1
00:00:04,240 --> 00:00:07,391
Nå kommer Kelso.
Dette blir bare så bra.

2
00:00:07,520 --> 00:00:12,640
Men hold dere for nesa,
for det kommer til å stinke.

3
00:00:12,760 --> 00:00:17,311
Noen har lagt
en stinkbombe i sekken min!

4
00:00:17,440 --> 00:00:20,955
Når jeg finner ut hvem det er,
blir det juling!

5
00:00:21,080 --> 00:00:24,197
Hvorfor er folk så ekle?

6
00:00:25,960 --> 00:00:31,751
Jeg skal treffe Jackie og stinker som
et stinkdyr. Jackie hater stinkdyr.

7
00:00:31,880 --> 00:00:37,352
Bortsett fra Pepe Le Peu. Han er
ganske romantisk til stinkdyr å være.

8
00:00:41,280 --> 00:00:46,718
Jeg har fem stinkbomber igjen. Vi
går og ødelegger for noen andre også.

9
00:00:46,840 --> 00:00:52,756
Jeg skal på kino med Donna. Vi ses så
sjelden nå som hun jobber i radioen.

10
00:00:52,880 --> 00:00:56,270
Du er kona til
en kjent radiopersonlighet.

11
00:00:56,400 --> 00:00:58,868
Lag en kake til meg, Martha.

12
00:00:59,040 --> 00:01:05,354
Oi. Donna er på radioen nå og leser
landbruksnyheter i dette øyeblikk.

13
00:01:06,520 --> 00:01:12,675
Prisen på bacon har steget
til nesten 54 cent per halvkilo.

14
00:01:14,640 --> 00:01:18,713
Baconpriser.
Er ikke det søtt, eller?

15
00:01:18,840 --> 00:01:24,312
Jeg er tilbake klokka 3, 4 og 5
med flere oppdateringer.

16
00:01:24,440 --> 00:01:28,956
Var det ok?
Jeg trykket på knappen. Oi!

17
00:01:30,760 --> 00:01:33,911
Skal hun jobbe overtid igjen?

18
00:01:34,040 --> 00:01:38,352
Hvor mye ferskt baconnytt fins det?

19
00:01:39,400 --> 00:01:42,358
Jeg drar ned dit.

20
00:01:44,360 --> 00:01:47,955
- Det blir ingen suksess.
- Hvordan vet du det?

21
00:01:48,080 --> 00:01:51,390
Jeg la en stinkbombe
i baklomma hans.

22
00:01:53,880 --> 00:01:56,838
Må du jobbe?
Jeg trodde vi skulle på kino.

23
00:01:56,960 --> 00:02:00,236
Janice ringte og sa hun var syk.

24
00:02:00,360 --> 00:02:03,113
Hvorfor lukter du dritt?

25
00:02:03,240 --> 00:02:06,550
Det har ikke du noe med.

26
00:02:06,680 --> 00:02:08,989
Vi må snakke sammen.

27
00:02:09,120 --> 00:02:13,477
Jobben din
spiser seg inn i Eric-tiden.

28
00:02:13,600 --> 00:02:18,230
- Eric-tiden?
- Det bekymrer meg at den reduseres.

29
00:02:18,360 --> 00:02:22,273
For det påvirker meg direkte.

30
00:02:22,400 --> 00:02:25,551
Jeg er jo Eric.

31
00:02:25,680 --> 00:02:30,151
Takk for at du jobber overtid igjen.
Det kan bli en heldagsjobb.

32
00:02:30,280 --> 00:02:33,829
Hei, det er jeg
som er hennes heldagsjobb.

33
00:02:33,960 --> 00:02:38,397
Ikke ta det ille opp, men du stinker.

34
00:02:38,520 --> 00:02:42,308
Her har du billettene. Kos dere.

35
00:02:44,600 --> 00:02:50,516
Jeg har jobbet så mye i det siste
og ba Max om billetter til Ted Nugent.

36
00:02:50,640 --> 00:02:54,269
"The Motor City Mad Man"?
Mener du det?

37
00:02:54,400 --> 00:03:01,511
Skuffelsen går over til en blanding
av begeistring og skyldfølelse.

38
00:03:01,640 --> 00:03:04,598
Det var det jeg håpet på.

39
00:03:40,280 --> 00:03:46,196
Da jeg så det stinkdyret, måtte jeg
fange det og ta det med til dyrehagen.

