1
00:00:04,960 --> 00:00:09,988
Pappa skal lage ostesmørbrød.
Han mangler noen saker.

2
00:00:10,120 --> 00:00:15,877
- Kan jeg låne ost og brød?
- Faren din har det tøft uten din mor.

3
00:00:16,000 --> 00:00:19,356
Var Midge hjernen i det paret?

4
00:00:20,840 --> 00:00:22,796
Beklager, Donna.

5
00:00:22,920 --> 00:00:26,799
- Hva er det du beklager?
- Skaff Donna brød og ost.

6
00:00:30,080 --> 00:00:35,154
- For en flott kjole.
- Er den ikke stilig?

7
00:00:35,280 --> 00:00:40,479
- Den er til Pricemart-ballet.
- Pricemart-ballet?

8
00:00:40,600 --> 00:00:46,948
- Hvem skal du ta med deg?
- Jeg har bestemt meg for å stå over.

9
00:00:47,080 --> 00:00:50,834
- Et personlig valg.
- Du har ingen å gå sammen med.

10
00:00:50,960 --> 00:00:57,957
Det er ikke det som er poenget. Jeg
holder på å lese en glimrende bok.

11
00:00:58,080 --> 00:01:03,518
Jeg kan finne en å gå sammen med.
Jeg har telefonnumre.

12
00:01:03,960 --> 00:01:08,112
Du er min nummer 1.

13
00:01:08,240 --> 00:01:12,916
Du skal på ballet.
Du kan ikke gå alene.

14
00:01:13,040 --> 00:01:16,919
Det finnes ikke noe verre enn
en spjæling som danser med moren.

15
00:01:17,040 --> 00:01:21,477
Jeg kan bli med.
Jeg sa det for flere måneder siden.

16
00:01:21,600 --> 00:01:24,512
Det var før...

17
00:01:24,640 --> 00:01:28,792
- Det ble stygt mellom oss.
- Jeg har kommet over det.

18
00:01:28,920 --> 00:01:31,912
Jeg har kommet over det.

19
00:01:32,040 --> 00:01:35,237
Jeg har det.

20
00:01:35,360 --> 00:01:39,672
I fjor fikk man spise
så mye reker man ville.

21
00:01:41,440 --> 00:01:45,353
Jeg har kommet over det.
Ja, jeg har det.

22
00:01:45,480 --> 00:01:52,477
Jeg trodde at du syntes det var rart
at vi skulle på date sammen.

23
00:01:53,800 --> 00:01:58,749
- Det er ikke noen date.
- Jeg vet det.

24
00:02:00,760 --> 00:02:05,993
Det er en rekefest.
En festival med reker.

25
00:02:06,120 --> 00:02:09,271
Riktig.
Vi ses i morgen kveld.

26
00:02:12,840 --> 00:02:16,276
Min lille prins skal på ballet.

27
00:02:44,640 --> 00:02:47,598
FILMTEKST NORGE AS
Einar Juliebø

28
00:02:52,000 --> 00:02:54,798
Forman,
du har gjort det slutt med Donna, -

29
00:02:54,920 --> 00:02:58,390
- men du får likevel ha sex
og gå på date med henne?

30
00:02:58,520 --> 00:03:02,559
Du har jammen skutt gullfuglen.

31
00:03:02,680 --> 00:03:05,911
Jeg skulle gjort det slutt med Donna.
"Donna, det er slutt."

32
00:03:06,040 --> 00:03:09,510
"Nå kan vi ha sex og gå på date."

33
00:03:09,640 --> 00:03:14,475
Det er ikke noen date.
Vi er bare venner.

34
00:03:14,600 --> 00:03:18,309
Hun har kommet over det.

35
00:03:18,440 --> 00:03:21,989
- Gjett hvem andre som er over det?
- Jeg.

36
00:03:23,320 --> 00:03:29,111
Vet du hva Jackie sa
da hun gjorde det slutt med meg?

37
00:03:29,240 --> 00:03:33,153
"Jeg vil ikke treffe deg igjen."

38
00:03:33,280 --> 00:03:37,319
Tror du ikke at det var sårt?

