1
00:00:03,160 --> 00:00:05,435
Hva skal dere gjøre i kveld?

2
00:00:05,560 --> 00:00:09,348
I kveld kommer Rhonda
tilbake fra Mississippis søle.

3
00:00:09,480 --> 00:00:14,759
Jeg drar på busstasjonen, og hun
vil smelte i mine kjærlige armer.

4
00:00:14,880 --> 00:00:19,476
Ta med regnjakke,
for hun er ikke liten.

5
00:00:19,600 --> 00:00:22,433
Hun er stor, ikke sant?

6
00:00:25,000 --> 00:00:31,075
Jeg tar med ei berte opp til innsjøen
til litt... fugletitting.

7
00:00:31,200 --> 00:00:37,799
Jeg tror jeg og Jackie også
skal på "fugletitting".

8
00:00:37,920 --> 00:00:42,357
Det er kult.
De aner ikke hva vi snakker om.

9
00:00:45,960 --> 00:00:49,669
Jeg tror de har løst gåten, Kelso.

10
00:00:51,040 --> 00:00:57,593
Det er visst bare oss tre musketerer
i kveld. En for alle, alle for en.

11
00:01:00,160 --> 00:01:05,553
Faren din og jeg
hadde tenkt å lese litt.

12
00:01:05,680 --> 00:01:10,310
Ovenpå.
Sammen.

13
00:01:11,440 --> 00:01:16,150
Moren din prøver å be deg
forsvinne i 20 minutter.

14
00:01:16,280 --> 00:01:20,831
45 minutter, Red.
- 30.

15
00:01:20,960 --> 00:01:25,351
35.
- Greit. Forsvinn i 35 minutter.

16
00:01:25,480 --> 00:01:31,715
Greit. Men hvorfor ha barn hvis
dere ikke vil tilbringe tid med dem?

17
00:01:31,840 --> 00:01:36,960
Jeg foreslår at dere bruker
de 35 minuttene på å tenke over det.

18
00:01:37,080 --> 00:01:39,640
Han trenger en ny kjæreste.

19
00:01:39,760 --> 00:01:43,389
Klokken tikker, Kitty.

20
00:01:43,520 --> 00:01:47,559
Skru av klokken din.
Jeg går og snakker med ham.

21
00:01:47,680 --> 00:01:51,992
Man kan ikke skru av klokken.

22
00:01:52,120 --> 00:01:56,636
Hun forstår seg ikke på klokken.

23
00:02:22,880 --> 00:02:26,111
FILMTEKST NORGE AS
Evy Hvidsten, NAViO

24
00:02:31,800 --> 00:02:34,598
Sjokoladenøtt!

25
00:02:34,720 --> 00:02:36,711
Potetmos!

26
00:02:38,320 --> 00:02:42,518
Hva gjør du her?
- Jeg ville spørre deg om noe.

27
00:02:42,640 --> 00:02:48,829
Vil du gå ut med meg på lørdag?
- Selvfølgelig vil jeg det!

28
00:02:48,960 --> 00:02:53,636
Får ikke puste.
Gjør vondt.

29
00:02:55,440 --> 00:02:57,874
Hold tåta.

30
00:03:00,760 --> 00:03:03,320
Sterk jente.

31
00:03:09,400 --> 00:03:14,394
Dæven steike!
Fez inviterte meg ut.

32
00:03:14,520 --> 00:03:19,116
Jeg er så nervøs, og jeg la igjen
astmainhalatoren i Mississippi.

33
00:03:19,240 --> 00:03:23,438
Jeg har aldri vært på en date.
Hva skal jeg ha på meg?

34
00:03:23,560 --> 00:03:30,159
Du kunne vært naken med sveise-
hjelm, og Fez ville klådd på deg.

35
00:03:30,280 --> 00:03:37,311
Det høres gøy ut,
men jeg vil at det skal bli bra.

