donna.

59
00:05:15,320 --> 00:05:16,389
Ok.

60
00:05:17,440 --> 00:05:21,592
Har du kjæreste, sexy Donna?

61
00:05:24,160 --> 00:05:25,309
Nei.

62
00:05:26,400 --> 00:05:31,952
Gode nyheter, karer.
For sexy Donna er sexy.

63
00:05:35,200 --> 00:05:37,714
<i>Men jeg er sammen med en type.</i>

64
00:05:37,840 --> 00:05:42,834
Greit. Elton John er også
sammen med en type.

65
00:05:45,800 --> 00:05:47,279
Nei!

66
00:05:48,480 --> 00:05:51,711
Jo. De er et flott par.

67
00:05:51,840 --> 00:05:58,871
Vi selger et image. En tilgjengelig
sexy Donna gir flere lyttere.

68
00:06:00,040 --> 00:06:02,634
Pokker heller.
Det er sikkert greit for Eric.

69
00:06:02,760 --> 00:06:05,718
Pokker heller! Dette er ikke greit.

70
00:06:05,840 --> 00:06:09,196
Kanskje hun glemte å si det til deg.

71
00:06:09,880 --> 00:06:11,518
Takk, Nairobi!

72
00:06:15,880 --> 00:06:21,989
Donna fornekter deg nok bare
fordi hun skammer seg over deg.

73
00:06:24,520 --> 00:06:26,351
Vi ses senere, baby.

74
00:06:29,720 --> 00:06:35,317
Du er sur fordi Donna er på
vei inn i den kule radioverdenen.

75
00:06:35,440 --> 00:06:43,199
Men hun vil minnes deg når hun
har seg med rockestjerner på turné.

76
00:06:48,360 --> 00:06:54,230
Livet har vært kjipt etter at jeg
mistet bilen. Vanskelig å få damer.

77
00:06:54,360 --> 00:06:58,592
Noen ganger
holder det ikke med deilig kropp.

78
00:06:59,320 --> 00:07:01,231
Så sant, så sant.

79
00:07:04,320 --> 00:07:08,836
Jeg selger den til deg
for 500 dollar.

80
00:07:08,960 --> 00:07:10,109
- 400.
- 600.

81
00:07:10,240 --> 00:07:13,596
700. Nei, faen!
Det blir feil.

82
00:07:15,760 --> 00:07:18,718
- 500!
- Nei.

83
00:07:18,840 --> 00:07:19,750
500.

84
00:07:22,120 --> 00:07:23,394
Solgt.

85
00:07:24,560 --> 00:07:25,754
Tulling.

86
00:07:30,640 --> 00:07:36,272
Ikke tenk på dette med Donna.
Det fins mange damer for deg.

87
00:07:36,400 --> 00:07:40,439
Kanskje litt tjukke,
dumme eller skjeløyde, men...

88
00:07:41,560 --> 00:07:46,031
Hun har ikke gjort det slutt.
Hun er glad i meg ennå.

89
00:07:46,480 --> 00:07:48,948
Så du fornekter det?

90
00:07:49,400 --> 00:07:51,311
- Nei.
- Hva sa jeg?

91
00:07:53,120 --> 00:07:56,430
Dette har vært en vanvittig dag.

92
00:07:57,840 --> 00:08:03,039
Jerry Thunder har tatt meg under
sine vinger. Han er så morsom.

93
00:08:03,440 --> 00:08:06,113
Elton John er sammen med en mann.

94
00:08:08,120 --> 00:08:13,399
Og jeg får møte Alice Cooper. Her
er den. Kanskje han har signert den.

95
00:08:13,520 --> 00:08:16,990
Jeg får ikke gått på kino i kveld.
Vi ses.

96
00:08:20,160 --> 00:08:21,388
Ser du?

97
00:08:23,040 --> 00:08:24,951
Hun elsker meg fortsatt.

98
00:08:25,480 --> 00:08:26,549
Ja.

99
00:08:27,640 --> 00:08:30,393
Har du møtt feite Sally?

