1
00:00:04,480 --> 00:00:06,675
Hører dere det?

2
00:00:06,800 --> 00:00:11,078
Det var meg.
Jeg spiste pølse til lunsj.

3
00:00:11,200 --> 00:00:16,069
Ikke det. Jeg snakker om
den søte lyden av ingen kvinner.

4
00:00:16,200 --> 00:00:23,072
Det får jeg aldri høre. Jackies
stemme er brent inn i hjernen min.

5
00:00:23,200 --> 00:00:27,239
Husker dere før i tiden,
da det bare var oss gutta?

6
00:00:27,360 --> 00:00:32,593
"Så desperat at hun godt kan ha bart,
jeg tar henne likevel"-tider.

7
00:00:32,720 --> 00:00:38,238
Hvem trenger damer?
La oss gjøre noe sprøtt!

8
00:00:38,360 --> 00:00:41,477
Sa noen "minigolf"?

9
00:00:41,600 --> 00:00:44,990
Jeg er fortsatt nektet der.

10
00:00:45,120 --> 00:00:49,272
Hvorfor ha en vindmølle folk ikke
får sitte på?

11
00:00:49,400 --> 00:00:51,868
Vi kan øl-bowle.
Det er gøy.

12
00:00:52,000 --> 00:00:56,516
Jeg er med. Det er bevist
at øl gjør en til en bedre bowler.

13
00:00:58,000 --> 00:01:02,118
Vent. Må jeg bruke
den rosa dame-kula igjen?

14
00:01:02,240 --> 00:01:06,677
Hvorfor spør du når du vet svaret?

15
00:01:06,800 --> 00:01:11,749
Rosa kule
til jeg mister møydommen.

16
00:01:16,440 --> 00:01:19,193
Beklager.
Sånn er reglene.

17
00:01:20,080 --> 00:01:23,470
Dere kan reglene.
Strike, en slurk.

18
00:01:23,600 --> 00:01:26,478
Treffer du renna, en slurk.

19
00:01:26,600 --> 00:01:31,435
En 7-10-splitt, 7-10 slurker.

20
00:01:31,560 --> 00:01:36,270
Se!
Jeg har femkilos baller!

21
00:01:38,920 --> 00:01:41,718
Den vitsen blir aldri gammel.

22
00:01:42,400 --> 00:01:46,871
Det er hull i ballene mine.

23
00:01:53,560 --> 00:01:56,757
Hvorfor er ikke det morsomt?

24
00:01:56,880 --> 00:02:02,671
Dette er livet. Litt bowling,
mye øl og bare oss gutta.

25
00:02:02,800 --> 00:02:04,950
Hei.

26
00:02:08,880 --> 00:02:13,158
Bowling-berter er lette.

27
00:02:38,920 --> 00:02:42,435
FILMTEKST NORGE AS
Evy Hvidsten, NAViO

28
00:02:47,360 --> 00:02:52,673
Så fint at du kunne komme.
Dette er Jill, jenta jeg fortalte om.

29
00:02:52,800 --> 00:02:58,193
Hun som ikke har
ligget med deg ennå?

30
00:03:04,840 --> 00:03:07,195
Hyggelig å hilse på deg.

31
00:03:07,320 --> 00:03:10,630
I like måte. Hvem begynner?
- Jeg.

32
00:03:15,320 --> 00:03:18,790
Kan jeg bli nummer to?

33
00:03:19,920 --> 00:03:23,799
Kompis? Hyde?
Kan jeg få snakke med deg?

34
00:03:26,520 --> 00:03:29,114
Dette skulle være en guttekveld.

35
00:03:29,240 --> 00:03:35,270
Hun er en av gutta. Etter tre øl
raper hun som en Kennedy.

36
00:03:35,400 --> 00:03:37,789
Dette er en guttekveld.

37
00:03:37,920 --> 00:03:40,878
Ut med ludderet!

38
00:03:42,960 --> 00:03:45,679
Jeg spanderer neste runde.

39
00:03:45,800 --> 00:03:48,109
Ludderet blir!