40
00:03:46,320 --> 00:03:50,199
Der ville det kanskje
få en sjanse-

41
00:03:50,320 --> 00:03:53,278
- til å forelske seg, som deg og meg.

42
00:03:53,400 --> 00:03:57,757
- Å så søtt, Michael.
- Ja, sånn er jeg. Søt.

43
00:03:58,640 --> 00:04:01,757
Så her er vi, da.

44
00:04:01,880 --> 00:04:06,317
Hva skal vi gjøre?
Hva skal vi gjøre?

45
00:04:07,560 --> 00:04:10,711
Jeg vet hva vi kan gjøre! Det!

46
00:04:10,840 --> 00:04:14,230
Nei, jeg gjør ikke "det" i bilen.

47
00:04:14,360 --> 00:04:17,113
Jeg vil at det skal være spesielt.

48
00:04:17,240 --> 00:04:20,676
Vår andre debut skal være magisk.

49
00:04:20,800 --> 00:04:23,917
Jeg kan trylle. Sjekk her.

50
00:04:29,640 --> 00:04:34,509
- Jeg mener det, Michael!
- Jeg løsnet en finger!

51
00:04:35,840 --> 00:04:38,912
Ja vel, da.

52
00:04:39,040 --> 00:04:44,273
Vi kan ha en spesiell dag som er viet
all den romantikken du måtte ønske.

53
00:04:44,400 --> 00:04:48,109
For en god idé!
Men vet du hva som er enda bedre?

54
00:04:48,240 --> 00:04:50,834
Hvis vi gjorde det nå?

55
00:04:50,960 --> 00:04:56,830
Nei! I stedet for én dag, kunne
vi ha en hel uke med romantikk.

56
00:04:56,960 --> 00:05:01,431
- Det ville blitt sju ganger lenger.
- Og sju ganger bedre!

57
00:05:01,560 --> 00:05:05,519
Og sju ganger lenger. Jippi.

58
00:05:07,840 --> 00:05:14,279
Vi har snart 18 års bryllupsdag. Jeg
husker første gangen jeg så Midgie.

59
00:05:14,400 --> 00:05:17,198
Hun var den høyeste jenta
i kjemien.

60
00:05:17,320 --> 00:05:20,596
Og Bob var den laveste gutten.

61
00:05:20,720 --> 00:05:27,239
Men det han manglet i høyde,
kompenserte han med størrelsen.

62
00:05:30,680 --> 00:05:33,877
Husker du da vi
traff hverandre, Red?

63
00:05:35,320 --> 00:05:38,278
Som om det var i går.

64
00:05:40,120 --> 00:05:44,352
Det var 1952 på en militærdans.

65
00:05:44,480 --> 00:05:49,315
Jeg og kompisene mine
var ute og moret oss.

66
00:05:53,000 --> 00:05:55,673
Og plutselig så jeg henne.

67
00:05:58,280 --> 00:06:02,432
Hun var den vakreste jenta der.

68
00:06:05,640 --> 00:06:09,838
- Hva med en svingom, frøken?
- Nei takk.

69
00:06:09,960 --> 00:06:14,112
- Det var ikke noe spørsmål.
- Jo, det tror jeg nok det var.

70
00:06:14,240 --> 00:06:17,437
- Får jeg bryte inn?
- Ligg unna.

71
00:06:17,560 --> 00:06:21,269
Du trenger nok litt juling, Hardhaus.

72
00:06:26,160 --> 00:06:30,153
- Nå ligger du tynt an, Red Forman.
- Hæ?

73
00:06:32,240 --> 00:06:35,198
Nå ligger du tynt an, sa jeg.

74
00:06:35,320 --> 00:06:39,791
Du tenker på en annen.
Det var slett ikke slik vi møttes.

75
00:06:52,400 --> 00:06:55,949
- Hva har du i esken, Fez?
- Falske T-skjorter.

76
00:06:56,080 --> 00:06:59,595
Hyde og jeg skal
selge dem etter konserten.

77
00:06:59,720 --> 00:07:04,475
- Så foretaksomme dere er.
- De ekte T-skjortene selges for 15.

78
00:07:04,600 --> 00:07:08,275
Våre koster 10. Jeg investerte
$ 50 og får 250 tilbake.

