1
00:00:03,280 --> 00:00:07,193
Så hvis x=7, så blir y...

2
00:00:07,320 --> 00:00:09,515
2?
- Feil. Kelso?

3
00:00:11,920 --> 00:00:14,798
L?

4
00:00:14,920 --> 00:00:20,233
Det er også galt. Det er en ganske
enkel likning. Bare tenk litt.

5
00:00:21,960 --> 00:00:26,590
Du er så pen at du ikke
trenger å kunne matte engang.

6
00:00:26,720 --> 00:00:31,271
Så pussig!
Jeg tenkte akkurat det samme!

7
00:00:31,400 --> 00:00:34,790
Du er så pen
at du ikke trenger å kunne noe!

8
00:00:34,920 --> 00:00:38,993
Bra, for jeg er dum!

9
00:00:39,600 --> 00:00:42,717
Veldig modent, gutter.

10
00:00:47,160 --> 00:00:50,994
Fez, hva er det?
- Jeg gikk tilbake fra seremonien.

11
00:00:51,120 --> 00:00:54,032
Fylt av skoleånden.

12
00:00:54,160 --> 00:01:00,474
Så kom noen fra Fort Anderson
og angrep meg! De slo meg.

13
00:01:00,600 --> 00:01:04,149
Og se hva de gjorde
med pynteduskene!

14
00:01:07,840 --> 00:01:12,072
Det er ikke morsomt.
- Nei, det er ikke det.

15
00:01:12,200 --> 00:01:15,317
De spraymalte meg på rumpa.

16
00:01:18,560 --> 00:01:23,429
Jeg vil ha hevn over
Fort Anderson Snapping Turtles!

17
00:01:23,560 --> 00:01:28,429
Bli med i garasjen etter tynner.
- Å nei...

18
00:01:28,560 --> 00:01:33,918
Beklager, men det må til.
- Og vi tre må se på.

19
00:01:34,040 --> 00:01:38,477
Greit. Men denne gangen
røyker dere ikke!

20
00:01:38,600 --> 00:01:42,149
Flott. Kanskje vi får gjort noe nå.

21
00:01:42,280 --> 00:01:45,590
Michael er så søt!

22
00:01:45,720 --> 00:01:47,836
Han er bare så...
- Nei!

23
00:01:47,960 --> 00:01:50,190
Tror du han og...
- Ikke si noe!

24
00:01:50,320 --> 00:01:54,711
Jeg tror kanskje...
- Jeg tar reper'n, jeg sverger!

25
00:01:54,840 --> 00:02:00,278
Han og jeg bør bli sammen igjen.
- Husker du at Kelso bedro deg?

26
00:02:00,400 --> 00:02:04,871
Han såret deg. Han løy for deg.
- Hør på hva du sier!

27
00:02:05,000 --> 00:02:08,959
Bedro. Såret. Løy.

28
00:02:11,040 --> 00:02:17,354
Forhistorie! Når vi ser hverandre
i øynene, tenker vi på det samme.

29
00:02:17,480 --> 00:02:19,914
Håret ditt?

30
00:02:20,040 --> 00:02:23,316
Nei! At vi hører sammen!

31
00:02:23,440 --> 00:02:27,319
Jeg må finne ut om han faktisk har
endret seg. Han må testes på et vis.

32
00:02:27,440 --> 00:02:32,389
Enig. Skal du bli sammen med ham
igjen, må han la seg teste.

33
00:03:11,320 --> 00:03:15,871
Jeg vil vite om Michael er rede
for et sunt og modent forhold.

34
00:03:16,000 --> 00:03:18,594
Jeg har fem psykologiske prøver.

35
00:03:18,720 --> 00:03:23,032
Han kan ikke engang
stave psykologisk!

36
00:03:23,160 --> 00:03:28,075
Han må bare greie tre av fem.
Den første handler om modenhet.

37
00:03:31,720 --> 00:03:36,157
Vi prøvde å få malinga
av rumpa til Fez!

38
00:03:36,280 --> 00:03:41,195
Jeg sprayet på lightervæske,
og Fez ble skikkelig forbanna!

39
00:03:41,320 --> 00:03:47,509
Han løp etter meg med buksa rundt
anklene, falt og skadet seg kanskje.

40
00:03:47,640 --> 00:03:51,599
Men jeg vet ikke,
for jeg hadde stikki av!

41
00:03:51,720 --> 00:03:54,951
Hva drive dere med?
- Vi diskuterte karrierer.

42
00:03:55,080 --> 00:04:00,200
Jeg skal bli toppkosmetiker,
Donna kan bli en bra tømmermann.