100
00:08:38,760 --> 00:08:42,753
- Earl, hva bringer deg hit?
- Jeg tok bussen.

101
00:08:43,840 --> 00:08:47,515
La meg først si
at du har et nydelig hjem.

102
00:08:47,640 --> 00:08:50,757
Og dernest: Pokker ta deg, Red!

103
00:08:50,880 --> 00:08:54,919
- Hvorfor det?
- Jeg mistet jobben. Det er din skyld.

104
00:08:55,040 --> 00:09:00,717
Hvordan skal jeg betale regningene,
mate hunden eller dra til Hawaii?

105
00:09:00,840 --> 00:09:02,956
Earl, hør her.

106
00:09:03,080 --> 00:09:08,234
Det er ikke min skyld
at du er for dum til å steke burgere.

107
00:09:08,360 --> 00:09:10,669
Det er Guds skyld.

108
00:09:10,800 --> 00:09:16,955
Du vet julekortet du får av meg
og hunden hvert år? Ikke nå mer.

109
00:09:17,080 --> 00:09:21,039
Ikke sjekk postkassa.
Det kommer ikke.

110
00:09:25,560 --> 00:09:28,358
Jeg elsket julekortene hans.

111
00:09:28,960 --> 00:09:30,996
De var håndlagde.

112
00:09:32,600 --> 00:09:37,674
<i>Dette er Jerry Thunder
og "The Sound".</i>

113
00:09:37,800 --> 00:09:43,318
<i>Alice Cooper kommer
innom snart. Det blir vilt.</i>

114
00:09:43,440 --> 00:09:46,079
Dette er Jerry Thunder...

115
00:09:47,080 --> 00:09:53,792
Og "The Sound" der vi nyter sex,
dop og rock'n roll.

116
00:09:53,920 --> 00:09:56,957
Stemmer ikke det, sexy Donna?

117
00:09:57,520 --> 00:10:01,195
Ja visst.
Radiofolk er de kuleste som fins.

118
00:10:01,840 --> 00:10:06,197
Det stemmer.
Derfor vil du ha sex med oss alle.

119
00:10:06,320 --> 00:10:07,992
Ja, det vil jeg.

120
00:10:09,160 --> 00:10:11,674
Hei, det er Alice Cooper.

121
00:10:13,080 --> 00:10:18,552
Hei, sexy Donna. Hørte om deg
på det siste rockestjernemøtet.

122
00:10:18,680 --> 00:10:23,800
Har du slått opp
med han teite kjæresten din?

123
00:10:23,920 --> 00:10:26,195
Ikke ennå.

124
00:10:26,320 --> 00:10:29,118
Her kommer han teite kjæresten min.

125
00:10:29,240 --> 00:10:33,438
Hei, Donna. Er du klar
for å gå på Pricemart-ball?

126
00:10:33,560 --> 00:10:37,394
Hørte dere det?
Pricemart-ball.

127
00:10:37,960 --> 00:10:42,636
La oss fôre han tynne
kjæresten din til slangen.

128
00:10:42,760 --> 00:10:44,398
Ok.

129
00:10:57,800 --> 00:10:59,995
Pokker ta deg, Alice Cooper!

130
00:11:03,480 --> 00:11:07,439
Jeg har ikke sett Donna på to dager.
Hun er på radiostasjonen.

131
00:11:07,560 --> 00:11:09,676
Dette er et problem.

132
00:11:09,800 --> 00:11:13,236
Nå kommer det igjen.
Forman har et problem.

133
00:11:13,360 --> 00:11:17,319
Kanskje jeg har et problem.
Har du tenkt på det?

134
00:11:17,920 --> 00:11:22,198
Beklager, Hyde.
Slipp det løs.

135
00:11:23,840 --> 00:11:25,398
Jeg har det bra.

136
00:11:25,920 --> 00:11:30,710
Sånn gjør man det.
Har du et problem, så bit det i deg.

137
00:11:30,840 --> 00:11:32,910
Stram deg opp, din idiot.

138
00:11:34,160 --> 00:11:37,277
Jeg har et problem.