36
00:03:37,440 --> 00:03:40,273
Vi kan hjelpe deg
med forberedelsene.

37
00:03:40,400 --> 00:03:45,190
Så fint.
Jeg vil være søt.

38
00:03:45,320 --> 00:03:47,515
Søt?

39
00:03:47,640 --> 00:03:51,394
Kanskje du kan
lære deg noen vitser eller noe.

40
00:03:53,480 --> 00:03:58,031
Hør her, hønsehue. Kupongen gir
20 cent avslag på fotkrem. Betal!

41
00:03:58,160 --> 00:04:02,711
Er det et problem her?
- Taperen her har soppføtter, men...

42
00:04:02,840 --> 00:04:06,310
Stacey!

43
00:04:06,440 --> 00:04:09,477
Kupongen hans er gått ut,
mr Forman.

44
00:04:09,600 --> 00:04:14,276
Det er greit.
Her er dine 20 cent.

45
00:04:14,400 --> 00:04:16,550
Velkommen tilbake.

46
00:04:16,680 --> 00:04:19,399
Soppfot!
- Stacey!

47
00:04:19,520 --> 00:04:25,356
Jeg beklager, mr Forman.
Han var bare sånn en idiot.

48
00:04:31,320 --> 00:04:35,233
Jeg liker deg.

49
00:04:35,960 --> 00:04:40,875
Vet du hvem jeg liker?
- Nixon?

50
00:04:41,000 --> 00:04:46,711
Stacey, den søte kassadamen på
jobben. Du burde be henne med ut.

51
00:04:46,840 --> 00:04:51,152
Beklager. Jeg liker ikke
å dyppe pennen i firmaets blekk.

52
00:04:51,280 --> 00:04:54,795
Jeg liker ikke
at du er hjemme tre fredager på rad.

53
00:04:54,920 --> 00:04:59,357
Hvis du ikke har mot til å snakke
med henne, kan jeg rydde vei.

54
00:04:59,480 --> 00:05:03,996
Hvis noen skal snakke med henne,
er det meg.

55
00:05:04,120 --> 00:05:07,192
Da vet vi
at ingen vil snakke med henne.

56
00:05:07,320 --> 00:05:11,279
Kanskje jeg gjør det.

57
00:05:14,720 --> 00:05:18,793
Du liker vel fortsatt jenter?

58
00:05:18,920 --> 00:05:23,072
Nei, far, de er ekle.

59
00:05:28,120 --> 00:05:32,910
Herregud!
- Ja, hun er temmelig fin.

60
00:05:33,040 --> 00:05:36,828
Ikke henne.
Kiss-vekkeklokken.

61
00:05:42,480 --> 00:05:46,792
<i>Våkne!</i>

62
00:05:46,920 --> 00:05:48,911
Ja, dette liker jeg.

63
00:05:49,040 --> 00:05:55,229
Du har et ansvar overfor oss for å
finne ut hva som er under kittelen.

64
00:05:55,360 --> 00:05:58,033
Jeg vedder på at det er pupper.

65
00:05:58,160 --> 00:06:03,951
Spionerer på henne?
Det er jo voksent.

66
00:06:04,080 --> 00:06:06,548
Kan du ikke lugge henne og løpe?

67
00:06:06,680 --> 00:06:08,955
Ja, la oss gjøre det.

68
00:06:09,080 --> 00:06:12,550
Greit.

69
00:06:13,840 --> 00:06:17,435
Jeg gjør det.

70
00:06:17,560 --> 00:06:19,710
Jeg kan ikke gjøre det.

71
00:06:19,840 --> 00:06:23,276
Jeg går og snakker med henne.
- Nei!

72
00:06:23,400 --> 00:06:27,916
Så nå hører du på meg?
Smør hjulene, kompis!

73
00:06:31,040 --> 00:06:36,478
Takk for at dere gjør dette.
Jeg vet at dere vil gjøre meg søt.