43
00:04:05,400 --> 00:04:08,710
Du må slutte å fortelle folk det!

44
00:04:08,840 --> 00:04:14,836
Hva slags karriere ser du for deg?
- Jeg vurderte å bli lege.

45
00:04:14,960 --> 00:04:21,149
Lege! For et modent valg.
- Det, eller rodeoklovn.

46
00:04:25,400 --> 00:04:28,756
Rodeoklovn?
Hvorfor vil du det?

47
00:04:28,880 --> 00:04:35,558
De er Vestens ubesungne helter.
Og jeg har alltid likt meg i tønner.

48
00:04:41,400 --> 00:04:46,030
Ostepop!
- De er ikke til deg!

49
00:04:46,160 --> 00:04:50,438
Det er til Bob og Midges fest.
- Skal de ha fest?

50
00:04:50,560 --> 00:04:55,793
Jeg kan ikke gå dit.
Jeg er veldig opptatt.

51
00:04:55,920 --> 00:05:01,950
Har Bob invitert deg?
- Nei, men jeg skal unngå dem.

52
00:05:02,080 --> 00:05:10,158
Midge ba ikke meg heller. Men fest
skal de ha, de kom med masse stoler.

53
00:05:10,280 --> 00:05:14,990
Det trenger ikke være en fest.
Bob er arbeidsledig.

54
00:05:15,120 --> 00:05:19,079
Kanskje har de grunnlagt
en underlig sekt.

55
00:05:21,800 --> 00:05:26,396
Den typen sekt hvor man
sitter på stoler og drikker øl.

56
00:05:28,040 --> 00:05:33,956
Midge ber oss sikkert i siste
øyeblikk, akkurat som vanlig.

57
00:05:34,080 --> 00:05:38,119
Jeg liker tanken på en ølsekt.

58
00:05:43,360 --> 00:05:50,118
Hei, nabo! Jeg har et spørsmål. Kan
jeg låne den store punsjbollen deres?

59
00:05:50,240 --> 00:05:56,190
En stor punsjbolle? Oi da?
Hva skal dere bruke den til?

60
00:05:56,320 --> 00:06:02,429
Oi, det burde jeg tenkt på.
Vet du hva? Jeg spør en annen!

61
00:06:02,560 --> 00:06:05,358
Og da mener jeg Bob!

62
00:06:05,480 --> 00:06:09,393
Men Midge, jeg har lagd ostepop.

63
00:06:09,520 --> 00:06:12,512
Takk!

64
00:06:12,640 --> 00:06:16,235
Disse kommer nok til nytte!

65
00:06:16,360 --> 00:06:18,954
Bob er jo så sulten.

66
00:06:19,080 --> 00:06:21,594
Vi skal ikke ha fest!

67
00:06:26,320 --> 00:06:31,917
Neste test: Omtanke. Setter han
mine interesser foran sine egne?

68
00:06:32,040 --> 00:06:35,476
Det blir kjempemorsomt!

69
00:06:37,840 --> 00:06:42,436
Drue.
- To ting skjer denne helgen.

70
00:06:42,560 --> 00:06:49,955
Den ene interesser kanskje deg.
Den andre vil jeg veldig gjerne på.

71
00:06:50,080 --> 00:06:56,713
Enten Dallas Cowboys' heiagjeng...
- Dallas Cowboys' heiagjeng!

72
00:06:56,840 --> 00:07:00,799
Eller...
- Nei, Dallas Cowboys' heiagjeng!

73
00:07:00,920 --> 00:07:07,155
Men jeg...
- Nei, Dallas Cowboys' heiagjeng!!

74
00:07:07,280 --> 00:07:09,555
Gøy, hva?

75
00:07:17,160 --> 00:07:23,110
Kelso, hva driver dere med?
- Kaster egget Jackie ba meg passe.

76
00:07:27,040 --> 00:07:31,238
Tror du ikke det kanskje kan knuse?
- Ja, jo...

77
00:07:31,360 --> 00:07:35,194
Vi ville more oss litt
før jeg kastet det på noen.

78
00:07:35,320 --> 00:07:38,835
For en stut du er!
Gjett om du stryker til Jackies test!

79
00:07:38,960 --> 00:07:41,269
Test? Åssen test?

80
00:07:41,400 --> 00:07:45,632
Jeg burde ikke si det, men hun
tester om dere kan bli sammen igjen.

81
00:07:45,760 --> 00:07:48,672
Mener du det?

