1
00:00:04,960 --> 00:00:07,679
Hei.
Hva driver du med?

2
00:00:07,800 --> 00:00:12,590
Teller sparepengene.
Skal kjøpe noe spesielt til Donna.

3
00:00:12,720 --> 00:00:14,631
Kinaputter?

4
00:00:15,720 --> 00:00:17,073
Nei.

5
00:00:17,200 --> 00:00:20,875
Er det noe som sprenger,
deler jeg med deg.

6
00:00:24,400 --> 00:00:29,190
En forlovelsesring.
Donna og jeg har kranglet mye...

7
00:00:29,320 --> 00:00:34,440
Logrer du for mye for Donna,
ser hun ditt feminine jeg.

8
00:00:35,720 --> 00:00:38,712
Du må ikke la "Erica" slippe ut.

9
00:00:40,880 --> 00:00:45,396
Erica...
Den svei.

10
00:00:45,520 --> 00:00:48,557
Du kan ikke gjøre det med Michael.

11
00:00:48,680 --> 00:00:50,955
Ikke det, Michelle?

12
00:00:52,280 --> 00:00:54,271
Jeg glemte Michelle.

13
00:00:55,600 --> 00:01:01,118
Hyde skjønner seg ikke på forhold,
men det gjør jeg.

14
00:01:01,240 --> 00:01:06,155
En forlovelsesring betyr også
mer sex og mindre kjeft.

15
00:01:08,320 --> 00:01:12,552
- Jeg skal kjøpe en til Jackie også.
- Da drar vi.

16
00:01:12,680 --> 00:01:16,434
Vi ses, Hyde... licia.

17
00:01:18,680 --> 00:01:21,672
Hva er et jentenavn på Hyde?

18
00:01:21,800 --> 00:01:24,837
Hy... drangia.

19
00:01:25,440 --> 00:01:28,034
Heidi, idioter!

20
00:01:31,840 --> 00:01:34,991
Dette ligner ikke en juvelbutikk.

21
00:01:36,200 --> 00:01:40,432
Stol på meg. Jeg kjenner
en fyr som kjenner en fyr.

22
00:01:40,560 --> 00:01:42,949
Han kommer hvert øyeblikk.

23
00:01:46,080 --> 00:01:48,036
Hei, karer.

24
00:01:49,920 --> 00:01:51,148
Er Leo fyren?

25
00:01:52,440 --> 00:01:56,513
Jeg trodde du kjente
en fyr som kjente en fyr.

26
00:01:57,760 --> 00:01:59,398
Men jeg kjenner jo Leo.

27
00:02:01,120 --> 00:02:03,588
Greit. Du er fyren.

28
00:02:06,280 --> 00:02:09,078
Selger du forlovelsesringer?

29
00:02:09,200 --> 00:02:13,637
Det, t-skjorter, andre greier...

30
00:02:19,080 --> 00:02:19,796
Jaså?

31
00:02:19,920 --> 00:02:21,831
Det er fint.

32
00:02:24,320 --> 00:02:29,838
Vi tar to ringer og nok til
et forenklet forelegg av det andre.

33
00:03:03,920 --> 00:03:06,150
Kjærlighetsringen...

34
00:03:06,280 --> 00:03:10,398
Jeg blir mild og tilfreds
bare av å holde den.

35
00:03:11,240 --> 00:03:14,232
Kanskje det ikke skyldes ringen.

36
00:03:14,760 --> 00:03:17,797
Hvorfor er
alle unntatt Fez forelsket?

37
00:03:17,920 --> 00:03:22,710
Får jeg ikke oppleve kjærlighet
snart, får jeg blemmer.

38
00:03:23,640 --> 00:03:24,993
Enda en blemme.

39
00:03:26,400 --> 00:03:31,315
Du kan bli med på rypejakt
med meg i El Caminoen.

40
00:03:31,440 --> 00:03:36,468
Og du skal få spandere bensin.
Og middag.

