1
00:00:04,560 --> 00:00:08,235
Hei. Hva driver du med?
- Skriver i dagboka mi.

2
00:00:08,360 --> 00:00:12,273
Sånn som i Star Trek?

3
00:00:12,400 --> 00:00:16,393
"Kapteinens logg, stjernedato 1978."

4
00:00:16,520 --> 00:00:19,398
"Jeg er så sexy."

5
00:00:19,520 --> 00:00:24,514
"Det vakre røde håret mitt
og digre pupper"-

6
00:00:24,640 --> 00:00:27,757
"driver alle livsformer fra vettet."

7
00:00:27,880 --> 00:00:31,998
Jøss, det var jo
akkurat det jeg skrev.

8
00:00:33,640 --> 00:00:36,950
Jeg går og lager popcorn
og henter noe brus.

9
00:00:37,080 --> 00:00:43,758
Mitt vakkert formede bakparti
fyker nedenunder-

10
00:00:43,880 --> 00:00:48,431
for å fremskaffe litt næring.
- Ti stille.

11
00:00:51,160 --> 00:00:54,152
Eric?

12
00:00:54,280 --> 00:00:56,635
Eric.

13
00:00:56,760 --> 00:01:02,915
Ja, Donnas dagbok?
- Jeg er hemmelighetenes bok, Eric.

14
00:01:03,040 --> 00:01:08,558
Vil du ikke vite hva hun
egentlig syns om deg? Les meg!

15
00:01:08,680 --> 00:01:13,310
Nei, det bør jeg nok ikke.
- Som du vil!

16
00:01:18,240 --> 00:01:24,429
Men ta deg i vare! Det du
leser her, lar seg ikke glemme.

17
00:01:24,560 --> 00:01:29,350
Vil du at jeg skal lese deg eller ikke?
- Beklager.

18
00:01:29,960 --> 00:01:35,318
I kveld gjorde Eric og jeg det
nesten. Han var helt overstadig.

19
00:01:37,560 --> 00:01:43,908
Skoleballet blir magisk. Jeg tror jeg
omsider skal ligge med Eric i kveld.

20
00:01:44,040 --> 00:01:50,309
...som Woodstock, men for varebiler.
Jeg skal omsider ligge med Eric.

21
00:01:50,440 --> 00:01:56,390
Jeg elsker ham så høyt. I kveld
skal jeg omsider ligge med Eric.

22
00:01:58,480 --> 00:02:01,552
Da hopper vi frem til siste side...

23
00:02:01,680 --> 00:02:07,357
Jeg hadde en drøm om Eric. Han var
også Steven Tyler fra Aerosmith.

24
00:02:07,480 --> 00:02:10,995
Han så tøff og farlig ut.

25
00:02:11,120 --> 00:02:15,910
Ja! Tøff og farlig!
- Eric er jo bare ikke sånn.

26
00:02:18,480 --> 00:02:24,476
Iblant skulle jeg ønske han var sånn.
- Legg meg ned! Det kommer noen!

27
00:02:26,080 --> 00:02:31,108
Hei, hvordan går det? Jeg har
ikke gjort noe. Så søt du er.

28
00:03:06,360 --> 00:03:10,114
Så bra at du er tilbake.
Jeg har savnet deg.

29
00:03:15,760 --> 00:03:19,514
Har du lest dagboka mi?
- Hvilken dagbok?

30
00:03:19,640 --> 00:03:23,394
Kapteinens logg, vet du?

31
00:03:23,520 --> 00:03:25,556
Nei. Å... Nei.

32
00:03:25,680 --> 00:03:27,910
Jeg bare...

33
00:03:28,040 --> 00:03:32,750
Jeg så i undertøysskuffen din.

34
00:03:32,880 --> 00:03:37,112
Det er derfor jeg ser så skyldig ut.

35
00:03:37,240 --> 00:03:43,315
Jeg tok frem undertøyet ditt
og gned det mot huden.

36
00:03:45,040 --> 00:03:49,238
Jeg klarer ikke å holde
fingrene unna undertøyet ditt.