82
00:07:48,800 --> 00:07:52,475
Har jeg muligheter?
- Du har strøket på to av testene, -

83
00:07:52,600 --> 00:07:58,311
og den tredje går dårlig. Egget
er en prøve på dine farsevner.

84
00:08:01,720 --> 00:08:09,593
Så om egget knuses, stryker jeg,
og får ikke jenta jeg elsker over alt?

85
00:08:12,280 --> 00:08:16,034
Gi meg egget.
- Ta imot.

86
00:08:32,880 --> 00:08:35,075
Oi...

87
00:08:35,200 --> 00:08:37,270
Eller...

88
00:08:51,240 --> 00:08:54,710
Ok, gutter. Vi gjør dette for Fez.

89
00:08:54,840 --> 00:08:57,991
Omsider får skinkene mine sin hevn!

90
00:09:10,440 --> 00:09:12,908
Voilà!

91
00:09:13,960 --> 00:09:17,794
Gutter, i dag har vi utrettet noe.

92
00:09:17,920 --> 00:09:21,754
Vi har gjort noe av betydning.
- Jeg er ikke ferdig.

93
00:09:21,880 --> 00:09:25,350
Smak på min vrede,
snapping turtles!

94
00:09:38,240 --> 00:09:41,391
Det var nære på.

95
00:09:43,920 --> 00:09:50,314
Pokker! Vaktmesteren låste!
- Ingen god gjerning forblir ustraffet.

96
00:09:50,440 --> 00:09:54,592
Verre enn dette kan det ikke bli.

97
00:09:54,720 --> 00:09:58,952
Vi har 20 sekunder
til kinaputtene på do eksploderer.

98
00:10:20,320 --> 00:10:22,390
Hei på dere.

99
00:10:22,520 --> 00:10:25,956
Hva er det?
- En liten krybbesak-

100
00:10:26,080 --> 00:10:29,390
jeg lagde til Eggy.

101
00:10:33,760 --> 00:10:36,115
Eggy?

102
00:10:36,240 --> 00:10:42,679
Jeg ga det et navn. Egget får
liksom frem foreldrefølelser i meg.

103
00:10:42,800 --> 00:10:46,713
Hvor ble det av
blyantmerket i bunnen?

104
00:10:46,840 --> 00:10:51,470
Det må ha blitt borte
da jeg badet ham varsomt.

105
00:10:55,920 --> 00:10:58,798
Fint.
- Jeg visste at du hadde det i deg.

106
00:10:58,920 --> 00:11:02,310
En vakker dag blir du en flott far.

107
00:11:02,440 --> 00:11:05,238
Oi da. Han må visst skiftes på.

108
00:11:14,480 --> 00:11:20,032
Midge kan da ikke gjøre sånt
etter så mange års vennskap!

109
00:11:20,160 --> 00:11:25,393
Hun tok ostepopen.
- Alt sammen?

110
00:11:25,520 --> 00:11:29,149
Men det hadde jo jeg lyst på!

111
00:11:29,280 --> 00:11:34,513
Dette handler ikke om ostepop.
- Ikke for deg, kanskje.

112
00:11:34,640 --> 00:11:37,200
De er så lette og luftige.

113
00:11:37,320 --> 00:11:42,348
Det er din feil! Du er alltid ekkel
mot dem. Du har støtt dem bort.

114
00:11:42,480 --> 00:11:45,711
Håper du er fornøyd.
- Ja, det er jeg.

115
00:11:45,840 --> 00:11:50,470
At de ikke ber oss på fest,
er ikke verdens undergang.

116
00:11:50,600 --> 00:11:55,390
Faktisk er det begynnelsen
på en ny og vakker verden.

117
00:11:55,520 --> 00:12:00,514
En verden der vi ikke
blir bedt til Pinciottis.

118
00:12:00,640 --> 00:12:05,316
Det går ikke an å snakke med deg.
Du er bare surmaget.

119
00:12:05,440 --> 00:12:09,797
Du er et gammelt, surt villeple.

120
00:12:10,960 --> 00:12:16,796
Hvorfor skriker du til meg? Det er
ikke jeg som ikke inviterte deg.

121
00:12:16,920 --> 00:12:22,040
Har du noe på hjertet,
får du gå til Pinciottis.

122
00:12:22,160 --> 00:12:25,994
Du overbeviste meg, Red Forman.
Kom.

123
00:12:26,120 --> 00:12:28,475
Å nei...

124
00:12:30,320 --> 00:12:37,317
Se på oss. Innelåst i et locker room.
Jeg ser ironien i det, ja.

125
00:12:39,840 --> 00:12:43,515
Hvorfor driver du gjøn med oss,
skjebne?