41
00:03:36,600 --> 00:03:40,115
Og møter vi en rype,
skal du få gå hjem.

42
00:03:42,320 --> 00:03:46,472
Hva om Jackie ikke
vil ha ringen fra en som meg?

43
00:03:46,600 --> 00:03:49,956
Jeg er jo kjekk,
men ikke til å stole på.

44
00:03:51,280 --> 00:03:56,434
Dere er et perfekt par. Du gjør
sprell og hun prøver å ferske deg.

45
00:03:56,560 --> 00:03:58,790
Smokie & the Bandit...

46
00:03:59,680 --> 00:04:02,240
Den filmen passer på alt!

47
00:04:03,800 --> 00:04:10,194
Gid jeg kunne gitt Jackie noe
som ikke er ringen.

48
00:04:10,320 --> 00:04:15,713
En "prøvegave". Går det ikke,
kan jeg bare stikke.

49
00:04:16,960 --> 00:04:21,875
Rimte det jeg sa?
Gid jeg klarte det hele tida.

50
00:04:28,880 --> 00:04:31,678
Det var en fin film.

51
00:04:31,800 --> 00:04:35,190
En sånn kjærlighetsfilm som du liker.

52
00:04:36,680 --> 00:04:39,990
Hvem tok deg med?
Denne karen.

53
00:04:44,600 --> 00:04:46,113
Ja, det var flott.

54
00:04:46,240 --> 00:04:50,313
Denne karen har også
kjøpt en presang til deg.

55
00:04:55,080 --> 00:04:58,038
"Til Donna.
Fra denne karen."

56
00:04:59,680 --> 00:05:01,910
Det er meg.

57
00:05:03,840 --> 00:05:05,353
Jøje meg!

58
00:05:06,280 --> 00:05:08,430
Det er en forlovelsesring.

59
00:05:08,560 --> 00:05:11,791
Eric, den er nydelig.

60
00:05:11,920 --> 00:05:17,392
Jeg er glad for at du liker den.
Selv om det har vært litt...

61
00:05:17,520 --> 00:05:20,080
Se kjæresteparet på bilen!

62
00:05:24,320 --> 00:05:26,834
Se hva Eric ga meg.

63
00:05:26,960 --> 00:05:29,315
Red, hent kameraet.

64
00:05:30,440 --> 00:05:34,558
- Kitty...
- Det ligger i skuffen ved rivjernet.

65
00:05:35,720 --> 00:05:37,756
Mor, nei.

66
00:05:37,880 --> 00:05:38,835
Hysj!

67
00:05:38,960 --> 00:05:43,556
Donna, lag det uttrykket
du lagde da Eric ga deg ringen.

68
00:05:44,520 --> 00:05:47,956
Jeg tviler på
at du himlet med øynene.

69
00:05:51,360 --> 00:05:52,952
Kitty...

70
00:05:54,120 --> 00:05:56,315
Jeg skar meg på rivjernet.

71
00:05:59,280 --> 00:06:01,953
Kom tilbake hit og smil!

72
00:06:08,240 --> 00:06:11,312
Er det ikke vilt?
Er den ikke fin?

73
00:06:11,440 --> 00:06:14,876
Ja... La meg vise deg neglelakk.

74
00:06:20,680 --> 00:06:24,753
Hvorfor går du ikke
med ringen på venstre finger?

75
00:06:24,880 --> 00:06:28,270
Jeg vet ikke.
Jeg liker å ha den her.

76
00:06:28,400 --> 00:06:33,679
Donna, går du ikke med den
på venstre finger, brytes løftet-

77
00:06:33,800 --> 00:06:37,270
- om evig troskap.
- Har jeg lovet det?

78
00:06:40,920 --> 00:06:45,436
Hei, damer.
Fin ring, Donna.

79
00:06:45,560 --> 00:06:47,118
Få se din, Jackie.

80
00:06:50,360 --> 00:06:51,793
Jeg har ingen.