139
00:11:37,400 --> 00:11:40,710
Men jeg får visst bite det i meg.

140
00:11:43,400 --> 00:11:51,557
Leo vil selge meg bilen for 500.
Det jeg trenger fra dere da, er...

141
00:11:51,680 --> 00:11:53,477
500 dollar.

142
00:11:54,160 --> 00:11:59,871
Jeg er Hyde. Jeg føler ingenting.
Jeg er bare en krøllete robot.

143
00:12:00,600 --> 00:12:05,390
Jeg er Forman. Jeg bruker
samme stemme til å imitere alle.

144
00:12:07,920 --> 00:12:10,115
Det er bare det at jeg...

145
00:12:11,160 --> 00:12:13,116
Jeg...

146
00:12:14,080 --> 00:12:17,117
Ikke noe.

147
00:12:18,880 --> 00:12:23,476
Gilligan dreit seg ut.

148
00:12:25,960 --> 00:12:28,679
Han driter seg alltid ut.

149
00:12:29,960 --> 00:12:33,077
Hvorfor kan de ikke bare drepe ham?

150
00:12:35,880 --> 00:12:39,793
Jeg tror ikke
du egentlig er sur på Gilligan.

151
00:12:39,920 --> 00:12:43,595
Du har dårlig samvittighet
for det som skjedde med Earl.

152
00:12:43,720 --> 00:12:46,951
Dette har ingenting med Earl å gjøre.

153
00:12:47,080 --> 00:12:52,996
Professoren jobbet med den
kokosnøttradioen i tre måneder!

154
00:12:53,120 --> 00:12:57,238
Hvordan skal de nå
komme seg bort fra øya?

155
00:12:57,360 --> 00:13:01,512
Da tok jeg visst feil.
Hvorfor tvilte jeg på deg?

156
00:13:02,160 --> 00:13:05,152
Og jeg skal si deg det-

157
00:13:05,280 --> 00:13:09,034
- at det er noe muffens
med han skipperen.

158
00:13:09,160 --> 00:13:14,188
Man blir ikke så feit
av å spise kokosnøtter.

159
00:13:19,160 --> 00:13:22,994
Jeg ville ikke spurt
hvis det ikke var viktig.

160
00:13:23,120 --> 00:13:28,990
Men dette er en El Camino.
Det er spansk og betyr camino-en.

161
00:13:35,720 --> 00:13:39,349
Ved å ta denne sjekken
godtar du følgende:

162
00:13:39,480 --> 00:13:45,350
Du skal betale meg tilbake.
Og du skal være min slave i en uke.

163
00:13:46,240 --> 00:13:48,708
Mener du sexslave?

164
00:13:50,080 --> 00:13:53,675
Nei. Mer som en løpegutt.

165
00:13:53,800 --> 00:13:56,951
En elskovs-løpegutt?

166
00:13:58,280 --> 00:14:01,556
Nei, bare løpegutt.

167
00:14:02,600 --> 00:14:03,919
Ok.

168
00:14:04,040 --> 00:14:09,831
Hent bilen. Og kom til meg. Hold
tærne mine mens jeg lakkerer dem.

169
00:14:15,960 --> 00:14:20,670
Vel, løpegutt. Du
solgte nettopp sjela di for en bil.

170
00:14:20,800 --> 00:14:26,352
Hva så? Sjelen er som en blindtarm.
Jeg bruker den ikke engang.

171
00:14:36,560 --> 00:14:40,314
Kitty, angående denne burgeren...

172
00:14:40,440 --> 00:14:43,796
Er den brent?
Skal du gi meg sparken?

173
00:14:44,440 --> 00:14:47,637
La meg bo på gata med uteliggerne?

174
00:14:47,760 --> 00:14:52,754
Kitty, dropp det.
Jeg har ikke dårlig samvittighet.

175
00:14:56,240 --> 00:14:59,949
Ja vel,
så har jeg dårlig samvittighet!

176
00:15:02,400 --> 00:15:06,791
Han vil takke meg
når magen slutter å gjøre vondt.

177
00:15:08,080 --> 00:15:11,516
Hvordan går det
med deg og sexy Donna?