74
00:06:36,600 --> 00:06:39,956
Vi skal hjelpe deg
å velge noen fine klær.

75
00:06:40,080 --> 00:06:44,471
Rene klær.
Og kanskje stelle håret ditt.

76
00:06:44,600 --> 00:06:48,195
Rent hår.

77
00:06:48,320 --> 00:06:51,756
Skjønnhetsambulansen
har ankommet!

78
00:06:53,080 --> 00:07:00,031
La oss først få vekk skulderputene.

79
00:07:00,160 --> 00:07:05,154
Hvilke skulderputer?

80
00:07:05,280 --> 00:07:11,037
Stacey. Sønnen min Eric er på
din alder. Han er en trivelig gutt.

81
00:07:11,160 --> 00:07:13,833
Mager, men trivelig.

82
00:07:13,960 --> 00:07:21,150
Jeg tenkte at dere kunne
gå ut sammen. Hva sier du?

83
00:07:21,280 --> 00:07:24,397
Jeg liker egentlig en annen.

84
00:07:32,720 --> 00:07:35,314
Å...

85
00:07:38,360 --> 00:07:41,158
Nei!

86
00:07:47,520 --> 00:07:51,069
Likte hun meg?
- Hvem?

87
00:07:51,200 --> 00:07:53,156
Stacey.
- Hvem er Stacey?

88
00:07:53,280 --> 00:07:56,192
Hun er ikke interessert.
- Ikke?

89
00:07:56,320 --> 00:07:59,756
Hvordan kan hun ikke
være interessert? Hvem er hun?

90
00:07:59,880 --> 00:08:03,634
Du skulle ikke snakket med henne.
Nå tror hun jeg er en frik.

91
00:08:03,760 --> 00:08:07,719
Hun tror ikke du er en frik.
Gjør hun vel?

92
00:08:07,840 --> 00:08:11,515
Jo, det gjør hun.
Du bør holde deg unna henne.

93
00:08:11,640 --> 00:08:16,270
Faren din har rett.
Hvis noen er en frik, er det henne.

94
00:08:16,400 --> 00:08:19,790
Brukte Stacey faktisk ordet "frik"?

95
00:08:19,920 --> 00:08:23,754
Kan du ikke bare la det ligge?

96
00:08:23,880 --> 00:08:30,035
Grunnen til at jenter ikke liker deg,
er at du aldri lar ting ligge.

97
00:08:30,160 --> 00:08:34,233
Stacey sa akkurat det samme i dag.

98
00:08:38,560 --> 00:08:41,836
Jeg tar et bad.

99
00:08:43,160 --> 00:08:45,754
Hvem er denne Stacey
som ikke liker Eric?

100
00:08:45,880 --> 00:08:49,555
Jeg har god lyst til
å ringe moren hennes.

101
00:08:49,680 --> 00:08:54,196
Jeg prøvde å koble Eric til
en søt jente på jobben.

102
00:08:54,320 --> 00:08:57,471
Ikke søt.
Ordentlig.

103
00:08:57,600 --> 00:09:01,070
Mindre stygg enn de fleste.

104
00:09:01,200 --> 00:09:06,035
God nok for en ung gutt, men
ingen mann ville vært interessert.

105
00:09:06,160 --> 00:09:08,435
Hva er det du snakker om?

106
00:09:08,560 --> 00:09:13,588
Hvorfor kan ingen i denne familien
la ting ligge?

107
00:09:19,880 --> 00:09:23,634
Du rødmer.

108
00:09:23,760 --> 00:09:27,435
Ikke si at hun er forelsket i deg!

109
00:09:28,800 --> 00:09:32,839
Jeg vil ikke snakke om det.

110
00:09:32,960 --> 00:09:38,239
Liker du henne også?

111
00:09:49,160 --> 00:09:52,436
Hei, Stacey.
Jeg er Eric Forman.

112
00:09:52,560 --> 00:09:57,270
Jeg føler meg litt dum
fordi faren min ba deg ut for meg.