81
00:06:51,920 --> 00:06:54,832
Nei, selvsagt ikke.

82
00:06:55,800 --> 00:07:00,351
Kelso har ikke gitt deg noen ennå.
Jeg mener...

83
00:07:04,560 --> 00:07:06,073
Se en annen vei.

84
00:07:10,320 --> 00:07:14,279
Hørte du det? Michael skal
gi meg en forlovelsesring.

85
00:07:14,400 --> 00:07:15,230
Flott.

86
00:07:15,360 --> 00:07:20,354
Lurer på hvordan han vil overrekke
den. Håper han gjemmer den i maten.

87
00:07:20,480 --> 00:07:25,508
Jeg sa at om han gir meg noe fint,
bør han legge det i maten.

88
00:07:25,640 --> 00:07:27,198
Det er stilfullt.

89
00:07:33,280 --> 00:07:34,838
Vær helt kul.

90
00:07:36,080 --> 00:07:38,036
Disse damene ser på oss.

91
00:07:39,400 --> 00:07:40,833
Helt kul.
Greit.

92
00:07:44,280 --> 00:07:46,510
Hallo, damer.

93
00:07:50,440 --> 00:07:52,715
Det er ikke sånn man gjør det.

94
00:07:52,840 --> 00:07:55,912
Du må være litt tilbakeholden.

95
00:07:56,040 --> 00:07:58,315
Kalte du meg tilbakestående?

96
00:08:04,760 --> 00:08:07,911
I så fall må jeg
sparke deg i bjellene.

97
00:08:10,840 --> 00:08:16,517
Nei, tilbakeholden. Distansert.
Zen...

98
00:08:17,480 --> 00:08:20,392
På mitt språk betyr det noe annet.

99
00:08:22,600 --> 00:08:27,071
Jeg blåser i hva du tror det betyr.
Her betyr det det.

100
00:08:29,120 --> 00:08:31,395
<i>Du er tilbakestående.</i>

101
00:08:32,840 --> 00:08:35,274
- Fez...
- Tilbakestående!

102
00:08:37,520 --> 00:08:40,512
Hei, søtnos.
Jeg har noe til deg.

103
00:08:40,640 --> 00:08:44,553
Det er en gave.
En kjærlighetserklæring.

104
00:08:46,280 --> 00:08:47,998
Tar du imot den?

105
00:08:48,120 --> 00:08:49,792
En iskrem?

106
00:08:51,760 --> 00:08:53,273
Å!

107
00:08:55,120 --> 00:08:56,553
Ja.

108
00:09:11,280 --> 00:09:14,192
Du kan lukke munnen hvis du vil.

109
00:09:14,320 --> 00:09:18,711
Hva i all verden?
Er det bare iskrem?

110
00:09:19,960 --> 00:09:22,474
Kjærlighetsiskrem.

111
00:09:30,960 --> 00:09:32,188
Der er du.

112
00:09:33,240 --> 00:09:35,595
Filmen begynner snart.
Kom.

113
00:09:36,760 --> 00:09:38,193
Hvor er ringen?

114
00:09:38,320 --> 00:09:41,153
Jeg satte den på et halskjede.

115
00:09:41,760 --> 00:09:45,435
Den svei!

116
00:09:45,560 --> 00:09:49,235
Den svei skikkelig.
Bryllupet er avlyst.

117
00:09:49,960 --> 00:09:52,110
Kelso, hold munn.

118
00:09:52,240 --> 00:09:57,030
Du vet ikke noe om noen ting.

119
00:09:57,160 --> 00:09:59,674
Det gjør jeg det, så.

120
00:10:01,840 --> 00:10:05,310
Hvilken krangel er den morsomste?

121
00:10:06,480 --> 00:10:08,869
Krangel?

122
00:10:09,600 --> 00:10:12,239
Jeg kommer tilbake.

123
00:10:16,680 --> 00:10:20,150
Hvorfor går du ikke
med ringen på fingeren?