39
00:03:37,440 --> 00:03:39,670
Jeg vil ikke prate mer om dette.

40
00:03:39,800 --> 00:03:42,189
Jeg vil bare si dette.

41
00:03:42,320 --> 00:03:48,031
Hvis hun vil at det ikke skal
være en date, så blir det ikke det.

42
00:03:48,160 --> 00:03:50,913
Dere vet at jeg er veldig moden.

43
00:03:51,040 --> 00:03:55,431
Unnskyld meg, men nå må
moren min stryke buksene mine.

44
00:03:59,760 --> 00:04:02,877
Kvinnfolk...
Ikke sant?

45
00:04:04,200 --> 00:04:10,036
Hvem er det jeg prøver å lure?
Fez får seg ikke kvinnfolk.

46
00:04:10,160 --> 00:04:16,076
- Hvorfor får ikke Fez seg en dame?
- Du må slutte å snakke i 3. person.

47
00:04:16,200 --> 00:04:18,714
<i>Du er Fez!</i>

48
00:04:20,720 --> 00:04:24,076
Dessuten sier skoene
en del om en mann.

49
00:04:24,200 --> 00:04:30,230
Det lyser jomfru
av de chukka-skoene dine.

50
00:04:30,360 --> 00:04:35,912
Pokker ta dere, sko.
Hva annet har dere sagt til ham?

51
00:04:37,120 --> 00:04:41,989
<i>Når jeg ser de chukka-skoene,
får jeg lyst på en pukka chukka.</i>

52
00:04:42,120 --> 00:04:44,270
Stilig.

53
00:04:44,400 --> 00:04:50,111
<i>Jeg har spist for mange
chocolate chukka cookles.</i>

54
00:04:50,240 --> 00:04:53,277
<i>How much wood could
Chuck Woods' woodchuck chuck...</i>

55
00:04:53,400 --> 00:04:56,153
Hold den tjukke kjeften din.

56
00:04:56,280 --> 00:05:00,637
Jeg har ikke råd til nye. Min kristne
vertsfamilie gir meg ikke penger-

57
00:05:00,760 --> 00:05:03,718
- fordi jeg er en hedning.

58
00:05:03,840 --> 00:05:08,038
Leo trenger hjelp på Fotohut.

59
00:05:08,160 --> 00:05:13,473
Fotohut?
Bildet av meg der...

60
00:05:14,920 --> 00:05:18,993
Jeg ville klikket
hvis jeg fikk den jobben.

61
00:05:19,120 --> 00:05:22,635
Jeg fremkaller
så mye latter.

62
00:05:27,160 --> 00:05:30,755
Ikke vær så... negativ.

63
00:05:32,120 --> 00:05:34,031
Jeg er kongen.

64
00:05:37,800 --> 00:05:40,872
Er du sikker på
at du vil prøve deg i fotobransjen?

65
00:05:41,000 --> 00:05:44,629
Du kan føle deg tygd
og spyttet ut, som et tyggegummi.

66
00:05:44,760 --> 00:05:50,357
Eller noe som så ut til å være
spiselig, men så var det ikke det.

67
00:05:50,480 --> 00:05:52,994
- Eller et tyggegummi.
- Hva slags sort?

68
00:05:53,120 --> 00:05:56,112
- Hubba Bubba.
- Greit.

69
00:05:56,240 --> 00:06:00,199
Du er ansatt.
Men du har prøvetid.

70
00:06:00,320 --> 00:06:03,835
Nei, det er jeg som har prøvetid.

71
00:06:03,960 --> 00:06:07,509
Jeg må melde meg
hos tilsynsvergen min.

72
00:06:12,480 --> 00:06:16,996
- Er det min nye sjef?
- Velkommen til paradis.

73
00:06:22,280 --> 00:06:25,829
Ungene har pyntet seg fint
til daten sin.

74
00:06:25,960 --> 00:06:28,349
Fint som faen.

75
00:06:29,520 --> 00:06:33,513
- Takk, mrs Forman...
- Som Donna poengterte tidligere, -

76
00:06:33,640 --> 00:06:37,553
- så er ikke dette noen date.
- Jeg liker å se dere sammen.