37
00:03:49,360 --> 00:03:51,954
Vi ses i morgen.

38
00:03:54,200 --> 00:03:57,112
Bruk gonggongen!

39
00:04:01,320 --> 00:04:03,788
Ja!

40
00:04:03,920 --> 00:04:07,390
Dette kommer ikke
til å funke, Jackie.

41
00:04:07,520 --> 00:04:09,909
Hva sa du?

42
00:04:10,040 --> 00:04:14,477
Dette kommer ikke
til å funke, Jackie.

43
00:04:14,600 --> 00:04:17,319
Hva kommer ikke til å funke?

44
00:04:17,440 --> 00:04:21,069
Du og jeg må...
- Nå er de kommet!

45
00:04:21,200 --> 00:04:24,112
Hva var det du sa?
- Jeg sa hva?

46
00:04:26,240 --> 00:04:30,791
Røntgenbrillene mine er kommet.
Ifølge reklamen-

47
00:04:30,920 --> 00:04:34,356
kan man se gjennom dametøy.

48
00:04:36,320 --> 00:04:39,596
Gjør deg klar til å bli beglodd.

49
00:04:48,960 --> 00:04:51,918
Nok en gang er jeg svindlet.

50
00:04:53,920 --> 00:04:59,358
Hvor finner jeg plaster? Jeg skar
meg i tommelen med baufila.

51
00:04:59,480 --> 00:05:03,917
Du vet at sånne ting er farlige, Red.

52
00:05:04,040 --> 00:05:08,636
Jeg prøvde å skjæret metallrøret
med en blomst, -

53
00:05:08,760 --> 00:05:11,513
men det tok så lang tid.

54
00:05:12,960 --> 00:05:20,514
Siden du tar den kjekke tonen der,
kan jeg like godt si det nå.

55
00:05:20,640 --> 00:05:24,349
Pastor Dave
kommer til middag i kveld.

56
00:05:24,480 --> 00:05:29,952
Ikke i kveld! Det er fotball på tv!
En hyllest til Vince Lombardi.

57
00:05:30,080 --> 00:05:33,834
Jeg prøver å bli mer involvert
i Kirken. Han kommer.

58
00:05:33,960 --> 00:05:36,793
Da blir vi aldri kvitt ham.

59
00:05:36,920 --> 00:05:42,313
Da bare kakler han om
hvor fantastisk Gud er.

60
00:05:47,680 --> 00:05:50,638
Han er faktisk det.

61
00:05:50,760 --> 00:05:57,871
Dette kommer ikke til å funke, sa han.
Hva om Michael egentlig vil slå opp?

62
00:05:58,000 --> 00:06:03,632
Hva om den ubevisste sjela hans
vet noe bevisstheten ikke vet?

63
00:06:09,640 --> 00:06:12,598
Vi får håpe det.

64
00:06:13,600 --> 00:06:18,720
Han er ikke kjedelig som Eric.
- Vi snakker om Kelso!

65
00:06:18,840 --> 00:06:24,631
Upålitelige, gå-bak-ryggen-din-
og-leser-dagboka-di-Kelso.

66
00:06:26,680 --> 00:06:31,071
Jeg har på følelsen av at vi
ikke snakker om meg og Kelso.

67
00:06:31,200 --> 00:06:33,873
Ha det!

68
00:06:34,000 --> 00:06:37,310
Au! Ikke klyp, din tømmerhugger!

69
00:06:39,560 --> 00:06:43,951
Jeg tror Eric har lest dagboka mi.
- Gjelder dette den drømmen-

70
00:06:44,080 --> 00:06:48,232
der du skulle ønske
Eric var Steven Tyler?

71
00:06:48,880 --> 00:06:52,793
Vet dere hvem jeg virkelig liker?
- Jesus.

72
00:06:52,920 --> 00:06:58,472
Jo da, men jeg hadde tenkt
å svare Vince Lombardi.

73
00:06:58,600 --> 00:07:02,991
Er du Packer-tilhenger?
- Tuller du? Jeg er en ihuga fan!