40
00:03:50,760 --> 00:03:53,479
Ha en fin kveld.

41
00:03:57,280 --> 00:04:01,273
Joanna er litt av en dame.
- Jeg liker henne.

42
00:04:01,400 --> 00:04:05,473
Bra. Jeg også. Ikke det
at jeg er klar til å hoppe i noe.

43
00:04:05,600 --> 00:04:08,797
Jeg hater å hoppe.
Det får meg til å fnise.

44
00:04:08,920 --> 00:04:14,438
Men du bestemmer. Jeg vet at du har
hatt det tøft etter at moren din dro.

45
00:04:14,560 --> 00:04:18,758
Jeg syns det er fint
at du har en venn.

46
00:04:18,880 --> 00:04:22,509
Det er også fint
at du bader og barberer deg igjen.

47
00:04:22,640 --> 00:04:26,349
Det var åtte lange uker.

48
00:04:26,480 --> 00:04:29,278
Veldig lange.

49
00:04:33,360 --> 00:04:36,477
Du gikk glipp av en flott kamp.

50
00:04:36,600 --> 00:04:41,435
Bucks tok siste skudd
og sendte Lakers hjem til California-

51
00:04:41,560 --> 00:04:45,758
med halen mellom homsebeina.

52
00:04:45,880 --> 00:04:49,429
Stikk hjem, homser!

53
00:04:49,560 --> 00:04:55,317
Jeg har aldri sett pastor Dave så
opprømt. Han bannet til dommeren.

54
00:04:55,440 --> 00:04:59,479
Jeg sa fa... drerullans dommer.

55
00:04:59,600 --> 00:05:02,990
Det lurte nok Gud.

56
00:05:03,960 --> 00:05:06,997
Celtics kommer i morgen.
Er du med?

57
00:05:07,120 --> 00:05:09,509
Jeg er med!

58
00:05:09,640 --> 00:05:15,317
Det er søndag i morgen.
Da skal du i kirken.

59
00:05:15,440 --> 00:05:17,396
Kirken, ja!

60
00:05:17,520 --> 00:05:23,072
Få noen til å vikariere. Hver søndag
ser jeg seks andre i prestekjole-

61
00:05:23,200 --> 00:05:29,036
som rister seg våkne
først når vinen kommer fram.

62
00:05:30,600 --> 00:05:36,357
Hvis Gud ikke ville at jeg skulle gå
på kamp, ville han ikke laget disse.

63
00:05:36,480 --> 00:05:40,473
Se nå.
Guds hånd peker å deg.

64
00:05:42,840 --> 00:05:45,115
Vi ses i kirken.

65
00:05:51,480 --> 00:05:54,438
Forman striker igjen!

66
00:05:56,160 --> 00:06:01,439
Fins det noe bedre
enn å bowle med karene?

67
00:06:05,480 --> 00:06:10,315
Ja, å kline med ei dame.
- Ja, men først...

68
00:06:10,440 --> 00:06:15,389
Kelso, det står ord på ballene mine.

69
00:06:18,920 --> 00:06:21,673
Kom, så går vi.

70
00:06:21,800 --> 00:06:26,271
Greit. Gå.

71
00:06:26,400 --> 00:06:30,678
De går glipp av det beste spillet
siden Marvelous Marv Winkleman.

72
00:06:30,800 --> 00:06:34,839
Wisconsins fløyelstommel.

73
00:06:34,960 --> 00:06:37,110
Det er enda en strike!

74
00:06:37,240 --> 00:06:41,950
Dere, jeg er i en slags øl-sone.

75
00:06:46,640 --> 00:06:49,279
Nå holder det.

76
00:06:49,400 --> 00:06:51,994
Jill.
Takk for at du stakk innom.

77
00:06:52,120 --> 00:06:56,159
Hyde.
Tørk deg rundt munnen, så går vi.

78
00:06:59,640 --> 00:07:01,710
Jeg skulle gå hjem med Jill.

79
00:07:01,840 --> 00:07:07,437
Vi kom sammen,
så jeg syns vi skal gå sammen!