77
00:06:37,680 --> 00:06:40,478
Det er helt naturlig.

78
00:06:40,600 --> 00:06:45,071
- Vi er ikke sammen.
- Jo, jeg står og ser på dere.

79
00:06:45,880 --> 00:06:50,590
Skal vi tilbringe kvelden
i innkjørselen og snakke om ungene?

80
00:06:54,440 --> 00:06:56,749
Vent litt...

81
00:06:56,880 --> 00:07:02,159
Donna, kan du ikke
gå rundt på andre siden?

82
00:07:04,160 --> 00:07:07,869
Flytt deg,
eller så slår jeg deg i hodet.

83
00:07:10,880 --> 00:07:14,031
- Du fikk kjeft...
- Klapp igjen.

84
00:07:21,080 --> 00:07:24,993
- Her er bordet vårt.
- Dette er helt topp.

85
00:07:25,120 --> 00:07:28,237
Det er trivelig
å være ute sammen som venner.

86
00:07:28,360 --> 00:07:33,673
- Jeg føler ingenting for deg.
- Takk det samme. Sett deg.

87
00:07:38,280 --> 00:07:40,999
Det var en liten glipp.

88
00:07:41,120 --> 00:07:45,796
Nå begynner moroa.

89
00:07:45,920 --> 00:07:48,753
Så fint...

90
00:07:48,880 --> 00:07:53,237
Nok tullprat. Det er bare
gratis drinker de to første timene.

91
00:07:53,360 --> 00:07:57,319
<i>Har de peach snaps?
Det er favoritten min.</i>

92
00:07:59,680 --> 00:08:02,797
Jeg heter Lyle,
lagersjef i Osh Kosh.

93
00:08:02,920 --> 00:08:08,995
Eric, lagerarbeider.
Dette er vennen min, Donna.

94
00:08:09,120 --> 00:08:13,750
Dette er ikke noen date,
selv om jeg har betalt for henne.

95
00:08:13,880 --> 00:08:20,194
- Lyle, er du på en ordentlig date?
- Der er Stewie.

96
00:08:22,800 --> 00:08:25,314
Godt jobbet.

97
00:08:25,440 --> 00:08:28,637
Nå får ikke vi møte Stewie.

98
00:08:28,760 --> 00:08:31,558
Hva er det med deg?

99
00:08:31,680 --> 00:08:33,955
- Hold rund daten din.
- Hun er ikke...

100
00:08:34,080 --> 00:08:36,753
Hold kjeft,
og la ham ta bildet.

101
00:08:51,200 --> 00:08:54,636
Er det stengetid?

102
00:08:54,760 --> 00:08:59,356
Nei. Jeg har laget et system
som skal effektivisere driften vår.

103
00:08:59,480 --> 00:09:03,075
Fra nå av
blir alt arkivert alfabetisk.

104
00:09:03,200 --> 00:09:07,159
Ikke etter størrelsen på puppene?

105
00:09:07,360 --> 00:09:10,875
Nå sparer vi tid.
Tid er penger.

106
00:09:11,000 --> 00:09:15,232
Men penger er ikke tid.
Det går ikke begge veier.

107
00:09:22,640 --> 00:09:27,919
Moby Dick ringte.
Han vil ha tilbake rekene sine.

108
00:09:28,040 --> 00:09:31,749
Det er de vitsene
jeg har savnet siden det ble slutt.

109
00:09:36,160 --> 00:09:39,869
Skal jeg skaffe oss litt punsj?

110
00:09:40,000 --> 00:09:44,232
Eller skal du skaffe punsjen...

111
00:09:44,800 --> 00:09:51,797
- Eric, du oppfører deg som en dritt.
- Kom over det.

112
00:09:52,280 --> 00:09:55,352
Jeg sa det fordi jeg ville
at vi skulle bli venner.

113
00:09:55,480 --> 00:09:59,439
Jeg skulle ønske vi kunne late som
vi aldri hadde vært kjærester, -

114
00:09:59,560 --> 00:10:04,634
- og at vi kunne være bare venner.
- Det er ikke som med Hyde.