74
00:07:03,120 --> 00:07:06,635
Det er muligens
en reportasje på tv i kveld.

75
00:07:06,760 --> 00:07:10,594
Jeg tror du har rett.
Jeg tror den begynner om...

76
00:07:10,720 --> 00:07:13,553
8½ minutt.
- Da sluker vi maten-

77
00:07:13,680 --> 00:07:17,229
og forflytter oss til sofaen.
- Amen!

78
00:07:17,360 --> 00:07:21,638
Kan du hjelpe meg
på kjøkkenet, Red?

79
00:07:21,760 --> 00:07:24,752
Nå med det samme, er du snill.

80
00:07:29,200 --> 00:07:33,432
I kveld dreier det seg ikke
om fotball, men om selskap.

81
00:07:33,560 --> 00:07:36,632
Og selskapet vårt vil se på tv.

82
00:07:36,760 --> 00:07:39,911
Han bruker livet til å tjene Herren.

83
00:07:40,040 --> 00:07:46,229
Hvis du vil nekte denne hellige
mannen en slik liten glede, -

84
00:07:46,360 --> 00:07:50,069
måtte Gud
vise deg barmhjertighet.

85
00:07:50,200 --> 00:07:54,034
Ti stille, Red. Server ham.

86
00:07:55,160 --> 00:07:58,994
Du har seks minutter på deg.
- Jeg eter.

87
00:08:04,120 --> 00:08:07,556
Hvor er plasteret?
- Aner ikke. Det var der i stad.

88
00:08:07,680 --> 00:08:11,229
Det må ha falt av da jeg serverte...

89
00:08:15,080 --> 00:08:17,435
Ferdig!

90
00:08:24,520 --> 00:08:30,072
Takk for at vi fikk være her.
Jeg ville ikke treffe Donna nå.

91
00:08:30,200 --> 00:08:33,636
Forman, det blåser vi i.

92
00:08:33,760 --> 00:08:36,433
Det er sant.

93
00:08:36,560 --> 00:08:40,109
Dere vet at jeg forbyr alkohol her, -

94
00:08:40,240 --> 00:08:44,199
så dere må drikke sake isteden.

95
00:08:48,680 --> 00:08:51,148
"Sake it to me, Leo."

96
00:08:51,280 --> 00:08:53,919
Ikke begynn med Sake-vitser, Fez.

97
00:08:54,040 --> 00:08:56,998
Hold kjeften.

98
00:08:59,920 --> 00:09:04,038
Bare jeg ikke hadde vært så deppa.
- Forman.

99
00:09:04,160 --> 00:09:09,632
Vi er fornøyd med å drikke disse til-
synelatende alkoholholdige drinkene, -

100
00:09:09,760 --> 00:09:13,275
men vi vil ikke høre deg
klage over Donna.

101
00:09:13,400 --> 00:09:16,790
Slapp av.
Jeg vil ikke snakke om Donna.

102
00:09:20,160 --> 00:09:23,357
Dere skjønner det at Donna...

103
00:09:23,480 --> 00:09:25,914
Her kommer det.

104
00:09:26,040 --> 00:09:32,229
Hun oppfører seg
som om alt er greit, og så...

105
00:09:32,360 --> 00:09:35,272
...er jeg ikke Steven Tyler.

106
00:09:35,400 --> 00:09:39,313
Bare glem det, Eric.
For Guds sake.

107
00:09:43,680 --> 00:09:46,638
Du er fremdeles konge.

108
00:09:48,320 --> 00:09:52,677
Jeg trodde vi ikke trengte
å imponere hverandre mer.

109
00:09:52,800 --> 00:09:57,828
Nå er det "hun dumper deg for en
motorsyklist med tøff tatovering".

110
00:09:57,960 --> 00:10:01,794
Den mest underholdende
av alle faser.

111
00:10:01,920 --> 00:10:05,515
Å ja! Der har vi det!

112
00:10:05,640 --> 00:10:08,200
Tatoveringer er tøffe!