124
00:10:20,280 --> 00:10:26,116
- Jeg trodde ikke det var så nøye.
- Løgn. Jeg sa hvor nøye det var.

125
00:10:27,560 --> 00:10:30,438
Skal vi snakke om dette senere?

126
00:10:30,560 --> 00:10:35,350
Det er ikke stort å snakke om
hvis du ikke vil gå med ringen.

127
00:10:39,320 --> 00:10:40,992
Beklager.

128
00:10:46,680 --> 00:10:48,636
Ringen er kjempefin.

129
00:10:49,120 --> 00:10:51,031
Ser du?

130
00:10:51,760 --> 00:10:53,034
Den er fin.

131
00:10:53,160 --> 00:10:54,593
Er alt bra, da?

132
00:10:54,720 --> 00:10:56,836
Ja. Greit.

133
00:10:56,960 --> 00:10:58,473
Ok. Bra.

134
00:11:04,120 --> 00:11:06,156
Det er min rett som mor.

135
00:11:15,560 --> 00:11:18,393
Det er et nydelig bilde.

136
00:11:20,080 --> 00:11:23,868
Man ser virkelig
hvor ulykkelig Donna er.

137
00:11:24,920 --> 00:11:29,948
Jeg vet bare at når Donna sa det
var greit, virket det ikke greit.

138
00:11:30,080 --> 00:11:34,198
Eric har aldri skjønt
når "greit" ikke er greit.

139
00:11:35,280 --> 00:11:37,555
Det ligger til familien.

140
00:11:40,200 --> 00:11:42,270
Det gjør det ikke.

141
00:11:42,960 --> 00:11:44,393
Greit.

142
00:11:44,520 --> 00:11:46,476
Ok. Bra.

143
00:11:49,040 --> 00:11:53,477
Hun ser ikke så ulykkelig ut.
Hun ser ut som deg.

144
00:11:53,600 --> 00:11:55,989
Jeg er ulykkelig.

145
00:12:12,400 --> 00:12:15,676
Jeg er så bekymret
for Eric og Donna.

146
00:12:18,960 --> 00:12:20,951
Greit.

147
00:12:26,120 --> 00:12:28,953
Velkommen til "La oss bli enige".

148
00:12:32,800 --> 00:12:38,511
Vil du ha framtiden
bak dør 1, 2, eller 3?

149
00:12:39,320 --> 00:12:41,709
Jeg vet sannelig ikke.

150
00:12:43,280 --> 00:12:46,158
Dør nummer tre, da.

151
00:12:46,280 --> 00:12:50,114
Ok. La oss se hva
du ikke valgte bak dør 1.

152
00:12:53,160 --> 00:13:00,077
En skinnjakke og skrivemaskin du
kunne brukt som reisende journalist.

153
00:13:01,320 --> 00:13:03,151
Det ville vært fint.

154
00:13:03,880 --> 00:13:04,869
Ja. Synd.

155
00:13:08,360 --> 00:13:10,954
La oss se hva som var bak dør 2.

156
00:13:12,800 --> 00:13:18,397
Grunnloven, hendig når du ble
USAs første kvinnelige president.

157
00:13:18,520 --> 00:13:21,193
Disse prisene er knallbra.

158
00:13:21,320 --> 00:13:23,709
Ja, skikkelig knallbra.

159
00:13:24,800 --> 00:13:28,315
La oss se hva du valgte bak dør nr 3.

160
00:13:33,480 --> 00:13:36,711
Kjæresten din og en forlovelsesring.

161
00:13:36,840 --> 00:13:38,671
Jeg elsker deg.

162
00:13:49,600 --> 00:13:55,436
Når jeg sjekker opp en dame, hvor
lenge må jeg vente på et tungekyss?

163
00:13:56,840 --> 00:14:00,196
Det spørs
hva slags jente du er ute etter.

164
00:14:00,320 --> 00:14:02,595
Derfor sikter jeg lavt.