80
00:07:07,560 --> 00:07:10,791
Greit.
Ring meg senere, Steven.

81
00:07:15,240 --> 00:07:17,549
Hva er det du gjør?

82
00:07:17,680 --> 00:07:23,676
Jeg? Hele kvelden har du klint
med frøken finner-ingen-bh.

83
00:07:23,800 --> 00:07:26,792
Du gjorde meg til femte hjul.

84
00:07:26,920 --> 00:07:31,516
Foreldrene hennes er bortreist,
og de har vannseng.

85
00:07:31,640 --> 00:07:35,315
Men du kvalte den drømmen.
Jeg stikker.

86
00:07:35,440 --> 00:07:39,797
Du kan ikke storme ut.
Jeg stormer ut.

87
00:07:55,200 --> 00:07:58,112
Hei, prinsesse.

88
00:07:58,240 --> 00:08:00,674
Rhonda?
Hva gjør du her?

89
00:08:00,800 --> 00:08:04,952
Venter på Fez, spiser litt snop.

90
00:08:05,080 --> 00:08:08,959
Michael forteller meg ikke
hvor han drar heller.

91
00:08:09,080 --> 00:08:14,871
Kelso og Fez er på vei tilbake
fra bowling. De vil kline.

92
00:08:19,000 --> 00:08:22,072
Hvordan vet du alt dette?

93
00:08:22,200 --> 00:08:24,430
La oss tungekysse, damer!

94
00:08:24,560 --> 00:08:28,758
Hun er i ringen.
Hvorfor er ikke jeg i ringen?

95
00:08:28,880 --> 00:08:32,270
Jeg vet ikke hvilken ring du mener.

96
00:08:36,160 --> 00:08:41,188
Men hvis hun er i den,
er det neppe plass til deg.

97
00:08:48,200 --> 00:08:53,991
Donna? Du er tidlig oppe.
Overraskende tidlig.

98
00:08:54,640 --> 00:09:01,955
Har du sovet her? Allerede?
Dere har nettopp møttes.

99
00:09:02,080 --> 00:09:05,470
Jeg vil være ærlig mot deg.

100
00:09:05,600 --> 00:09:10,116
Faren din og jeg har startet
et intimt forhold.

101
00:09:10,240 --> 00:09:16,315
Det er vanskelig for oss.
Følelsesmessig, ikke fysisk.

102
00:09:17,840 --> 00:09:22,311
Jeg tror jeg må kaste opp.
- Jeg vet at det er mye å fordøye nå.

103
00:09:22,440 --> 00:09:28,151
Men det er best for alle
om vi slutter med spillet og er åpne.

104
00:09:29,840 --> 00:09:33,879
Joanne?
Når kom du?

105
00:09:37,000 --> 00:09:40,197
Det er sent.

106
00:09:41,120 --> 00:09:44,510
Og så har jeg
en personlig kunngjøring.

107
00:09:44,640 --> 00:09:49,191
Jeg har alltid funnet glede i
å tjene folket i Point Place.

108
00:09:49,320 --> 00:09:52,039
Men etter
å ha snakket med en kjær venn, -

109
00:09:52,160 --> 00:09:58,190
skjønte jeg at kirken ikke er
der festen er, hvis dere skjønner.

110
00:09:58,320 --> 00:10:04,031
Så jeg trekker meg som pastor,
takket være min venn Red Forman.

111
00:10:06,920 --> 00:10:10,276
Vink til dem, Red!

112
00:10:17,520 --> 00:10:23,072
Hvis du ikke skulle til helvete før,
så reiser du på førsteklasse nå.

113
00:10:23,240 --> 00:10:25,674
Heia, Bucks!

114
00:10:30,640 --> 00:10:32,835
Fortell Jackie hvor du drar.

115
00:10:32,960 --> 00:10:36,953
Så når hun vil gjøre det,
kan hun finne deg og gjøre det.

116
00:10:37,080 --> 00:10:40,868
Jeg vil gjøre det!

117
00:10:41,000 --> 00:10:48,236
Grunnlaget for et godt forhold
er tre ord. "Jeg vet ikke."