113
00:10:08,400 --> 00:10:13,110
Man kan få det ved siden av sprit-
sjappa. Jeg kan skaffe meg en nå.

114
00:10:13,240 --> 00:10:16,232
Det kan du bare glemme.

115
00:10:18,880 --> 00:10:23,237
Du får ikke gå til noe lurvete sted
og kaste bort penga-

116
00:10:23,360 --> 00:10:27,114
på noe du vil angre på
resten av livet.

117
00:10:27,240 --> 00:10:30,471
Jeg kan tatovere deg gratis.

118
00:10:30,600 --> 00:10:33,797
Jeg tror jeg levde av det før.

119
00:10:42,520 --> 00:10:46,308
Er ikke jeg kul, eller?

120
00:10:46,440 --> 00:10:51,309
En tatovering med navnet på dama.
Er ikke det tøft, eller?

121
00:10:51,440 --> 00:10:54,989
Ja, Debbie kommer nok til å like det.

122
00:10:56,600 --> 00:11:00,229
Debbie? Nei, Donna.

123
00:11:00,360 --> 00:11:02,954
Å, ja.

124
00:11:05,000 --> 00:11:07,389
Ikke noe problem.

125
00:11:07,520 --> 00:11:10,876
Det fikser jeg.
- Fikse hva da?

126
00:11:11,000 --> 00:11:14,470
Slapp av.
Debbie merker det ikke engang.

127
00:11:14,600 --> 00:11:19,196
Hun heter Donna!
- Nå rørte du på deg.

128
00:11:20,000 --> 00:11:23,470
Jeg kan lage en blomst av det.

129
00:11:23,600 --> 00:11:28,833
Du burde få en puppe-tatovering.

130
00:11:28,960 --> 00:11:33,397
Store pupper på rumpa.
- Skikkelig stilig.

131
00:11:33,520 --> 00:11:37,559
Jeg kan gjøre b-ene om til pupper.

132
00:11:37,680 --> 00:11:41,036
Hvilke b-er?!

133
00:11:41,160 --> 00:11:45,233
Debbie! Navnet på dama di!

134
00:11:45,360 --> 00:11:48,158
Hun heter Donna!

135
00:11:48,280 --> 00:11:51,317
Ja, nettopp.

136
00:11:51,440 --> 00:11:53,954
Det kan jeg fikse.

137
00:11:55,360 --> 00:11:58,716
Hei, Jackie.
- Hei, Michael.

138
00:11:58,840 --> 00:12:02,355
Jeg er så glad for at du er kommet.

139
00:12:02,480 --> 00:12:04,994
Nå kan vi sove.
- Sove?

140
00:12:05,120 --> 00:12:08,271
Jeg trodde vi skulle gjøre det?

141
00:12:08,400 --> 00:12:14,396
Jeg inviterte deg til å sove over,
ikke for å gjøre det.

142
00:12:14,520 --> 00:12:20,117
Jeg sa vi skulle vente til vi
var klare. Legg deg til å sove.

143
00:12:20,240 --> 00:12:23,755
Nei, jeg er ikke trøtt.

144
00:12:23,880 --> 00:12:28,112
Men du vet jo at jeg
alltid blir trøtt etterpå.

145
00:12:30,040 --> 00:12:32,998
Det trenger du ikke å fortelle meg.

146
00:12:34,840 --> 00:12:38,628
Vi kan ha høytlesning.
Jeg er Nancy Drew, -

147
00:12:38,760 --> 00:12:42,309
og du er den lubne
venninnen hennes Bess.

148
00:12:42,440 --> 00:12:45,159
Typisk, jeg må alltid være Bess!

149
00:12:49,640 --> 00:12:56,512
Starr later som han skal spille til
Anderson, og når Dowler som scorer.

150
00:12:56,640 --> 00:13:03,113
På tv er det forvirrende,
men med peanøtter blir det så klart!

151
00:13:03,240 --> 00:13:07,472
Jeg vil snakke med deg på kjøkkenet.
- Et øyeblikk, bare.