115
00:10:04,760 --> 00:10:08,435
Jeg har ikke rørt
hans edlere deler.

116
00:10:10,800 --> 00:10:14,634
Med hensikt.

117
00:10:14,760 --> 00:10:18,150
Vi hadde mye moro sammen før.

118
00:10:18,280 --> 00:10:21,352
Og før var det reker i havet også.

119
00:10:23,280 --> 00:10:29,116
Jeg går på toalettet. Når jeg kommer
tilbake, skal vi ha mye moro sammen.

120
00:10:38,920 --> 00:10:41,309
Hei.

121
00:10:41,440 --> 00:10:45,115
Jeg heter Connie.
Jeg jobber i Sheboygan.

122
00:10:45,240 --> 00:10:46,832
Vil du danse?

123
00:10:49,040 --> 00:10:53,830
- Jeg er sammen med en annen.
- Kanskje vi snakkes senere.

124
00:11:00,120 --> 00:11:04,671
- Hva pokker er det som feiler deg?
- Du har skadet armen min.

125
00:11:04,800 --> 00:11:09,351
Hun var flott,
og likevel snakket hun til deg.

126
00:11:10,960 --> 00:11:15,636
- Donna er her.
- Hun er av gårde for å ha det moro.

127
00:11:16,800 --> 00:11:21,237
For det første
involverer du deg for mye i meg, -

128
00:11:21,360 --> 00:11:25,353
- og for det andre har ikke Donna
det moro. Hun er på toalettet.

129
00:11:32,760 --> 00:11:36,389
Det er ikke toalettet.

130
00:11:36,520 --> 00:11:40,638
Gå og snakk med henne
før hun tar til fornuft.

131
00:11:42,440 --> 00:11:48,151
Moren din drikker shots.
Kitty, sett fra deg glasset.

132
00:11:59,080 --> 00:12:02,390
Kona mi har forlatt meg. Jeg kan
verken lage mat eller handle inn.

133
00:12:02,520 --> 00:12:04,954
<i>Dessuten liker jeg Sallsbury Steak.</i>

134
00:12:05,080 --> 00:12:10,234
Du kan verken lage mat eller handle,
og foretrekker gamle burgere?

135
00:12:10,360 --> 00:12:15,150
- Hvem kan forlate en slik mann?
- Jeg har positive sider.

136
00:12:17,360 --> 00:12:21,319
- Jeg har det!
- Du er en snill fyr.

137
00:12:21,440 --> 00:12:24,318
Du er gammeldags steinaldermann.

138
00:12:24,440 --> 00:12:28,752
Men du kan bli bedre
hvis du forandrer deg fullstendig.

139
00:12:32,280 --> 00:12:35,716
Ta en saltkringle.
Du har ikke spist.

140
00:12:35,840 --> 00:12:39,515
- Jeg er sulten.
- Du må ikke handle når du er sulten.

141
00:12:39,640 --> 00:12:45,317
Da kommer du hjem med
15 hamburgerpakker.

142
00:12:45,440 --> 00:12:50,878
Jeg har en datter hjemme.
Jeg må begynne å gi henne mat.

143
00:12:53,680 --> 00:12:58,196
- Jeg klarer ikke dette.
- Du skal være glad du har meg.

144
00:12:58,320 --> 00:13:01,596
Vi trenger
ingredienser til kjøttpudding.

145
00:13:01,720 --> 00:13:06,748
- Skal du lage kjøttpudding til meg?
- Nei, du skal lage det til meg.

146
00:13:08,440 --> 00:13:12,274
Noen ganger brenner jeg meg
på stekeovnen.

147
00:13:12,400 --> 00:13:16,359
- Jeg heter Bob.
- Joanne. Få med deg ræva.

148
00:13:24,800 --> 00:13:26,392
Donna...

149
00:13:26,520 --> 00:13:30,798
- Har du det gøy på ballet?
- Ja... Men ikke i starten.

150
00:13:30,920 --> 00:13:35,436
- Eric var ekkel og merkelig.
- Sånn er han.