178
00:15:19,200 --> 00:15:23,113
Da har du vel hørt
at jeg ikke er kjæresten hennes?

179
00:15:23,240 --> 00:15:26,312
Hele verden har hørt det.

180
00:15:27,160 --> 00:15:29,116
Folk i Canada har hørt det.

181
00:15:29,240 --> 00:15:32,198
Kanadiere teller ikke.

182
00:15:36,120 --> 00:15:39,590
Det som teller,
er at du og Donna har det fint.

183
00:15:39,720 --> 00:15:45,238
Jeg vet ikke det. Hun er hele tiden
på "The Sound" med Jerry Thunder.

184
00:15:45,360 --> 00:15:47,874
Da jeg begynte på sykehuset, -

185
00:15:48,000 --> 00:15:54,951
- var far bekymret for at jeg var for
mye sammen med de kjekke legene.

186
00:15:55,080 --> 00:15:59,392
Men leger er ikke viktige
sånn som platepratere.

187
00:16:00,240 --> 00:16:07,396
Poenget er at din far begynte å dukke
opp på sykehuset for å markere revir.

188
00:16:07,520 --> 00:16:12,196
En av legene fikk seg en på trynet.

189
00:16:15,080 --> 00:16:16,399
Far er kul.

190
00:16:18,920 --> 00:16:22,071
Nei, det var ikke kult.
Det var pinlig.

191
00:16:22,200 --> 00:16:26,830
- Men du giftet deg med ham?
- Ja. Men det var pinlig.

192
00:16:26,960 --> 00:16:29,997
Poenget er at du må stole på Donna.

193
00:16:30,120 --> 00:16:33,908
Men far stolte ikke på deg,
og dere er gift.

194
00:16:34,040 --> 00:16:36,952
Jeg kan ikke snakke med deg.

195
00:16:41,640 --> 00:16:46,919
Jeg er her for å trekke tilbake min
klage på den dårlige burgeren.

196
00:16:47,040 --> 00:16:48,996
Det kan du ikke gjøre.

197
00:16:49,120 --> 00:16:53,272
- Jo, det kan jeg.
- Ja. Kunden har alltid rett.

198
00:16:53,600 --> 00:16:56,876
Kan du gi Earl jobben tilbake?

199
00:16:57,000 --> 00:17:02,757
Frityrstekeren svidde
av fingeren i morges, så ok.

200
00:17:02,880 --> 00:17:08,159
Forresten, ikke spis fiskepinner.
Vi har ikke funnet den.

201
00:17:09,520 --> 00:17:12,193
Hørte du det?
Du får jobben tilbake.

202
00:17:12,320 --> 00:17:16,074
Mener du nå?
Da får jeg ikke sett WKRP på tv.

203
00:17:19,520 --> 00:17:22,034
Ok. Her er nøklene.

204
00:17:23,800 --> 00:17:29,670
Jeg skulle gi bilen
til sønnen min på 16-årsdagen.

205
00:17:29,800 --> 00:17:32,837
Men så tok dama
ham med seg og stakk.

206
00:17:32,960 --> 00:17:35,599
Så leit.
Nøklene, takk...

207
00:17:37,000 --> 00:17:40,629
- Jeg kan ikke selge deg bilen.
- Å nei!

208
00:17:41,440 --> 00:17:44,796
- Jeg forstår vel det.
- Takk.

209
00:17:45,160 --> 00:17:49,119
Hyde, jeg vil at du skal ha bilen.

210
00:17:49,600 --> 00:17:53,388
Men du sa du ikke kunne selge bilen!

211
00:17:53,520 --> 00:17:56,876
Jeg selger den ikke.
Jeg gir den til ham.

212
00:17:57,000 --> 00:18:00,675
Han tilhører familien.
Han er sønnen jeg aldri hadde.

213
00:18:00,800 --> 00:18:03,553
Du sa nettopp at du har en sønn!

214
00:18:05,360 --> 00:18:09,114
<i>Ja. Og Hyde
er sønnen jeg aldri hadde.</i>

215
00:18:10,080 --> 00:18:13,231
Takk, Leo.
Du er sjefen.