118
00:10:49,880 --> 00:10:52,713
Hvor skal du?
Jeg vet ikke.

119
00:10:52,840 --> 00:10:55,673
Hva tenker du på?
Jeg vet ikke.

120
00:10:55,800 --> 00:10:59,475
Hvem er det under deg?
Jeg vet ikke.

121
00:10:59,600 --> 00:11:02,592
Det er skuddsikkert!

122
00:11:02,720 --> 00:11:05,712
Hvorfor er du venn med ham?

123
00:11:05,840 --> 00:11:08,752
Jeg vet ikke.

124
00:11:11,440 --> 00:11:15,638
Hva i?
Hva gjør hun på stolen min?

125
00:11:16,880 --> 00:11:20,475
Jeg vet ikke.
Den var bra, Kelso.

126
00:11:21,400 --> 00:11:25,439
Sett deg på gulvet.
- Skal jeg sitte på gulvet?

127
00:11:25,560 --> 00:11:30,270
Gjester tar gulvet.
Det er deg, Terrie-tube-topp.

128
00:11:30,400 --> 00:11:34,109
Og forresten, det er vinter.

129
00:11:34,240 --> 00:11:36,276
Du er dum.

130
00:11:36,400 --> 00:11:41,110
Sayonara, Yoko.

131
00:11:41,240 --> 00:11:44,835
Vi er litt Beatles-aktige.

132
00:11:51,560 --> 00:11:57,556
Det skulle være en guttekveld,
men Hydes ukens flamme ødela det.

133
00:11:57,680 --> 00:12:02,276
Mange års vennskap ble knust
av et par usymmetriske pupper.

134
00:12:02,400 --> 00:12:07,997
Ja, jeg la merke til det, men jeg sa
ingenting, for jeg er hyggelig.

135
00:12:08,120 --> 00:12:14,912
Jeg måtte snakke med fars kjæreste
om sex-en de hadde i natt.

136
00:12:15,040 --> 00:12:20,160
Du vinner.
- Jeg likte at far har en venn.

137
00:12:20,280 --> 00:12:25,957
Men da jeg fant ut at de gjør det...
Det gjorde det til noe sykt.

138
00:12:26,080 --> 00:12:30,471
Og det fikk meg til å innse
at mor er borte. Borte.

139
00:12:32,120 --> 00:12:35,556
Kanskje du bør si noe.
- Far har vært gjennom mye.

140
00:12:35,680 --> 00:12:39,514
Jeg vil at han skal være lykkelig.

141
00:12:39,640 --> 00:12:43,394
Så Bob ligger med Joanne?

142
00:12:45,280 --> 00:12:50,149
Er jeg den eneste fyren i Point Place
som ikke har sex?

143
00:12:50,280 --> 00:12:52,999
Ja, det er du.

144
00:12:53,120 --> 00:12:55,509
Og du syns det er morsomt?

145
00:12:55,640 --> 00:12:58,518
Ja, det syns jeg.

146
00:13:01,880 --> 00:13:08,399
Mrs Candiotti ba meg dytte en
hellig bok opp i et lite hellig sted.

147
00:13:12,920 --> 00:13:16,390
Bra gjort, Red.
Hele kirken hater oss nå.

148
00:13:16,520 --> 00:13:21,071
Det er ikke min skyld
at Dave forlater kirken.

149
00:13:21,200 --> 00:13:27,435
Guds veier er uransakelige.
La ham som er uten...

150
00:13:27,560 --> 00:13:31,314
Hold tåta!

151
00:13:31,440 --> 00:13:36,878
Mobben med faklene
kommer nok snart. Slå på lyset.

152
00:13:37,000 --> 00:13:42,074
De trenger ikke lys.
De har fakler.

153
00:13:53,560 --> 00:13:56,313
Rhonda?
Hvordan kom du inn?

154
00:13:56,440 --> 00:14:00,479
Jeg brukte nøkkelen min.

155
00:14:02,160 --> 00:14:06,039
Hvorfor har hun nøkkel og ikke jeg?