151
00:13:36,120 --> 00:13:39,078
Vi trenger ikke å ligge sammen
bare fordi han henter punsj.

152
00:13:39,200 --> 00:13:43,716
Da må det iallfall være
en god punsj.

153
00:13:43,840 --> 00:13:47,435
Det er gratis drikke her.

154
00:13:48,320 --> 00:13:51,756
Jeg skulle ønske
Eric kunne slappe av.

155
00:13:51,880 --> 00:13:55,350
Jeg tror han kan det.

156
00:13:57,680 --> 00:14:01,958
Det er bra. Jeg er glad for
at han danser med et nydelig-

157
00:14:02,080 --> 00:14:05,072
- hespetre!

158
00:14:11,880 --> 00:14:17,432
Jeg kan i hvert fall si
at Pricemart har nydelige baller.

159
00:14:21,200 --> 00:14:23,668
Red, ta med den oppsatsen.

160
00:14:23,800 --> 00:14:26,109
Her er en til!

161
00:14:26,240 --> 00:14:29,118
Donna, ta den oppsatsen!

162
00:14:29,240 --> 00:14:33,995
- Hvor mange trenger vi?
- Det er oppsatser!

163
00:14:42,040 --> 00:14:44,952
Ikke mist nummeret mitt.

164
00:14:52,000 --> 00:14:55,436
Eric, hva faen var det?

165
00:14:57,280 --> 00:15:00,670
Hvorfor kysset du henne?
Du er på date sammen med meg.

166
00:15:00,800 --> 00:15:04,634
- Det var ikke noen date.
- Det er iallfall det nå!

167
00:15:04,760 --> 00:15:10,232
Åpne døren for meg!
Ellers gir jeg deg juling!

168
00:15:11,440 --> 00:15:16,230
Fotohut er et stilig sted.
Hyde, jobben din er rå!

169
00:15:16,360 --> 00:15:19,989
Jeg hadde aldri trodd
at jeg skulle bli en arbeidsmann.

170
00:15:20,120 --> 00:15:23,635
Men nå jobber jeg for mannen.

171
00:15:24,960 --> 00:15:28,077
Jeg liker den mannen.

172
00:15:29,760 --> 00:15:32,638
Takk, kompis.

173
00:15:34,560 --> 00:15:39,475
Tilsynsvergen var fornøyd med
at jeg kom innom.

174
00:15:39,600 --> 00:15:44,913
Han vil treffe meg i flere år.
Han er en snill fyr.

175
00:15:46,000 --> 00:15:48,195
Stygg, feit, horete...

176
00:15:48,320 --> 00:15:52,108
Gammel, stygg, feit...

177
00:15:53,920 --> 00:15:57,196
Hun er ganske søt.

178
00:15:57,320 --> 00:16:01,598
For å være så feit.

179
00:16:01,720 --> 00:16:07,158
For å være så horete.
Hva skal jeg si, Jackie?

180
00:16:09,560 --> 00:16:15,271
Jeg kan ikke jobbe her. De som
ikke har noe her å gjøre, må gå.

181
00:16:15,400 --> 00:16:17,630
Gå!

182
00:16:19,880 --> 00:16:23,919
Du har bare vært her en dag,
men du prøver å forandre alt.

183
00:16:25,120 --> 00:16:31,753
Det virker nesten som vi har kommet
i to kolliderende dimensjoner, -

184
00:16:31,920 --> 00:16:35,629
- og at vi befinner oss
i en slags Fotohut-butikk.

185
00:16:35,760 --> 00:16:38,069
Det er mystisk.

186
00:16:39,080 --> 00:16:42,675
Du oppmuntret ham.
Det endte med at han kysset en jente-

187
00:16:42,800 --> 00:16:47,920
- mens han var på date med en annen.
- Gratis drinker betyr-

188
00:16:48,040 --> 00:16:51,874
- katastrofe for Forman-familien.

189
00:16:54,520 --> 00:16:58,354
Jeg er ikke full.
Jeg er bare opprørt.

190
00:16:58,480 --> 00:17:00,152
Og full.

191
00:17:02,280 --> 00:17:05,590
Man skal ikke oppføre seg slik
på en date.

