1
00:00:05,840 --> 00:00:08,274
Hei, vil du slippe egget mitt?

2
00:00:10,480 --> 00:00:12,789
Hei, vil du ha et spark bak?

3
00:00:17,080 --> 00:00:19,036
God morgen.

4
00:00:19,160 --> 00:00:23,551
Jeg har med noe fra sykehuset.
En slikkepinne.

5
00:00:25,440 --> 00:00:28,159
Mamma, jeg er 17 år.

6
00:00:28,280 --> 00:00:31,795
Derfor tok jeg også med kondomer.

7
00:00:36,120 --> 00:00:41,990
En tenåringsmor ble skrevet inn.
Jeg er bekymret for deg.

8
00:00:42,120 --> 00:00:44,953
For at jeg skal bli gravid?

9
00:00:45,080 --> 00:00:48,231
Ikke vær frekk.

10
00:00:49,320 --> 00:00:51,629
Seksualhjelpsbrosjyrer.

11
00:00:52,520 --> 00:00:57,640
Samleie er et ansvar,
ikke bare en rett.

12
00:00:58,400 --> 00:01:01,995
Greit. Dette kunne
ikke vært mer ubehagelig.

13
00:01:02,120 --> 00:01:05,078
- Ikke glem kondomene.
- Jeg tok feil.

14
00:01:41,320 --> 00:01:48,237
Red har snoket på rommet mitt. Tenk
at han ikke stoler på meg. Så surt.

15
00:01:48,360 --> 00:01:50,555
Du må gjemme dopet mitt.

16
00:01:52,120 --> 00:01:56,432
Jeg legger det under
kung fu-sokkene mine.

17
00:01:56,560 --> 00:02:00,189
Han kan verne mot alt.
Han er kjappere enn øyet.

18
00:02:01,760 --> 00:02:04,513
Det skjedde akkurat
noe morsomt med Jackie.

19
00:02:04,640 --> 00:02:07,996
Det skjedde noe forferdelig med meg.

20
00:02:08,120 --> 00:02:12,398
Far fant ut at vi er sammen igjen.
Blir det ikke slutt, -

21
00:02:12,520 --> 00:02:15,557
- vil han aldri gi meg penger mer.

22
00:02:15,800 --> 00:02:20,032
Slår du opp med Kelso, blir du rik?
Du kan bare vinne.

23
00:02:21,920 --> 00:02:26,596
- Visste han ikke at vi var sammen?
- Nå kommer det morsomste.

24
00:02:27,200 --> 00:02:29,839
Jeg mener det verste.

25
00:02:30,240 --> 00:02:35,268
Far syns du har dårlig innvirkning
på meg. Jeg holdt det hemmelig.

26
00:02:35,400 --> 00:02:38,995
Nå må jeg velge mellom deg og penger.

27
00:02:40,040 --> 00:02:43,350
Det er som "Sophies Valg"
for idioter.

28
00:02:44,440 --> 00:02:49,150
La oss ta en avstemning. Hvem syns
Sophie bør beholde Kelso?

29
00:02:49,280 --> 00:02:50,349
Pengene?

30
00:02:52,600 --> 00:02:56,878
- Dette er ikke en spøk.
- Men det er morsomt som en spøk.

31
00:02:57,440 --> 00:03:03,595
Hvordan skal jeg velge mellom noe som
gjør livet mitt fullstendig, og deg?

32
00:03:06,760 --> 00:03:10,912
Jeg vet ikke, men jeg elsker deg.

33
00:03:11,040 --> 00:03:16,034
Jeg elsker deg også.
Jeg velger kjærligheten.

34
00:03:19,520 --> 00:03:22,990
Skaff deg en jobb.
Jeg trenger masse penger.

35
00:03:29,240 --> 00:03:33,074
Her er skolens nye
utvekslingsstudent Thomas.

36
00:03:35,160 --> 00:03:38,709
Hallo, skjønne dame
med øyne som havet.

37
00:03:40,880 --> 00:03:42,598
Nei...

38
00:03:43,320 --> 00:03:44,548
Hvilket hav?