156
00:14:06,160 --> 00:14:11,598
Det er iallfall ikke
fordi ingen vil at du skal ha en.

157
00:14:18,720 --> 00:14:22,872
Det er småting.
Vi er alle med i gjengen.

158
00:14:23,000 --> 00:14:26,515
Hva?
Nei.

159
00:14:26,640 --> 00:14:33,159
Jeg måtte smiske i et år
for å bli med i gjengen.

160
00:14:33,280 --> 00:14:37,159
Var du hyggelig da?

161
00:14:37,280 --> 00:14:40,955
Gode gud.
Hun tror hun var hyggelig.

162
00:14:41,080 --> 00:14:45,278
Alt jeg vet,
er at du er ikke med i gjengen.

163
00:14:45,400 --> 00:14:48,073
Ikke?

164
00:14:50,440 --> 00:14:55,560
Ok, Snøhvit!
La oss bryte om det.

165
00:14:55,680 --> 00:15:00,549
Hvis jeg vinner, er jeg med.
Gateregler.

166
00:15:00,680 --> 00:15:04,593
Ok. Du er med.
- Ja! Jeg er med!

167
00:15:06,920 --> 00:15:12,756
Det er fint, men kanskje
du bør bryte mot henne likevel.

168
00:15:14,600 --> 00:15:16,556
Ja.

169
00:15:19,320 --> 00:15:23,711
Av med blusene!
Sett i gang!

170
00:15:25,240 --> 00:15:27,959
Bra at dere begge er her.

171
00:15:28,080 --> 00:15:33,712
Jeg vet at dere er sammen, og jeg
vil at du skal være lykkelig, far.

172
00:15:33,840 --> 00:15:36,912
Men jeg er ikke klar for dette.

173
00:15:37,040 --> 00:15:40,430
Joanne!
Når kom du?

174
00:15:42,880 --> 00:15:47,271
Hva vil du at vi skal gjøre?
Slutte å treffes?

175
00:15:47,400 --> 00:15:51,473
Nei.

176
00:15:51,600 --> 00:15:56,310
Men kan dere
gå tilbake til å lyve for meg?

177
00:15:56,440 --> 00:16:01,719
Det fungerte bra.
- Jeg lyver gjerne for barn.

178
00:16:03,000 --> 00:16:06,788
Vi var ærlige mot Donna,
og nå er hun ærlig mot oss.

179
00:16:06,920 --> 00:16:12,916
Vi lar være
å overnatte hos hverandre en stund.

180
00:16:14,560 --> 00:16:18,917
Hvis du ikke blir i natt,
bør vi gå ovenpå.

181
00:16:24,000 --> 00:16:30,314
Hyde, er det deg? Jeg kjente deg
ikke igjen uten en berte i ansiktet.

182
00:16:32,800 --> 00:16:37,430
Maser du fortsatt om det?
Det er som å ha en kone.

183
00:16:37,560 --> 00:16:44,557
Jeg vil bare gifte meg med
en som er snill mot vennene sine.

184
00:16:44,680 --> 00:16:48,673
Poenget er...
- Glem det. Hun slo opp.

185
00:16:49,720 --> 00:16:56,034
Hun sa at hun ikke likte deg, og jeg
sa at vi er venner. Og det var det.

186
00:16:56,160 --> 00:16:59,436
Så leit.
Er det noe jeg kan gjøre?

187
00:16:59,560 --> 00:17:03,269
Jeg vet ikke.
Jeg likte henne veldig godt.

188
00:17:05,360 --> 00:17:09,638
Hva med 10 dollar?

189
00:17:13,440 --> 00:17:19,197
10 stakkarslige dollar
kan ikke erstatte Jill.

190
00:17:19,320 --> 00:17:22,118
Hva med 20?

191
00:17:22,240 --> 00:17:25,232
Hvilken Jill?

192
00:17:26,360 --> 00:17:29,875
Hei, Red.
- Hva er det med deg?

193
00:17:30,000 --> 00:17:35,154
Du kan ikke forlate kirken bare
fordi jeg inviterte deg på en kamp.