79
00:07:08,400 --> 00:07:13,235
- Hvor fikk du $ 50 fra?
- Jeg rappa dem fra deg.

80
00:07:13,360 --> 00:07:17,319
Det var faktisk ren fortjeneste.

81
00:07:17,440 --> 00:07:20,034
Ok da. Får jeg låne $ 50?

82
00:07:21,320 --> 00:07:25,313
Vil du se hva man får
for 50 stjålne dollar?

83
00:07:29,600 --> 00:07:33,752
- Fez! Han heter Ted Nugent!
- Ja, Tad Nugent.

84
00:07:35,080 --> 00:07:38,993
- Nei, Ted!
- Ja, det er det jeg også sier.

85
00:07:39,120 --> 00:07:43,432
- Det står jo Tad!
- Ja. Jeg har jo skrevet det selv.

86
00:07:43,560 --> 00:07:49,829
- Hva er problemet?
- Det står Tad på skjorta!

87
00:07:49,960 --> 00:07:54,192
- A-en skulle vært en e.
- Det er ikke sånn man staver Tad.

88
00:07:54,320 --> 00:07:57,756
Nei, det er sånn man staver Ted.

89
00:07:57,880 --> 00:08:00,553
Oi da.

90
00:08:00,680 --> 00:08:05,037
T-skjortene er ubrukelige.
Og Forman har tapt 50 dollar.

91
00:08:20,440 --> 00:08:25,355
Det er vanskelig nok å huske det
uten at dere sitter og glor på meg.

92
00:08:25,480 --> 00:08:27,755
Jeg kan hypnotisere deg.

93
00:08:27,880 --> 00:08:32,795
Jeg vet hva du kan gjøre!
Gå tilbake. Hva spiste du til frokost?

94
00:08:36,480 --> 00:08:39,119
Kitty...

95
00:08:39,240 --> 00:08:42,835
Jeg bare tenkte på
hvor høyt jeg elsker deg.

96
00:08:42,960 --> 00:08:46,032
- Husker du det nå?
- Ja da.

97
00:08:46,160 --> 00:08:48,993
Nei.

98
00:08:49,120 --> 00:08:52,669
Det var 17. november 1953
på en militærdans.

99
00:08:52,800 --> 00:08:58,238
Jeg husker det, for det var
mitt livs viktigste øyeblikk!

100
00:08:58,360 --> 00:09:00,510
Jaså, Kitty?

101
00:09:00,640 --> 00:09:06,909
Jeg var i Korea 17. november 1953.

102
00:09:07,040 --> 00:09:12,956
Jeg er ganske sikker på
at du snakket med noen andre.

103
00:09:13,080 --> 00:09:15,594
Er du sikker?

104
00:09:15,720 --> 00:09:18,951
Kanskje du var hjemme
på helgeperm?

105
00:09:19,080 --> 00:09:21,992
Ikke fra Korea.

106
00:09:22,120 --> 00:09:25,829
Flott! Ingen av oss
husker hvordan vi møttes.

107
00:09:25,960 --> 00:09:29,919
Du får legge hodet i bløt, mister.

108
00:09:37,000 --> 00:09:40,310
Takk, Wisconsin! God natt!

109
00:09:46,360 --> 00:09:51,718
- Vi får selge disse teite T-skjortene.
- For en magisk kveld, Michael!

110
00:09:51,840 --> 00:09:55,913
Under konserten skrev jeg om
noen av låtene og brukte ditt navn.

111
00:09:56,040 --> 00:10:00,272
Hvilken liker du best
av "Cat Scratch Jackie"-

112
00:10:00,400 --> 00:10:04,109
- og "Jackie Scratch Fever"?

113
00:10:04,240 --> 00:10:06,276
Begge!

114
00:10:08,440 --> 00:10:13,912
- Hva vil du gjøre nå?
- Vi går bak og ser på turnébussene.

115
00:10:14,040 --> 00:10:17,476
- God idé!
- Likte dere konserten?

116
00:10:17,600 --> 00:10:21,115
Tuller du? Jeg er døv!

117
00:10:22,560 --> 00:10:26,075
Det kan du skrive opp, Max!

118
00:10:26,200 --> 00:10:31,752
Jeg begynner å komme ned.
Dvs. Jeg begynner å bli trøtt...

119
00:10:31,880 --> 00:10:34,235
Ta dette, du.