113
00:09:57,400 --> 00:10:02,997
Du trodde nok at jeg var
stygg eller treg eller noe.

114
00:10:04,240 --> 00:10:10,475
Jeg ville bare si hei. Gi deg
en sjanse til å titte på varene.

115
00:10:14,560 --> 00:10:18,758
Og høre om du vil
spise middag i morgen.

116
00:10:18,880 --> 00:10:21,758
Hjemme hos deg?

117
00:10:21,880 --> 00:10:26,351
Blir faren din der?
I så fall kommer jeg.

118
00:10:26,480 --> 00:10:33,955
Ok.
Liker du faren min?

119
00:10:36,320 --> 00:10:40,108
Herregud!
Du liker faren min!

120
00:10:40,240 --> 00:10:43,835
Vet du om han er
sammen med noen?

121
00:10:43,960 --> 00:10:48,158
Ja, moren min!

122
00:10:48,280 --> 00:10:53,274
Og de kjøpte møbler sammen,
så det er nok seriøst.

123
00:11:04,120 --> 00:11:07,078
Damer sitter pent.

124
00:11:08,880 --> 00:11:11,519
Godteri!

125
00:11:11,640 --> 00:11:17,237
Hun trenger ikke å sitte sånn.
- Jo, det gjør hun.

126
00:11:20,760 --> 00:11:23,433
Slutt med det der!
- Slutt selv!

127
00:11:23,560 --> 00:11:29,669
Hvis jeg ikke får en M&M,
blir det juling å få!

128
00:11:29,840 --> 00:11:33,150
Ikke bland deg i dette.

129
00:11:34,560 --> 00:11:37,552
Prøv å være litt mer fintfølende.

130
00:11:37,680 --> 00:11:44,074
Jeg sender henne ikke ut på date
når hun ser ut som Sasquatch.

131
00:11:44,200 --> 00:11:48,159
Hun sa at du er veldig søt... atch.

132
00:11:53,640 --> 00:11:58,760
Hei, dere. Jeg har nyheter. Det
viser seg at Stacey ikke liker meg.

133
00:11:58,880 --> 00:12:03,317
Det ventet vi egentlig.

134
00:12:03,440 --> 00:12:10,039
Jeg syns du sa du hadde nyheter.

135
00:12:10,160 --> 00:12:14,995
Ja, her kommer de.
Hun liker Red.

136
00:12:19,480 --> 00:12:21,869
Herregud!

137
00:12:22,000 --> 00:12:26,278
Du må dra fra byen.
- Hvorfor det?

138
00:12:26,400 --> 00:12:31,349
For vi kommer til
å fortelle alle det.

139
00:12:34,760 --> 00:12:39,072
Hvordan fikk 50-åringen jenta?

140
00:12:39,200 --> 00:12:42,351
Se på meg.
Jeg er en tiltrekkende mann.

141
00:12:42,480 --> 00:12:44,835
Jeg fikk deg.

142
00:12:44,960 --> 00:12:50,557
Teknisk sett fikk jeg deg.
Og så ødela du det.

143
00:12:50,680 --> 00:12:56,471
Så du mistet det ikke, for du hadde
det aldri. Der har du lyspunktet.

144
00:12:56,600 --> 00:13:00,912
Du har mange gode kvaliteter.
Du er morsom.

145
00:13:01,040 --> 00:13:06,160
Det som skjedde med deg nå,
er morsomt.

146
00:13:06,280 --> 00:13:14,551
Jenta liker Red fordi
han er en tøffing. Du er myk.

147
00:13:14,680 --> 00:13:19,595
Hvor myk er han, Hyde?

148
00:13:22,280 --> 00:13:27,957
Mykere enn Liberace
i Playboy-huset.

149
00:13:35,200 --> 00:13:39,671
Fordi han spiller piano.

150
00:13:39,800 --> 00:13:42,519
Vent.