152
00:13:07,600 --> 00:13:13,596
Sett alt opp igjen, så skal jeg vise
deg hvordan Packers vant Ice Bowl.

153
00:13:15,720 --> 00:13:20,236
Er det ikke på tide
den lille vennen din går hjem?

154
00:13:20,360 --> 00:13:24,672
Jeg gjør som du ba om
og er en god vert!

155
00:13:24,800 --> 00:13:29,430
Enhver god vert forsyner jo
gjestene med plaster.

156
00:13:30,240 --> 00:13:33,312
Det var bare ett. Ikke overdriv.

157
00:13:43,320 --> 00:13:46,073
Herre-gud!

158
00:13:47,960 --> 00:13:51,111
Sykehus! Vær så snill!

159
00:13:53,400 --> 00:13:57,712
Nancy Drew og Bess
forlot politistasjonen.

160
00:13:58,760 --> 00:14:04,596
De feiret løsningen av forbrytelsen
med iskrem og sjokoladesaus.

161
00:14:04,720 --> 00:14:07,678
Slutt.
- Oi!

162
00:14:09,320 --> 00:14:12,995
Nancy er så gløgg.

163
00:14:13,120 --> 00:14:15,839
Les en til!

164
00:14:15,960 --> 00:14:18,110
Ja vel.

165
00:14:18,240 --> 00:14:22,870
"Frøken Detektiv
og den mystiske klokken."

166
00:14:24,320 --> 00:14:30,316
De feiret løsningen av forbrytelsen
med iskrem og sjokoladesaus.

167
00:14:31,520 --> 00:14:36,878
Slutt. Nå har vi vel løst mysteriet
med hvorfor Bess var så lubben.

168
00:14:44,720 --> 00:14:48,349
Dette går ikke, Jackie.

169
00:14:48,480 --> 00:14:51,119
Hva er det som ikke går?

170
00:14:51,240 --> 00:14:54,835
Jeg får ikke sove
når du glor på meg.

171
00:15:28,680 --> 00:15:31,399
Eric, hvordan ble du så sexy?!

172
00:15:32,920 --> 00:15:35,309
Jeg fikk meg tatovering.

173
00:15:38,920 --> 00:15:42,151
Eric er perfekt.

174
00:16:02,560 --> 00:16:06,155
Mener du at dere
foret meg med plaster?

175
00:16:08,080 --> 00:16:12,870
For å være helt ærlig
var det Red som gjorde det.

176
00:16:15,440 --> 00:16:17,749
Hvordan skjedde dette?

177
00:16:17,880 --> 00:16:21,350
Red, kan du ikke
vise ham det med peanøtter?

178
00:16:23,880 --> 00:16:27,031
Dave, jeg er lei for det der.

179
00:16:27,160 --> 00:16:30,232
Jeg visste ikke hvor syk du ville bli.

180
00:16:30,360 --> 00:16:34,319
Takk for den forsinkede ærligheten.

181
00:16:34,440 --> 00:16:39,230
Legen sa jeg ble matforgiftet
av en rå pølse.

182
00:16:39,360 --> 00:16:44,070
Matforgiftet? Det er Kittys bord!

183
00:16:45,720 --> 00:16:51,636
Jeg har aldri servert rå pølser.
Systemet mitt er idiotsikkert.

184
00:16:51,760 --> 00:16:56,197
Kitty, det er helt greit.
Vi gjør alle våre tabber.

185
00:16:56,320 --> 00:16:58,595
Jeg...

186
00:16:58,720 --> 00:17:02,759
Vince Lombardi er overvurdert!

187
00:17:04,200 --> 00:17:07,590
Overse henne!
Hun er hysterisk!

188
00:17:10,600 --> 00:17:13,558
Dette vil ikke fungere, Jackie.

189
00:17:14,920 --> 00:17:17,514
Mener du oss? Går det ikke?

190
00:17:17,640 --> 00:17:21,110
Nei, bilen.

191
00:17:21,240 --> 00:17:24,312
Forgasseren er ødelagt.