120
00:10:34,360 --> 00:10:39,275
- Jøss, et adgangskort!
- Kult.

121
00:10:39,400 --> 00:10:45,157
- Så dumt at det bare var ett.
- Jeg kommer tilbake om fem minutter.

122
00:10:45,760 --> 00:10:48,911
- Går du?
- Vil du ikke at jeg skal gå?

123
00:10:49,040 --> 00:10:51,952
Jo da...

124
00:10:52,080 --> 00:10:55,595
Det var derfor
jeg sa "går du? Jippi!"

125
00:10:55,720 --> 00:10:58,314
Du er grei!

126
00:11:01,040 --> 00:11:05,079
Det er hyggelig for henne.

127
00:11:07,000 --> 00:11:12,597
Du får aldri se henne mer. Det var
sånn jeg mistet min første kone.

128
00:11:12,720 --> 00:11:15,393
Pokker ta deg, Donnie Osmond!

129
00:11:22,520 --> 00:11:27,913
T-skjorter!
Bedritne T-skjorter med stavefeil!

130
00:11:28,040 --> 00:11:33,751
Dere koser dere ikke på festen uten
bedritne T-skjorter med stavefeil.

131
00:11:33,880 --> 00:11:37,429
Forbannet være den dagen
jeg tok deg under mine vinger.

132
00:11:37,560 --> 00:11:43,795
Synd du ser det slik. Den tida vi har
vært sammen, har lært oss litt om-

133
00:11:43,920 --> 00:11:47,833
- toleranse,
menneskelighet og vennskap.

134
00:11:47,960 --> 00:11:50,952
Samma det.

135
00:11:51,080 --> 00:11:54,038
Æsj! Noen har kastet opp!

136
00:11:57,320 --> 00:12:00,869
Får jeg eskortere deg over oppkasten?

137
00:12:01,000 --> 00:12:03,389
Tusen takk, min herre.

138
00:12:06,800 --> 00:12:09,439
Som jeg hater dem.

139
00:12:09,560 --> 00:12:14,759
Du har kjøpt deg en ekkel
Todd Nugent-T-skjorte, mister!

140
00:12:14,880 --> 00:12:17,030
Fez...

141
00:12:17,160 --> 00:12:19,833
Han heter Ted!

142
00:12:28,080 --> 00:12:31,755
Hvem har bestilt rødtoppen?

143
00:12:31,880 --> 00:12:36,954
Wow! Du ser på meg!
Ted Nugent ser på meg!

144
00:12:37,080 --> 00:12:41,790
Slutt å se på meg! Jeg heter Donna
og er din største fan.

145
00:12:41,920 --> 00:12:45,879
Hils på de andre groupiene.
Blondina, den andre blondina, -

146
00:12:46,000 --> 00:12:49,754
- og den høye blondina.
- Jeg er ikke noen groupie.

147
00:12:49,880 --> 00:12:54,715
Jeg jobber i en radiostasjon,
"WPP The Sound"

148
00:12:54,840 --> 00:12:59,550
Jeg leser landbruksnyheter.
Det er en stor dag for bacon.

149
00:12:59,680 --> 00:13:04,231
- Det interesserer deg ikke. Beklager.
- Vil du intervjue meg?

150
00:13:04,360 --> 00:13:07,511
Oi! Det ville vært helt utrolig.

151
00:13:07,640 --> 00:13:12,077
- Har du et ark og en sånn...
- Penn?

152
00:13:12,200 --> 00:13:15,431
Nettopp! Supert.

153
00:13:15,560 --> 00:13:18,632
Første spørsmål...

154
00:13:18,760 --> 00:13:21,752
Hvorfor er du så stor?

155
00:13:24,120 --> 00:13:27,954
- Har dere sett Donna?
- Ikke ta det ille opp, -

156
00:13:28,080 --> 00:13:31,311
- men vi har
viktigere saker å tenke på.

157
00:13:31,440 --> 00:13:33,795
Å, ja.

158
00:13:33,920 --> 00:13:37,549
Lykke til i fengsel, gutter.

159
00:13:37,680 --> 00:13:42,959
Jeg hadde en sånn drøm en gang. Bare
at jeg var lenket til Cheryl Tiegs, -

160
00:13:43,080 --> 00:13:46,629
- og du hadde ikke solbriller på.