151
00:13:46,120 --> 00:13:48,076
Bra!

152
00:13:57,320 --> 00:13:59,709
Dere er rasende festlige.

153
00:13:59,840 --> 00:14:04,356
Hvorfor er Red så tøff mens jeg er...

154
00:14:05,520 --> 00:14:11,993
Når en bjørn får barn,
er det en liten bjørn.

155
00:14:12,120 --> 00:14:19,037
Faren min er en bjørn,
men jeg er... en and.

156
00:14:22,960 --> 00:14:30,196
Du var en bjørn da du ble født, men
Red hamret deg til den anda du er.

157
00:14:32,240 --> 00:14:36,711
Sier du at det er Reds skyld?

158
00:14:36,840 --> 00:14:43,598
Ja, men de gode nyhetene er at
som and kan du svømme veldig bra.

159
00:14:47,440 --> 00:14:51,558
<i>Nå tilbake til "De levende døde".</i>

160
00:14:54,320 --> 00:14:57,278
Er alt i orden der borte, Stacey?

161
00:14:57,400 --> 00:15:01,552
Kom hit, mr Forman.
Jeg vil vise deg noe.

162
00:15:05,960 --> 00:15:09,669
Jøsse navn!
Du er en zombi!

163
00:15:09,800 --> 00:15:13,031
Jeg vil ha Red.

164
00:15:15,800 --> 00:15:17,756
Hvordan kunne du?

165
00:15:17,880 --> 00:15:22,556
Hun er en sexy zombi.
Hun overmannet meg.

166
00:15:22,680 --> 00:15:27,310
Jeg visste at jeg ikke
kunne stole på deg. Utro drittsekk!

167
00:15:40,280 --> 00:15:43,750
Hva i svarte var det?

168
00:15:43,880 --> 00:15:47,395
Kitty.
Jeg må snakke med deg.

169
00:15:48,720 --> 00:15:54,238
Jeg vil bare si at når
det gjelder dette med Stacey...

170
00:15:57,480 --> 00:16:02,793
Jeg er nødt til
å tiltrekke meg oppmerksomhet.

171
00:16:02,920 --> 00:16:06,754
Jeg kan ikke noe for det,
men jeg ville aldri...

172
00:16:06,880 --> 00:16:12,318
Du ville aldri havnet på ville veier.
Du er for karakterfast.

173
00:16:12,440 --> 00:16:19,039
Det er klart at hun er interessert.
Jeg syns du er interessant.

174
00:16:19,160 --> 00:16:26,236
Jaså?
Har du litt tid til overs?

175
00:16:26,360 --> 00:16:29,318
Tikker klokken?

176
00:16:33,400 --> 00:16:37,712
Jeg tenker 45 minutter.

177
00:16:37,840 --> 00:16:41,992
Oppdagelsesferd!

178
00:16:50,240 --> 00:16:55,712
La meg presentere:
Den nye Rhonda!

179
00:16:55,840 --> 00:16:59,116
For første gang på høye hæler.

180
00:16:59,240 --> 00:17:03,631
Hvor er Fez?
- Han er nervøs, så han er...

181
00:17:05,360 --> 00:17:10,639
Har du jobbet hele kvelden?
- Jeg fikk ikke tisse engang.

182
00:17:10,760 --> 00:17:15,276
Jeg ville knust henne som et insekt
om jeg hadde fått tak i henne.

183
00:17:15,400 --> 00:17:18,358
Men jeg ser søt ut.

184
00:17:20,360 --> 00:17:25,718
Rhonda, er det deg?
Du ser helt annerledes ut.

185
00:17:25,840 --> 00:17:28,354
Liker du det?

186
00:17:28,480 --> 00:17:35,158
Jeg tenkte å starte kvelden
med en pølse-spise-konkurranse.

187
00:17:35,280 --> 00:17:41,071
Jeg vet at du er fylkesmester,
men jeg kan gjøre det interessant.