126
00:12:43,640 --> 00:12:46,598
Vi må prøve å finne en vei ut.

127
00:12:46,720 --> 00:12:51,874
Jeg har tenkt på flukten fra alle
fengselsfilmer jeg kan komme på.

128
00:12:52,000 --> 00:12:56,516
Steve McQueen er en skikkelig snik.

129
00:12:56,640 --> 00:13:02,237
Takk, Hyde. Det var det ingen hjelp i.
Kommer vi ikke ut, får vi juling!

130
00:13:02,360 --> 00:13:08,390
Hvorfor la jeg en kinaputt på do?
Det lukter ikke kirsebær!

131
00:13:09,400 --> 00:13:11,391
Tenk, gutter!

132
00:13:11,520 --> 00:13:14,592
Noe må vi jo kunne komme på.

133
00:13:17,240 --> 00:13:20,198
Jeg har det!

134
00:13:28,000 --> 00:13:31,151
Mye bedre.

135
00:13:31,280 --> 00:13:38,470
Nå er jeg ikke redd og anspent,
jeg føler meg avslappet og...

136
00:13:38,600 --> 00:13:41,160
Avslappet.

137
00:13:41,280 --> 00:13:47,753
Vi får nok juling, men det er det
verdt. Vi levde opp til skoleånden.

138
00:13:56,240 --> 00:13:59,312
Heia Vikings!

139
00:14:01,480 --> 00:14:08,192
Skoleånd er for tapere. Dere
bare luller dere inn i konformitet.

140
00:14:08,320 --> 00:14:14,395
Seremonier, aktiviteter
utenom skolen, vaske håret...

141
00:14:14,520 --> 00:14:17,956
Det er bare en felle.

142
00:14:18,080 --> 00:14:20,674
Det er så sin sak å heie på laget, -

143
00:14:20,800 --> 00:14:26,033
men å forveksle laget med
personlig identitet, det er bare...

144
00:14:26,160 --> 00:14:29,038
Avslappende.

145
00:14:30,600 --> 00:14:33,558
I morgen kommer vi til å dø!

146
00:14:43,600 --> 00:14:48,993
Jeg har dårlige nyheter.
Jeg lider av BHS.

147
00:14:49,120 --> 00:14:53,318
BHS?
- Brutal hårsykdom.

148
00:14:55,680 --> 00:15:01,073
Jeg må på sykehuset
og få fjernet alt håret i morgen.

149
00:15:01,200 --> 00:15:07,116
Da blir du...
- Skallet, Michael. Helt skallet.

150
00:15:07,240 --> 00:15:14,590
Det kommer ikke nytt hår.
Vil du elske meg når jeg er skallet?

151
00:15:14,720 --> 00:15:18,713
Du kunne jo bruke parykk...

152
00:15:18,840 --> 00:15:24,278
Ville du ikke elsket meg
uten mitt frodige hår?

153
00:15:30,400 --> 00:15:35,235
Jeg ville elsket deg enda høyere!

154
00:15:35,360 --> 00:15:40,309
Jeg ville barbere mitt eget hår
og klistre det på ditt hode.

155
00:15:44,400 --> 00:15:47,233
Så vakkert!

156
00:15:52,080 --> 00:15:54,719
Bra jobba.
- Takk.

157
00:15:54,840 --> 00:15:59,277
Det var vel en test?
Skallete jenter er fæle.

158
00:16:03,560 --> 00:16:07,678
De har trukket for,
så vi ikke skal se festen!

159
00:16:07,800 --> 00:16:13,272
Men jeg hører dem.
Jeg hører festen deres, Bob og Midge!

160
00:16:16,120 --> 00:16:21,752
Kitty og Red.
Vi er veldig opptatt her inne.

161
00:16:21,880 --> 00:16:27,955
Veldig. Vi snakkes i morgen.
- Dere har fest. Uten å be oss.

162
00:16:28,080 --> 00:16:32,995
Jeg som trodde vi var venner.
Men nå skal dere få høre!

163
00:16:36,560 --> 00:16:42,317
Dere er nakne.
Hvorfor er dere ikke påkledd?

164
00:16:42,440 --> 00:16:45,910
Vi har nudistfest
med andre nudister.

165
00:16:46,040 --> 00:16:48,759
Vi er blitt nudister.

166
00:16:51,000 --> 00:16:55,710
Og det er jo ikke vi!

167
00:16:55,840 --> 00:16:58,718
Dere ba oss ikke.

168
00:16:58,840 --> 00:17:01,513
Takk for det!