192
00:17:26,000 --> 00:17:31,950
Alt dette pga. En dustete bil?
- Vi må ta bussen til bryllupet vårt.

193
00:17:34,400 --> 00:17:39,633
Bryllupet vårt? Så søtt!

194
00:17:39,760 --> 00:17:45,710
Jeg elsker deg, Michael Kelso.
- Jeg elsker deg også, Jackie Onassis.

195
00:18:07,040 --> 00:18:10,430
Eric, hva i heiteste?

196
00:18:10,560 --> 00:18:13,632
Sparket du i døra mi?

197
00:18:13,760 --> 00:18:16,228
Nei.

198
00:18:16,360 --> 00:18:19,591
Men jeg har en overraskelse.

199
00:18:19,720 --> 00:18:23,793
Jeg har fått meg en tatovering.
På rumpa!

200
00:18:24,960 --> 00:18:27,520
Hvorfor det?

201
00:18:27,640 --> 00:18:29,710
Hvorfor det?

202
00:18:29,840 --> 00:18:32,912
Fordi jeg er farlig, frue!

203
00:18:36,600 --> 00:18:41,913
Vær ærlig mot meg.
Jeg skal ikke bli sint.

204
00:18:42,040 --> 00:18:44,600
Har du lest i dagboka mi?

205
00:18:47,760 --> 00:18:50,911
Jo...
- Din vesle slubbert!

206
00:18:51,040 --> 00:18:56,034
Det er ekkelt at folk skriver
hva de føler i en dagbok-

207
00:18:56,160 --> 00:19:01,188
uten å fortelle kjæresten om de
følelsene! Jeg er ikke lei for det!

208
00:19:01,320 --> 00:19:03,550
Jeg er så lei for det!

209
00:19:05,320 --> 00:19:08,790
Da skal du få vite hva jeg føler!

210
00:19:08,920 --> 00:19:15,314
"I dag i lunsjen så jeg på Eric. Jeg
elsker ham så høyt og er så heldig."

211
00:19:15,440 --> 00:19:20,389
Hvorfor leste du ikke det?
- Fordi du kom tilbake!

212
00:19:22,480 --> 00:19:25,153
Donna...

213
00:19:26,200 --> 00:19:31,479
Jeg er lei for det,
men iblant blir jeg...

214
00:19:31,600 --> 00:19:36,037
Urolig.
- Det får du bare tåle!

215
00:19:37,920 --> 00:19:43,790
Jeg har rett til egne tanker.
Ikke vær den du tror jeg vil ha.

216
00:19:43,920 --> 00:19:46,832
Bare vær deg selv.

217
00:19:48,520 --> 00:19:51,876
Jeg tror jeg går.
- Vent.

218
00:19:52,000 --> 00:19:54,992
Ta av deg buksa.

219
00:19:55,120 --> 00:19:59,159
Mener du det? Ja vel!

220
00:19:59,280 --> 00:20:02,875
For å vise tatoveringen!
- Det visste jeg!

221
00:20:03,000 --> 00:20:08,313
Jeg tror du vil like den. Men
ikke bli sur hvis det står "Debbie".

222
00:20:19,200 --> 00:20:21,839
Woodstock?

223
00:20:21,960 --> 00:20:24,918
Står det Woodstock?

224
00:20:27,440 --> 00:20:31,274
Nei, det er et bilde
av vennen til Snoopy.

225
00:20:35,640 --> 00:20:39,758
Du har en liten, gul fugl på rumpa!

226
00:20:41,960 --> 00:20:47,717
Om det gjøres riktig, er
denne strategien ikke til å stanse.

227
00:20:48,960 --> 00:20:53,670
Red, dette er dumt.
Jeg vil ikke gjenta dette mer.

228
00:20:53,800 --> 00:20:56,758
Vi gjør det til det sitter.

229
00:20:56,880 --> 00:21:02,671
For gjøres det skikkelig,
kan det ikke stanses!

230
00:21:02,800 --> 00:21:06,713
Én, to...
- Hvem vil ha kjeks?