194
00:17:35,280 --> 00:17:41,116
Du sa selv at det er seks andre som
kan overta. Ingen vil merke det.

195
00:17:41,240 --> 00:17:43,231
Sett deg.

196
00:17:43,360 --> 00:17:49,037
La meg fortelle en liten historie
og tre poser med hundebæsj.

197
00:17:49,160 --> 00:17:54,712
En på trappen min, en i postkassen
og en i baksetet på bilen.

198
00:17:55,920 --> 00:18:00,277
Alle fra folk som er
så oppskaket over å miste deg-

199
00:18:00,400 --> 00:18:05,269
at de er villige til å finne
og hanskes med hundebæsj.

200
00:18:06,840 --> 00:18:10,992
Menigheten min har gått til
vandalisme og trakassering-

201
00:18:11,120 --> 00:18:15,750
for min skyld?
Jeg er velsignet.

202
00:18:15,880 --> 00:18:18,713
Så da blir du?
Bra.

203
00:18:18,840 --> 00:18:24,517
La oss feire med
å returnere posene til eierne.

204
00:18:24,640 --> 00:18:29,111
Som det står i Bibelen:
"Som man sår, høster man."

205
00:18:29,240 --> 00:18:35,679
Jesus tenkte på kjærlighet, men
det fungerer med hundebæsj også.

206
00:18:41,160 --> 00:18:47,679
Jill? Hva gjør du her?
- Jeg tilstår. Jeg ba Jill møte oss.

207
00:18:47,800 --> 00:18:51,395
Hyde er min venn.
Det er ingen grunn til å slå opp.

208
00:18:51,520 --> 00:18:55,559
Han slo opp. Han sa
at han må være sammen med deg-

209
00:18:55,680 --> 00:19:03,633
fordi du har en hjernebetennelse
som gjør at du er helt dust!

210
00:19:03,760 --> 00:19:06,957
Jeg har ikke noen hjerne-greie.

211
00:19:07,080 --> 00:19:10,993
Han glemmer at han har det.
Det hører med til sykdommen.

212
00:19:11,120 --> 00:19:16,433
Hvorfor løy du for meg?
- Og meg?

213
00:19:16,560 --> 00:19:21,634
Du liker Little River Band.

214
00:19:21,760 --> 00:19:27,039
Jeg kan ikke være sammen med
en jente som liker Little River Band.

215
00:19:27,160 --> 00:19:30,709
Der fikk du!

216
00:19:30,840 --> 00:19:34,435
Du vil ikke gi deg med
at jeg klinte på en guttekveld.

217
00:19:34,560 --> 00:19:38,838
Det ville ikke plaget deg
hvis du hadde en tunge i halsen din.

218
00:19:38,960 --> 00:19:44,114
Så for guds skyld, finn deg en tunge!

219
00:19:44,240 --> 00:19:46,435
Jeg trenger en tunge.

220
00:19:47,800 --> 00:19:51,952
Jill.
Jeg liker Little River Band.

221
00:19:54,200 --> 00:19:57,078
Dere er raringer.

222
00:19:57,200 --> 00:20:00,715
Godt forsøk.

223
00:20:00,840 --> 00:20:03,991
Hva gjør dere her?
- Jackie og Rhonda er sinte.

224
00:20:04,120 --> 00:20:08,352
Vi oppfordret til
en bitte liten toppløs jente-kamp.

225
00:20:08,480 --> 00:20:12,473
Plutselig var vi dustene.

226
00:20:12,600 --> 00:20:16,752
La oss bowle.
- Se. Jeg har femkilos baller!

227
00:20:19,960 --> 00:20:23,270
Ballene mine er gule og blå.

228
00:20:23,400 --> 00:20:28,713
Bra!
- Den var morsom.

229
00:20:30,600 --> 00:20:35,071
Ballene mine er endelig morsomme.

230
00:21:00,800 --> 00:21:03,598
Du kan ikke trekke deg.

231
00:21:07,360 --> 00:21:09,749
Vi har en vinner!