39
00:03:45,720 --> 00:03:48,632
Rolig nå, Casanova-nykomling.

40
00:03:51,680 --> 00:03:53,830
Jeg viser Thomas rundt.

41
00:03:54,440 --> 00:03:56,476
Hallo.

42
00:03:56,600 --> 00:04:01,310
Er du gal? Nicole Mayzell er
i en høyere divisjon enn oss.

43
00:04:01,440 --> 00:04:06,560
Da er vi i forskjellige divisjoner.
For jeg hadde sex med henne i går.

44
00:04:09,200 --> 00:04:12,670
<i>Ny utlending, uno,
gamle utlending nada.</i>

45
00:04:13,600 --> 00:04:16,558
Det nærmeste jeg var sex var-

46
00:04:16,680 --> 00:04:21,629
- i dusjen da fotballaget tvang meg
til å kysse meg selv bak.

47
00:04:24,400 --> 00:04:28,439
Hvis du syns det er som sex,
vil du elske ordentlig sex.

48
00:04:29,800 --> 00:04:33,509
Thomas, du bør holde deg
unna fotballaget en stund.

49
00:04:33,640 --> 00:04:36,950
En skjønning som deg
må ikke bli skadet.

50
00:04:37,080 --> 00:04:41,551
Fotballaget elsker meg.
Jeg er den nye place-kickeren.

51
00:04:42,840 --> 00:04:44,831
Rommet snurrer.

52
00:04:45,560 --> 00:04:49,109
- Hvordan greide du dette?
- Jeg har en fin aksent.

53
00:04:49,240 --> 00:04:51,629
Det har jeg også.

54
00:04:52,680 --> 00:04:57,549
Ja, men en nerd med aksent
er fortsatt en nerd.

55
00:04:59,640 --> 00:05:00,959
Farvel, sir.

56
00:05:04,840 --> 00:05:09,595
<i>Jeg sier farvel.
Farvel.</i>

57
00:05:10,720 --> 00:05:11,994
Farvel.

58
00:05:12,360 --> 00:05:13,713
Farvel.

59
00:05:15,080 --> 00:05:17,719
- Jeg sa farvel!
- Jeg sa farvel!

60
00:05:23,920 --> 00:05:26,354
Han stjal den fra meg.

61
00:05:26,480 --> 00:05:29,711
- Men Fez...
- Fra meg!

62
00:05:40,360 --> 00:05:42,157
Jeg er tom.

63
00:05:43,360 --> 00:05:44,634
Tom?

64
00:05:44,760 --> 00:05:48,435
Jeg er hjemme én natt denne uka,
og du er tom?

65
00:05:49,120 --> 00:05:53,875
Ikke se på meg. Du hadde en hel
pakke som du kastet bort på Eric.

66
00:05:55,440 --> 00:05:58,830
Han holder sikkert på
å lage ballonger av dem.

67
00:06:01,040 --> 00:06:05,636
Vi får bare sove da.

68
00:06:07,160 --> 00:06:11,790
Kan vi ikke bare...
Hva er sjansen?

69
00:06:13,560 --> 00:06:16,472
Vi kan få en baby
som endrer livet vårt.

70
00:06:18,720 --> 00:06:19,675
Faen.

71
00:06:23,560 --> 00:06:25,949
Jeg kommer straks tilbake.

72
00:06:43,880 --> 00:06:46,917
Det er sent.
Vi snakker om dette i morgen.

73
00:06:49,560 --> 00:06:51,471
Sokkeskuffen min.

74
00:06:51,600 --> 00:06:55,309
Jeg er død. Han fant dopet ditt.
Vet du hva dette betyr?

75
00:06:55,440 --> 00:07:00,434
Ja. Jeg får rommet ditt og du blir
sendt på militærskole.

76
00:07:06,360 --> 00:07:09,875
Eric tok meg i å stjele greiene hans.

77
00:07:20,360 --> 00:07:22,271
Det er ikke morsomt.