161
00:13:56,280 --> 00:14:01,638
Det er ikke bare snakk om i kveld.
Hun ignorerer meg mer og mer.

162
00:14:01,760 --> 00:14:07,710
Hun tror jeg finner meg i det.
Men det gjør jeg ikke. Å nei, du.

163
00:14:09,000 --> 00:14:12,595
Kan du løfte på beina?

164
00:14:12,720 --> 00:14:15,280
Beklager.

165
00:14:15,400 --> 00:14:20,997
Jeg hører ikke etter, så du
burde slutte å snakke med deg selv.

166
00:14:45,920 --> 00:14:49,913
Hva er det med dere, da?
Det var jo bare så bra!

167
00:14:50,040 --> 00:14:53,316
Bruker dere dop, eller?

168
00:14:57,560 --> 00:15:03,795
Jeg får stikke. Typen min venter.
Tusen takk for intervjuet, Ted.

169
00:15:03,920 --> 00:15:07,356
Har du lyst til å bli litt?
Du kan få ta på gitaren.

170
00:15:07,480 --> 00:15:10,438
Er det sant? Ja!

171
00:15:11,560 --> 00:15:14,791
Du mener gitar-gitaren, ikke sant?

172
00:15:14,920 --> 00:15:17,878
Ja da.

173
00:15:21,880 --> 00:15:25,555
Dette har virkelig vært
en helromantisk dag.

174
00:15:25,680 --> 00:15:29,070
Klokka er faktisk over midnatt, -

175
00:15:29,200 --> 00:15:36,709
- så dette er offisielt dag to
i den magisk-romantiske uka.

176
00:15:39,640 --> 00:15:42,598
Å, Michael!

177
00:15:45,200 --> 00:15:49,432
Jeg har supre planer
for resten av uka. Vi skal ha piknik.

178
00:15:49,560 --> 00:15:54,475
Jeg skal lage mat til deg. Og så
skal vi ta en tur i en rickshaw.

179
00:16:01,280 --> 00:16:05,432
Du er den mest
romantiske mannen i Point Place.

180
00:16:07,520 --> 00:16:11,149
Jeg trodde det skulle bli
helt forferdelig, -

181
00:16:11,280 --> 00:16:16,149
- men nå liker jeg det. Jeg er
glad for at vi venter sju dager.

182
00:16:16,280 --> 00:16:21,195
Å, Michael.
Du har virkelig forandret deg.

183
00:16:22,360 --> 00:16:25,989
Vi har forandret oss.

184
00:16:26,120 --> 00:16:28,953
Vi gjør det. Nå!

185
00:16:29,080 --> 00:16:34,108
- Du ville jo ikke gjøre det i bilen.
- Du er uimotståelig!

186
00:16:34,240 --> 00:16:39,360
Hva med resten av uka?
Jeg har leid smoking og lakksko!

187
00:16:43,720 --> 00:16:47,110
Lukk opp, folkens.
Jeg har hatt en pyton kveld.

188
00:16:47,240 --> 00:16:49,470
Vi trenger bilen, Eric.

189
00:16:49,600 --> 00:16:53,229
Vi skal gjøre det,
og det skal bli magisk.

190
00:16:59,080 --> 00:17:03,073
Det er helt fryktelig at jeg
ikke husker hvor vi møttes.

191
00:17:03,200 --> 00:17:07,079
Hæ? Å, ja. Samme her.

192
00:17:07,200 --> 00:17:09,316
Men én ting husker jeg...

193
00:17:09,440 --> 00:17:12,955
Du elsket Manhattans.

194
00:17:13,080 --> 00:17:17,551
Å ja!
Det var jo det jeg pleide å drikke!

195
00:17:20,640 --> 00:17:24,633
Jeg har ikke
drukket Manhattan på 20 år.

196
00:17:30,880 --> 00:17:35,749
Skal si jeg husker den, ja.

197
00:17:42,600 --> 00:17:47,833
Bare fortsett.
Jeg er skikkelig fin i farta!

198
00:17:47,960 --> 00:17:50,872
Da gjør vi det.

199
00:17:57,440 --> 00:18:00,398
Oi sann. Jeg må på toalettet.

200
00:18:02,480 --> 00:18:06,155
- Gikk det bra?
- Jeg løp rett inn i baken din.

201
00:18:06,280 --> 00:18:09,238
Beklager, buksene mine...