216
00:18:13,360 --> 00:18:17,592
Bilen, omtanken, en såret Kelso...

217
00:18:18,720 --> 00:18:20,631
Trenger du skyss?

218
00:18:24,520 --> 00:18:27,114
Hva gjør du her?

219
00:18:27,240 --> 00:18:30,949
Jeg skal sette ting
på plass for Jerry Thunder.

220
00:18:31,080 --> 00:18:35,278
Du kan ikke snakke med Jerry.
Han er på lufta.

221
00:18:35,680 --> 00:18:41,198
Da får jeg vente. Men la
meg si dette: Jeg blir illsint.

222
00:18:43,200 --> 00:18:50,675
Dette er Jerry Thunder som takker
for seg. Vi høres på "The Sound".

223
00:18:51,840 --> 00:18:57,392
La oss få selveste
radiokongen ut her nå.

224
00:18:59,000 --> 00:19:01,355
Eric, hvorfor er du så rar?

225
00:19:01,480 --> 00:19:06,031
Jeg er her for å banke opp en DJ.
Ta plass.

226
00:19:07,040 --> 00:19:13,149
Dette må være kjæresten Eric.
Hei. Jeg er Jerry Thunder.

227
00:19:16,960 --> 00:19:19,428
<i>Er du Jerry Thunder?</i>

228
00:19:20,080 --> 00:19:22,355
Herlig.

229
00:19:24,560 --> 00:19:26,437
Se på Jerry Thunder!

230
00:19:27,000 --> 00:19:32,358
Kvelden er ung. Vil dere
spille Dungeons & Dragons?

231
00:19:34,280 --> 00:19:37,716
Du får være Mandar som er halvt alv.

232
00:19:37,840 --> 00:19:44,109
En annen gang, kanskje.
God kveld.

233
00:19:45,320 --> 00:19:47,834
Så det er Jerry Thunder?

234
00:19:48,360 --> 00:19:52,273
Det er lite tiltrekkende
når du er så usikker.

235
00:19:52,400 --> 00:19:56,837
Enten skjønner du det ikke,
eller så stoler du ikke på meg.

236
00:19:56,960 --> 00:20:00,157
- Jeg stoler på deg.
- Da skjønner du det ikke.

237
00:20:00,280 --> 00:20:03,590
Jeg har fått til noe i livet mitt nå.

238
00:20:03,720 --> 00:20:07,235
Takler du ikke det,
så har vi et problem.

239
00:20:07,360 --> 00:20:11,069
- Har vi et problem?
- Nei.

240
00:20:11,200 --> 00:20:18,072
Bra. Jeg brekte neglen på en plate
og fikk ikke møte Alice Cooper.

241
00:20:18,840 --> 00:20:20,796
Vel...

242
00:20:23,320 --> 00:20:26,153
Du har en skikkelig kul jobb.

243
00:20:27,080 --> 00:20:29,355
Ja. Ikke sant?

244
00:20:29,480 --> 00:20:32,916
REO Speedwagon kommer neste uke.

245
00:20:33,040 --> 00:20:36,555
Jeg skal se om de vil
signere puppene mine.

246
00:20:37,360 --> 00:20:39,430
Nå har vi et problem.

247
00:20:41,360 --> 00:20:45,956
Plutselig står du ansikt til ansikt
med fryktens drage.

248
00:20:46,080 --> 00:20:51,154
Jeg skulle hatt Ogre-stridshansken.

249
00:20:52,440 --> 00:20:55,113
Noen forslag, Mandar?

250
00:20:55,800 --> 00:20:59,475
Jeg har tryllestaven min,
men det er risikabelt.

251
00:20:59,600 --> 00:21:04,469
En jente lovet å spille med oss
en gang, men hun kom ikke.

252
00:21:04,920 --> 00:21:08,629
Opp med humøret.
La oss slå i hjel den dragen.

253
00:21:08,920 --> 00:21:11,878
FILMTEKST NORGE AS
Søren Munch