78
00:07:23,240 --> 00:07:29,429
Jeg er en voksen mann. Jeg snuser
ikke i skuffene til tenåringsgutter-

79
00:07:29,560 --> 00:07:32,233
- og ser etter greier.
- Kondomer.

80
00:07:32,360 --> 00:07:34,316
Det ordet er forbudt.

81
00:07:35,560 --> 00:07:37,357
Ok.

82
00:07:37,480 --> 00:07:38,435
God natt.

83
00:07:42,920 --> 00:07:44,672
- Kondomer.
- Kutt ut.

84
00:07:51,480 --> 00:07:55,029
Jeg vet ikke.
Jeg har alltid vært kjekk.

85
00:07:59,480 --> 00:08:02,119
Se på den jævla utlendingen.

86
00:08:03,600 --> 00:08:05,556
Som får horene til å le.

87
00:08:07,000 --> 00:08:12,120
Stillingen er: Gammel
utlending null, ny utlending to.

88
00:08:13,480 --> 00:08:17,473
Hvis jeg later som jeg sier
noe morsomt, vil du le?

89
00:08:17,600 --> 00:08:19,079
Nei.

90
00:08:20,720 --> 00:08:23,712
Den Thomas er en skummel type.

91
00:08:23,840 --> 00:08:27,355
Men han sier aldri
hvilket land han er fra.

92
00:08:32,440 --> 00:08:34,556
Hvilket land er du fra?

93
00:08:35,360 --> 00:08:36,952
Hvilket land er du fra?

94
00:08:37,920 --> 00:08:40,798
- USA.
- Gåten er løst.

95
00:08:48,280 --> 00:08:51,875
Mor, er far i nærheten?

96
00:08:54,040 --> 00:08:56,315
Nei, jeg tror han er ovenpå.

97
00:09:03,960 --> 00:09:06,349
Takk for maten.
Ses i kveld.

98
00:09:10,120 --> 00:09:13,078
Er Eric i nærheten?

99
00:09:16,160 --> 00:09:19,470
- Nei. Han dro nettopp.
- Perfekt.

100
00:09:20,000 --> 00:09:25,313
Red, dette er tåpelig.
Du kan ikke unngå Eric for alltid.

101
00:09:25,440 --> 00:09:27,670
Jeg vet det.

102
00:09:27,800 --> 00:09:30,553
Bare fram
til han begynner på college.

103
00:09:31,160 --> 00:09:33,913
Er det et år til?
Det klarer jeg.

104
00:09:43,440 --> 00:09:48,070
Michael, jeg er blakk.
Jeg måtte kjøpe billig balsam.

105
00:09:48,720 --> 00:09:51,473
Nå har jeg flisete hårtupper.

106
00:09:51,600 --> 00:09:55,388
Ingen legger merke til det.
Se på den store kvisa.

107
00:09:57,680 --> 00:10:01,389
Jeg må rasjonere på sminken.
Skaff deg en jobb!

108
00:10:01,520 --> 00:10:05,035
Jeg prøver.
Det er tøft der ute.

109
00:10:05,160 --> 00:10:09,995
Jeg var på intervju
på den nye butikken "Ostepalasset".

110
00:10:10,120 --> 00:10:13,112
- Der ostemassen er konge.
- Den selvsamme.

111
00:10:13,240 --> 00:10:16,869
De trenger en ny ostepike
som skal dele ut vareprøver.

112
00:10:17,000 --> 00:10:20,117
Men jeg fikk ikke jobben.
De ville ha en jente.

113
00:10:20,240 --> 00:10:22,071
Du er pen som en jente.

114
00:10:22,200 --> 00:10:23,599
Takk!

115
00:10:25,280 --> 00:10:28,829
Men de vil ha en ekte jente,
med pupper og greier.

116
00:10:30,000 --> 00:10:32,560
Vet du hvem som er jente med pupper?

117
00:10:32,680 --> 00:10:36,673
Donna, du trenger ikke
å jobbe bare for min skyld.

118
00:10:37,600 --> 00:10:40,034
Jeg snakket om deg, kvisetryne.

119
00:10:41,840 --> 00:10:44,229
Å, nei.