192
00:17:05,720 --> 00:17:09,395
- Det var ikke noen date!
- Spar meg.

193
00:17:16,080 --> 00:17:17,991
God morgen.

194
00:17:18,120 --> 00:17:21,829
Det var morgen da jeg kom.
I tide!

195
00:17:24,160 --> 00:17:25,832
Ta på deg denne.

196
00:17:28,240 --> 00:17:32,438
Smart, ikke sant?
Helt enig.

197
00:17:36,000 --> 00:17:41,632
Når man jobber her, dreier det seg
om å være ineffektive.

198
00:17:41,760 --> 00:17:45,799
Du ødelegger Fotohut! Hvis du tror
at jeg kommer til å stå og se på, -

199
00:17:45,920 --> 00:17:48,798
- så har du rett.
Det er det jeg gjør her!

200
00:17:51,680 --> 00:17:55,150
Du er jammen tidlig på an.

201
00:17:56,440 --> 00:18:00,035
Stilig genser.
Er det slik man staver Fotohut?

202
00:18:01,200 --> 00:18:03,714
Hyde vil ikke bruke den.

203
00:18:04,960 --> 00:18:09,954
- Vi må endre på noe her.
- Amen til det.

204
00:18:14,240 --> 00:18:19,712
Jeg liker ikke dette.
Han stiller oss i et dårlig lys.

205
00:18:21,760 --> 00:18:27,392
- Tenk om sjefen gir meg sparken.
- Det er du som er sjefen.

206
00:18:27,520 --> 00:18:30,592
Har du gitt ham sparken?
Jeg kan ta skiftene hans.

207
00:18:32,920 --> 00:18:36,959
Kompis, vi har bestemt oss for
at du har fått sparken.

208
00:18:39,160 --> 00:18:43,597
Det var et slag i skrittet.

209
00:18:43,720 --> 00:18:48,077
- Hvordan skal jeg få råd til nye sko?
- Gjør slik som jeg gjør.

210
00:18:48,200 --> 00:18:54,196
Ta litt penger fra kassa
når sjefen ikke følger med.

211
00:18:54,320 --> 00:18:58,108
- Det er du som er sjefen.
- Jeg følger ikke med.

212
00:19:13,920 --> 00:19:15,717
Hei, smasken.

213
00:19:17,560 --> 00:19:19,835
Jammen er det...

214
00:19:19,960 --> 00:19:22,679
Reke-elskeren.

215
00:19:22,800 --> 00:19:28,193
Hun vet ikke hva hun føler. Hun
oppfører seg som om alt er normalt.

216
00:19:28,320 --> 00:19:31,198
Sånn er reke-elskeren.

217
00:19:31,320 --> 00:19:34,232
Jeg klikket.
Unnskyld.

218
00:19:37,320 --> 00:19:42,269
- Det er en begynnelse.
- Dette er komplisert.

219
00:19:42,400 --> 00:19:47,235
- Vi vil vel være venner, ikke sant?
- Jeg vil at vi skal være noe.

220
00:19:47,360 --> 00:19:51,273
Kanskje vi bør ha noen regler.
Når vi er ute på en date, -

221
00:19:51,400 --> 00:19:55,313
- kan vi ikke kline med horete jenter.

222
00:19:55,440 --> 00:20:03,313
Det gjelder bare meg. Du kan kline
med så mange horete jenter du vil.

223
00:20:07,680 --> 00:20:12,470
Hva er dette for noe?
Er det sussejentas telefonnummer?

224
00:20:15,920 --> 00:20:18,115
Vi snakkes.

225
00:20:21,440 --> 00:20:26,560
Jeg ser det!
Nummeret er 72936.

226
00:20:29,680 --> 00:20:32,717
Det er vel flere tall.

227
00:20:32,840 --> 00:20:35,673
Ja, det er 72936...

228
00:20:37,520 --> 00:20:40,114
Ampersand-tegnet?

229
00:20:41,440 --> 00:20:43,271
Kanskje...

230
00:20:43,400 --> 00:20:47,359
Jeg vet ikke
hvordan jeg skal slå det nummeret.