188
00:17:41,200 --> 00:17:46,433
Jeg spiser ikke pølse
for penger eller berømmelse mer.

189
00:17:46,560 --> 00:17:49,313
Det er ikke damete.

190
00:17:49,440 --> 00:17:52,398
Sier hvem?
- De.

191
00:17:53,880 --> 00:17:58,874
Hva har dere geskjeftige horer
gjort med min Rhonda?

192
00:17:59,000 --> 00:18:01,798
Det var Jackie.
- Det var Donna.

193
00:18:01,920 --> 00:18:05,913
Hun ville ikke la henne
tisse eller spise.

194
00:18:06,040 --> 00:18:08,713
Donna kalte henne Sasquatch.

195
00:18:08,840 --> 00:18:11,877
Det var også deg.

196
00:18:12,000 --> 00:18:16,118
Jeg vil ha henne sånn
som hun var da jeg møtte henne.

197
00:18:16,240 --> 00:18:21,473
På kne, drikkende rett fra øltønna.

198
00:18:21,600 --> 00:18:26,116
Jeg spydde to ganger den kvelden.
- Ja.

199
00:18:26,240 --> 00:18:29,437
Over hele hjertet mitt.

200
00:18:35,200 --> 00:18:39,512
Din store, elskelige, klossmajor.

201
00:18:41,840 --> 00:18:44,832
Og nå er det på tide at dere to går.

202
00:18:44,960 --> 00:18:47,713
Adjø!
- Men Fez...

203
00:18:47,840 --> 00:18:49,990
Han sa adjø!

204
00:19:01,760 --> 00:19:04,718
Så jeg er en and?

205
00:19:08,960 --> 00:19:11,872
Vi får se hvem som er en and.

206
00:19:13,080 --> 00:19:18,552
Der er du.
Vi må snakke sammen.

207
00:19:18,680 --> 00:19:23,674
Jeg har tenkt på dette med Stacey,
og det er din skyld.

208
00:19:23,800 --> 00:19:27,110
Du var for hard mot meg,
så jeg er blitt myk.

209
00:19:27,240 --> 00:19:34,430
Bu-hu!
Du vet ingenting om å være hard.

210
00:19:34,560 --> 00:19:39,873
Faren min var hard. Han sendte meg
i Marinen da jeg var på din alder.

211
00:19:40,000 --> 00:19:44,710
Han koblet meg ikke med
søte jenter, noe jeg angrer på.

212
00:19:44,840 --> 00:19:49,470
Nå har jeg en nifs jente som
gir meg ertende blikk hele dagen.

213
00:19:49,600 --> 00:19:53,388
Og klistrer hjerteformede lapper
på garderobeskapet mitt.

214
00:19:53,520 --> 00:19:59,789
I tillegg måtte jeg snakke
med moren din om utroskap.

215
00:19:59,920 --> 00:20:04,357
Det var ubehagelig.

216
00:20:04,480 --> 00:20:08,393
Så vær glad for at faren din
ikke kjefter hele døgnet.

217
00:20:08,520 --> 00:20:11,353
Ikke se sånn på meg,
for dette er ikke kjefting.

218
00:20:11,480 --> 00:20:15,155
Når jeg kjefter, vil du vite det.

219
00:20:18,440 --> 00:20:20,749
Takk.
En fin samtale.

220
00:20:21,600 --> 00:20:27,152
Se på alle disse greiene. Nå vet jeg
at jeg er glad jeg ikke er jente.

221
00:20:27,280 --> 00:20:32,957
Noe som skulle
ha skjedd mye tidligere.

222
00:20:38,880 --> 00:20:43,954
Hvor lenge sov jeg?
- Lenge nok.

223
00:20:44,080 --> 00:20:49,518
Vil dere ha en hamburger?
- Ute blant folk? Ok. Jeg kjører.

224
00:20:49,640 --> 00:20:52,200
Jeg spanderer.