120
00:10:45,360 --> 00:10:49,273
Jeg skal ikke ha jobb.
Jobb er for fattigfolk.

121
00:10:50,360 --> 00:10:53,591
Jeg er en rik person uten penger.

122
00:10:56,280 --> 00:10:57,872
Stor forskjell.

123
00:10:59,560 --> 00:11:01,118
Er det en svart orm?

124
00:11:05,600 --> 00:11:06,589
Cheddar?

125
00:11:16,320 --> 00:11:19,596
Prøv sveitseren.
Den er keiseren.

126
00:11:19,720 --> 00:11:22,632
Cheddaren er god.
Ta et stykke eller to.

127
00:11:24,320 --> 00:11:27,392
Gulvet er rent.
Og jeg ser noe pent.

128
00:11:28,480 --> 00:11:32,917
Ostepiken slo meg!
Ostevakter, grip henne!

129
00:11:34,040 --> 00:11:36,952
Denne jobben er pyton!

130
00:11:37,080 --> 00:11:38,798
Svetter du?

131
00:11:39,280 --> 00:11:41,271
Får jobben deg til å svette?

132
00:11:42,240 --> 00:11:46,279
Nei. Jeg glinser.
Det er glans.

133
00:11:47,120 --> 00:11:48,633
Hva det enn er...

134
00:11:50,000 --> 00:11:53,913
Jeg har denne jobben
bare så vi kan være sammen.

135
00:11:54,400 --> 00:11:58,598
Mens du bare sitter i kjelleren
og spiser potetgull.

136
00:11:58,720 --> 00:12:05,558
Hvis jeg sender inn 80 tomme poser,
får jeg en radiostyrt bil.

137
00:12:07,040 --> 00:12:11,591
Som jeg hadde tenkt å gi til deg
etter å ha lekt med den litt.

138
00:12:12,880 --> 00:12:14,598
Det er kjærlighet!

139
00:12:20,320 --> 00:12:21,548
Thomas...

140
00:12:24,000 --> 00:12:25,433
Thomas...

141
00:12:27,560 --> 00:12:29,710
Thomas!

142
00:12:31,880 --> 00:12:35,555
Jeg må vise alle
at jeg er kulere enn Thomas.

143
00:12:35,680 --> 00:12:40,879
Jeg så en gang noe i "Fonzie" på tv.
Det vil gjøre susen.

144
00:12:45,120 --> 00:12:48,510
Jeg skal nå hoppe
over en hai på vannski.

145
00:12:49,760 --> 00:12:54,072
Og vise at jeg er den kuleste
utvekslingsstudenten i Point Place.

146
00:12:54,200 --> 00:12:58,159
- Han klarer det aldri.
- Jo da. Han er selveste Fez.

147
00:13:00,040 --> 00:13:02,395
Ok. Nå kommer jeg.
Kjør på.

148
00:13:19,200 --> 00:13:20,633
Han er gal!

149
00:13:22,120 --> 00:13:23,792
Han er på hoppet.

150
00:13:39,040 --> 00:13:40,712
Du suger, Thomas.

151
00:13:44,240 --> 00:13:48,119
Fez, du hoppet over haien
og er ikke våt engang.

152
00:13:48,240 --> 00:13:51,596
Fordi jeg er den kuleste.

153
00:13:55,520 --> 00:13:57,033
Hva syns du?

154
00:13:59,040 --> 00:14:02,510
Ikke bare er det den
verste ideen jeg har hørt.

155
00:14:02,640 --> 00:14:06,315
Det var det verste
øyeblikket i tv-historien.

156
00:14:07,080 --> 00:14:10,311
Ja. Jeg sluttet å se på
etter den episoden.

157
00:14:11,880 --> 00:14:13,359
Thomas!

158
00:14:22,600 --> 00:14:29,312
Nifst. Red har ikke nevnt dopet.
Han må være hinsides kjeftestadiet.

159
00:14:32,160 --> 00:14:34,071
Han har blitt Darth Vader.