202
00:18:11,000 --> 00:18:13,878
Hei... Jeg heter Red Forman.

203
00:18:14,000 --> 00:18:19,632
Hyggelig å treffe deg, Red Forman.
Jeg heter Kitty Sigurdson.

204
00:18:22,640 --> 00:18:27,668
Løp du rett inn i baken min og
ramlet? Var det sånn vi møttes?

205
00:18:27,920 --> 00:18:30,992
Jeg er redd for det.

206
00:18:31,120 --> 00:18:36,911
Skal vi si at jeg slo til en marine-
jeger hvis Eric skulle spørre?

207
00:18:37,040 --> 00:18:40,999
Og jeg drakk ikke.
Jeg leste for de blinde.

208
00:18:45,360 --> 00:18:48,636
Eric! Jeg har opplevd så mye!

209
00:18:48,760 --> 00:18:52,116
Jeg traff Ted Nugent
og fikk intervjue ham!

210
00:18:52,240 --> 00:18:56,836
Jeg vet at jeg skulle være rask,
men det var bare så kult!

211
00:18:56,960 --> 00:19:00,396
Det var min kveld også!

212
00:19:00,520 --> 00:19:03,592
Jeg traff vaktmesteren, -

213
00:19:03,720 --> 00:19:06,996
- og så fikk jeg se
at Kelso tok av buksa si!

214
00:19:07,120 --> 00:19:10,192
Rock and Roll!

215
00:19:11,200 --> 00:19:15,751
- Er du sur fordi jeg gikk bak scenen?
- Nei.

216
00:19:15,880 --> 00:19:19,668
- Jeg er sur fordi du forlot meg.
- Jeg gjorde ikke det!

217
00:19:19,800 --> 00:19:23,076
Det var Ted Nugent!
En kjempemulighet for meg.

218
00:19:23,200 --> 00:19:26,397
På mandag trenger jeg ikke
å snakke om landbruk.

219
00:19:26,520 --> 00:19:30,593
Jeg kan fortelle om intervjuet,
som en... intervjuer.

220
00:19:30,720 --> 00:19:37,239
Vet du hva? Moren min ville aldri
sviktet faren min på den måten.

221
00:19:37,360 --> 00:19:41,035
Jeg vet det, men de er gift.

222
00:19:41,160 --> 00:19:43,674
Greit.

223
00:19:43,800 --> 00:19:47,349
Bare glem det.

224
00:19:47,480 --> 00:19:50,995
Vi bare glemmer det.

225
00:19:52,200 --> 00:19:56,159
Du beklager, og alt er i orden.

226
00:19:56,760 --> 00:20:02,949
- Jeg har ikke sagt at jeg beklager.
- Men det gjør du, ikke sant?

227
00:20:03,080 --> 00:20:05,640
Det skulle være nødvendig.

228
00:20:05,760 --> 00:20:09,309
Vi er fri! Endelig er vi fri!

229
00:20:09,440 --> 00:20:14,355
De ville sikte oss for forfalskning,
men siden "Ted" var feilstavet, -

230
00:20:14,480 --> 00:20:18,917
- var det ikke egentlig forfalskning,
bare idiotisk.

231
00:20:19,040 --> 00:20:23,636
Min uvitenhet om amerikansk
kultur lønte seg til slutt!

232
00:20:23,760 --> 00:20:30,313
- Fikk du truffet the Nuge?
- Ja, det var helt rått! The Nuge!

233
00:20:33,200 --> 00:20:35,555
- Skal vi dra?
- Unnskyld meg!

234
00:20:35,680 --> 00:20:39,275
Dere ødelegger magien!

235
00:20:51,280 --> 00:20:54,078
Skal du i en klovnebegravelse?

236
00:20:54,200 --> 00:20:57,351
Hold kjeft. Jeg er romantisk.

237
00:20:57,480 --> 00:21:02,190
- Fin leiesmoking.
- Jeg har kjøpt den.

238
00:21:02,320 --> 00:21:06,916
- Den er min!
- Jeg syns du ser kjekk ut, Michael.

239
00:21:07,040 --> 00:21:12,273
Takk, Jackie.
Fez, har du trukket en rickshaw før?

240
00:21:12,400 --> 00:21:16,029
- Hva er det?
- Bli med. Det er gøyalt.