169
00:17:03,160 --> 00:17:07,711
Kom, Red. Vi går.
- Vent nå litt, Kitty.

170
00:17:07,840 --> 00:17:12,470
Du ville jo på denne festen.
- Gi deg, Red.

171
00:17:12,600 --> 00:17:17,151
Nei da! Gå inn dit
og kos deg på nakenfesten!

172
00:17:18,320 --> 00:17:22,472
Kanskje leker de Twister?
Det kan bli artig.

173
00:17:31,880 --> 00:17:35,475
Nå kan de vel ikke bli sinte på oss?

174
00:17:37,160 --> 00:17:39,879
Jeg tror nok ikke det hjelper.

175
00:17:41,720 --> 00:17:45,918
Her har vi dem.
- Fez, du trygler gebrokkent om nåde!

176
00:17:46,040 --> 00:17:52,070
Hyde, du sier vi ble lurt. Og jeg
kryper sammen i fosterstilling.

177
00:17:53,120 --> 00:17:55,998
Greit.

178
00:17:58,120 --> 00:18:03,752
Vi er i jentegarderoben!
- Det er jenter!

179
00:18:05,240 --> 00:18:08,277
Og jeg som var sikker på å få juling!

180
00:18:11,640 --> 00:18:14,154
Hei, snuppa.

181
00:18:25,800 --> 00:18:28,189
Hei, Kelso!
- Hei, Tiffany.

182
00:18:28,320 --> 00:18:32,871
Så fint jeg støtte på deg.
Jeg ville spørre deg om noe.

183
00:18:33,000 --> 00:18:36,470
Kan vi dra hjem til deg og kline?

184
00:18:37,720 --> 00:18:42,510
Jeg vet ikke helt.
Jeg er her for å treffe Jackie.

185
00:18:42,640 --> 00:18:49,671
Hun skal aldri få vite det. En etter-
middag med hemmelig klinemoro!

186
00:18:49,800 --> 00:18:53,793
Du kan drikke druejus
fra navlen min!

187
00:18:53,920 --> 00:18:59,358
Det må være en test.
Tiffany prøver seg aldri på meg.

188
00:18:59,480 --> 00:19:04,235
Men hvis det ikke er det...
Jeg er kjekk i dag!

189
00:19:04,360 --> 00:19:07,397
Den nye balsamen
gjør sannelig susen.

190
00:19:07,520 --> 00:19:12,150
Er det verdt å ta sjansen?
Kroppen svarer ja.

191
00:19:12,280 --> 00:19:16,671
Og hodet mitt også.
Men hjertet sier nei.

192
00:19:16,800 --> 00:19:19,712
Det dumme hjertet har rett.

193
00:19:19,840 --> 00:19:26,075
Jeg kan ikke. Takk for tilbudet,
for du er veldig deilig!

194
00:19:26,200 --> 00:19:30,876
Men Jackie er den eneste
jeg vil kline med.

195
00:19:31,000 --> 00:19:35,437
Michael! Du bestod prøven!
- Trodde du meg, Michael?

196
00:19:35,560 --> 00:19:38,757
Ja.
- For jeg tar dramatimer, og...

197
00:19:38,880 --> 00:19:41,633
Ha det, Tiffany!

198
00:19:42,840 --> 00:19:48,358
Nå vet jeg at jeg kan stole på deg
av hele mitt hjerte.

199
00:19:50,600 --> 00:19:52,955
Jackie...

200
00:19:53,080 --> 00:20:00,350
Donna fortalte om prøvene. Jeg
visste om det, men jeg sa ikke noe.

201
00:20:00,480 --> 00:20:05,918
Kanskje fortjener jeg deg ikke,
for det var ikke redelig av meg.

202
00:20:06,040 --> 00:20:11,990
Men det var ærlig å si det!
- Du verden!

203
00:20:12,120 --> 00:20:15,430
Du har rett.
Så da tar du meg tilbake?

204
00:20:15,560 --> 00:20:18,313
Ja, Michael.

205
00:20:20,680 --> 00:20:24,116
Jeg elsker deg, Jackie Burkhart.

206
00:20:24,240 --> 00:20:27,232
Og jeg elsker deg, Michael Kelso.

207
00:20:47,200 --> 00:20:51,830
Hva pokker har skjedd med dere?
- Vi fikk juling.

208
00:20:51,960 --> 00:20:55,999
Av menn.
- Store, sterke menn.

209
00:20:57,600 --> 00:21:02,958
Gutter, mens jeg fikk bank, tror jeg
at jeg kom under genseren på en.