160
00:14:36,040 --> 00:14:40,875
I stedet for at Red fersket deg,
kanskje du fersket Red.

161
00:14:41,000 --> 00:14:44,549
I å ta for seg av Hydes dop.
Alle prøver det jo.

162
00:14:46,160 --> 00:14:49,675
Kelso har rett.
Alle prøver det.

163
00:14:53,360 --> 00:14:59,674
Dette er ikke bare godt på kaker,
det er godt alene.

164
00:15:03,640 --> 00:15:05,631
Vent.
Se nå.

165
00:15:14,400 --> 00:15:17,392
Se på meg.
Jeg er kremhodet.

166
00:15:18,400 --> 00:15:22,393
Frykt meg!
Alle frykter kremhodet.

167
00:15:31,480 --> 00:15:36,759
Kelso, det var lystig, men du glemte
å fortelle om at Red dreper meg.

168
00:15:40,120 --> 00:15:44,830
Forman, det var mitt dop.
Jeg vil ikke la det gå ut over deg.

169
00:15:44,960 --> 00:15:47,474
Men jeg gjør det allikevel.

170
00:15:47,600 --> 00:15:49,955
Lykke til på militærskolen.

171
00:15:57,360 --> 00:16:00,955
Så spennende.
Min første amerikanske tur på stripa.

172
00:16:01,080 --> 00:16:03,799
Jeg gleder meg til å se Tomsingsjøen.

173
00:16:05,400 --> 00:16:09,951
Ventingen er slutt. Vi er framme.
Ut, din gærning.

174
00:16:14,920 --> 00:16:17,753
Dette er grensen til Michigan.

175
00:16:17,880 --> 00:16:19,313
Ser man det.

176
00:16:20,400 --> 00:16:22,470
Hvor er "Tomsingsjøen"?

177
00:16:22,600 --> 00:16:26,832
Rett bak "Kyss-meg-
i-skrittet-minnesteinen".

178
00:16:27,360 --> 00:16:29,954
Kyss meg i skrittet, tomsing!

179
00:16:34,400 --> 00:16:36,470
Hva er stillingen nå?

180
00:16:36,600 --> 00:16:40,559
Fez, en,
Thomas forlatt i Michigan.

181
00:16:42,960 --> 00:16:45,110
Jeg er ikke sann.

182
00:16:45,240 --> 00:16:46,116
Bra.

183
00:16:47,320 --> 00:16:50,039
Takk.
Jeg har en god læremester.

184
00:16:51,000 --> 00:16:53,070
Jeg ville tatt klærne hans.

185
00:16:53,680 --> 00:16:55,591
Derfor er du kongen.

186
00:16:57,320 --> 00:17:00,039
Goudaen er så god, da.

187
00:17:00,160 --> 00:17:02,196
Gulosten er kulosten.

188
00:17:03,160 --> 00:17:05,151
Hei, skjønne frøken.

189
00:17:05,280 --> 00:17:08,192
Har du "pult ost" i dag?

190
00:17:08,320 --> 00:17:11,232
Hold opp.
Dagen lang holder han på.

191
00:17:11,360 --> 00:17:15,319
Har du pult ost...
Pultost meg her og der.

192
00:17:16,000 --> 00:17:21,154
Dette er forferdelig. For noen
minutter siden luktet jeg vond ost.

193
00:17:21,800 --> 00:17:23,916
Og det var meg.

194
00:17:25,920 --> 00:17:28,992
Jeg elsker deg,
men dette klarer jeg ikke.

195
00:17:29,120 --> 00:17:31,873
Du klarer ikke å få pult osten.

196
00:17:32,000 --> 00:17:37,597
Hold munn. Jeg er ikke skapt til
arbeid, men for å få ting av de rike.

197
00:17:39,480 --> 00:17:45,237
Men du fikk en jobb for min skyld.
Gjør ikke det den tilfredsstillende?

198
00:17:47,400 --> 00:17:50,119
Jøje meg.
Det er en lønnssjekk.

199
00:17:51,080 --> 00:17:56,279
Og det er navnet mitt!