165
00:14:04,360 --> 00:14:06,078
Skikkelig lavt.

166
00:14:06,840 --> 00:14:10,037
På grensen til det motbydelige.

167
00:14:12,800 --> 00:14:16,110
Hvor er Kelso?
Jeg vil ha ringen min.

168
00:14:16,240 --> 00:14:18,276
På do.

169
00:14:18,400 --> 00:14:23,872
Vent, Jackie. Kelso vil gi deg
ringen, men han er skremt.

170
00:14:24,000 --> 00:14:27,470
- Hvorfor det?
- Fordi du er skremmende.

171
00:14:30,240 --> 00:14:34,552
Fordi Kelso er sensitiv.

172
00:14:34,680 --> 00:14:36,477
Jentete, sågar.

173
00:14:37,520 --> 00:14:41,911
Du kan ikke presse ham til dette.
Vær forsiktig.

174
00:14:42,600 --> 00:14:44,830
Hvor er ringen min, din idiot?

175
00:14:47,040 --> 00:14:49,952
Eller skrik til ham.
Det er morsommere.

176
00:14:50,080 --> 00:14:55,393
Jeg vil ha forlovelsesringen min nå!
Gi meg den!

177
00:14:57,560 --> 00:15:02,588
Er det sant? Vent litt.
Jeg vil gjøre dette riktig.

178
00:15:06,960 --> 00:15:08,188
Jackie...

179
00:15:09,760 --> 00:15:12,797
Fra første øyeblikk jeg så deg...

180
00:15:12,920 --> 00:15:15,992
Visste jeg
at jeg ville kline med deg.

181
00:15:21,320 --> 00:15:27,793
Og så, etter at vi gjorde det og
jeg fortsatt ville snakke med deg, -

182
00:15:29,280 --> 00:15:33,239
- visste jeg at jeg aldri
ville være uten deg.

183
00:15:36,360 --> 00:15:38,920
Vil du ta imot ringen min?

184
00:15:39,040 --> 00:15:41,998
Ja, Michael.

185
00:15:44,880 --> 00:15:46,438
Herregud!

186
00:15:47,040 --> 00:15:48,598
Ja...

187
00:15:55,000 --> 00:15:56,319
Hva skjer?

188
00:15:56,920 --> 00:16:01,596
- Hvordan var sjekkingen?
- Resultatløs.

189
00:16:01,720 --> 00:16:07,158
Når en jente sitter i bilen, ser du
henne bare fra nakken og opp.

190
00:16:10,600 --> 00:16:13,637
Snakk om toppen av et isfjell.

191
00:16:16,160 --> 00:16:19,914
- Hvor er Donna?
- Hun sa hun måtte lese.

192
00:16:20,040 --> 00:16:22,349
Så alt er fryd og gammen?

193
00:16:25,160 --> 00:16:26,957
Hør her.

194
00:16:27,080 --> 00:16:33,997
Jeg vet ikke hva alle tror, men vi
har det ikke bare bra, men supert.

195
00:16:34,600 --> 00:16:37,637
Alt er endelig på plass.

196
00:16:37,760 --> 00:16:41,833
- Vi er lykkeligere enn noensinne.
- Én av dere

197
00:16:42,440 --> 00:16:43,953
Hva mener du?

198
00:16:44,080 --> 00:16:47,311
Forman, jeg skjønner
hva du prøver på.

199
00:16:47,440 --> 00:16:50,955
Du prøver å binde henne,
gjøre det endelig.

200
00:16:51,080 --> 00:16:57,428
Jeg sier bare at Donna
kanskje ikke er den typen.

201
00:17:00,560 --> 00:17:03,279
Du vet ikke så mye som du tror.

202
00:17:03,960 --> 00:17:06,030
Du må bare holde munn.

203
00:17:12,240 --> 00:17:15,949
Den mannen er tilbakestående.