200
00:17:56,400 --> 00:17:59,790
- Vi kan holde sammen.
- Og jeg kan være rik.

201
00:18:00,560 --> 00:18:02,551
Jeg drar hjemover.

202
00:18:02,680 --> 00:18:05,877
Vent.
Jackie fortjener en feiring.

203
00:18:06,000 --> 00:18:09,197
La oss kjøpe den radiostyrte bilen.

204
00:18:11,000 --> 00:18:15,949
Nei, Michael.
Penger vokser ikke på trær.

205
00:18:16,080 --> 00:18:18,913
<i>Penger vokser Ikke på trær.</i>

206
00:18:21,400 --> 00:18:24,233
Jeg tror jobben forandrer meg.

207
00:18:24,360 --> 00:18:26,715
Tenk på det.
Et nytt jeg.

208
00:18:27,320 --> 00:18:30,551
- Det ville vært supert.
- Det ville vært supert.

209
00:18:34,320 --> 00:18:36,436
Nå er det nok.

210
00:18:37,600 --> 00:18:39,989
Sitt.

211
00:18:40,120 --> 00:18:45,194
Ikke tving meg inn i militæret.
Jeg kutter av meg en tå!

212
00:18:45,320 --> 00:18:46,196
Hva?

213
00:18:47,880 --> 00:18:51,759
Vi skal skvære opp med en gang.

214
00:18:55,840 --> 00:19:01,392
Eric, forleden kveld
hadde far og jeg en kosestund.

215
00:19:08,880 --> 00:19:12,589
Og vi fant ut
at vi ikke hadde prevensjon.

216
00:19:12,720 --> 00:19:14,233
Mot klemming.

217
00:19:14,360 --> 00:19:16,316
Vi klemmer hverandre.

218
00:19:21,040 --> 00:19:26,398
Far lette på rommet ditt
etter en kondom. Og du tok ham.

219
00:19:26,800 --> 00:19:29,360
Han har vært så flau siden da.

220
00:19:32,080 --> 00:19:33,832
Kondomer?

221
00:19:39,520 --> 00:19:41,909
Ja, kondomer.

222
00:19:43,200 --> 00:19:45,509
Hva trodde du det var?

223
00:19:51,280 --> 00:19:53,396
Hva trodde dere det var?

224
00:19:55,880 --> 00:19:57,552
Hva har du gjort?

225
00:19:59,280 --> 00:20:01,077
Hva har dere gjort?

226
00:20:04,320 --> 00:20:06,788
Jeg har ikke gjort noe.

227
00:20:06,920 --> 00:20:09,992
Du stjeler kondomer.
Ta ham, mor.

228
00:20:10,120 --> 00:20:12,793
- Du får husarrest.
- I en uke.

229
00:20:12,920 --> 00:20:14,592
Hyde også.

230
00:20:15,160 --> 00:20:20,234
Hva som enn var i den skuffen,
er jeg sikker på det var hans.

231
00:20:22,120 --> 00:20:26,750
Greit.
Ingenting å klage på. Takk.

232
00:20:30,240 --> 00:20:36,110
Tror du det var noe i den skuffen
han ikke ville vi skulle se?

233
00:20:36,240 --> 00:20:37,389
Hvem bryr seg?

234
00:20:40,760 --> 00:20:45,550
Vi snakket om nasking på jobben.
Jeg vil anmelde et tyveri.

235
00:20:45,680 --> 00:20:51,915
Jeg vet ikke hvem FICA (skatt) er,
men hun stjal 10% av pengene mine.

236
00:20:53,120 --> 00:20:59,753
Jeg pleier å skrive Jackie
med smilefjes over i-en.

237
00:20:59,880 --> 00:21:03,429
I tillegg, og det har jeg
lagt i esken med forslag:

238
00:21:03,560 --> 00:21:06,677
Du har noe som henger fra nesa.

239
00:21:06,800 --> 00:21:10,031
Og jeg vil har fri på lørdag.
Takk. Ha det.

240
00:21:10,160 --> 00:21:12,230
FILMTEKST NORGE AS
Søren Munch