204
00:17:24,760 --> 00:17:30,471
- Hei. Hva gjør du her?
- Jeg ville snakke med deg.

205
00:17:33,680 --> 00:17:35,671
Dette blir vanskelig.

206
00:17:40,880 --> 00:17:43,838
Eric, jeg elsker deg.
Høyt.

207
00:17:45,080 --> 00:17:48,231
Men jeg må gi deg ringen tilbake.

208
00:17:49,360 --> 00:17:50,873
Hvorfor det?

209
00:17:53,160 --> 00:17:54,832
Ok.

210
00:17:57,480 --> 00:18:01,075
Hvordan ser du for deg
de neste 20 årene?

211
00:18:01,920 --> 00:18:07,392
Jeg vet ikke.
Gå på college sammen, dra hjem...

212
00:18:07,520 --> 00:18:12,071
Ja, men du vet at jeg ikke vil det.
Det har jeg sagt.

213
00:18:12,200 --> 00:18:16,318
Kanskje jeg vil gå
på skole på østkysten-

214
00:18:16,440 --> 00:18:18,635
- eller i Paris.

215
00:18:18,760 --> 00:18:21,354
Ja vel.
Ett fett.

216
00:18:22,560 --> 00:18:28,237
Det viktige er at når du ser deg
selv i Paris, er jeg der. Ikke sant?

217
00:18:32,400 --> 00:18:34,197
Ikke sant?

218
00:18:34,320 --> 00:18:36,117
Jeg vet ikke.

219
00:18:36,680 --> 00:18:39,319
Ikke alltid.

220
00:18:39,440 --> 00:18:44,389
Det er ingen andre,
men noen ganger er jeg alene.

221
00:18:44,520 --> 00:18:47,910
Jeg vet bare ikke.
Det vet ingen av oss.

222
00:18:48,040 --> 00:18:51,953
Denne ringen er bare
et tåpelig tenåringsløfte.

223
00:18:52,080 --> 00:18:57,473
Hvis det er meningen at vi skal
være sammen, ender vi opp sammen.

224
00:18:58,080 --> 00:19:00,116
Nei.

225
00:19:00,240 --> 00:19:06,998
Vi ender opp sammen ved å si det,
og så være sammen.

226
00:19:07,120 --> 00:19:08,473
Eric, da!

227
00:19:10,000 --> 00:19:12,195
Vi er sammen nå.

228
00:19:12,760 --> 00:19:14,318
Holder ikke det?

229
00:19:14,440 --> 00:19:16,590
Nei!
Jeg mener...

230
00:19:18,320 --> 00:19:23,917
Hvis du kan se en framtid uten meg
og det ikke sårer deg, -

231
00:19:24,040 --> 00:19:29,239
- da bærer det galt av sted. Kanskje
vi ikke burde være sammen.

232
00:19:29,360 --> 00:19:32,397
Vent nå litt.

233
00:19:37,160 --> 00:19:39,355
Gjør du det slutt med meg?

234
00:19:40,920 --> 00:19:43,070
Gir du meg ringen tilbake?

235
00:19:45,160 --> 00:19:46,718
Ja.

236
00:19:46,840 --> 00:19:48,910
I så fall...

237
00:19:51,360 --> 00:19:53,032
Ja.

238
00:20:41,000 --> 00:20:47,314
- Leo, jeg gir deg denne tilbake.
- Jeg sa det var gull, ikke ekte.

239
00:20:47,720 --> 00:20:52,430
- Donna og jeg gjorde det slutt.
- Hva?

240
00:20:53,360 --> 00:20:56,113
Hva skjedde med kjærligheten?

241
00:20:56,720 --> 00:21:02,078
- Jeg føler ikke at...
- Nei! Hvis dere ikke klarer det, -

242
00:21:02,200 --> 00:21:07,115
- hvem klarer det da?
Hvorfor, Gud? Hvorfor?

243
00:21:09,280 --> 00:21:12,272
FILMTEKST NORGE AS
Søren Munch

