1
00:00:08,880 --> 00:00:12,953
Jackie, du dro for en halvtime siden.
Kom du for å si meg noe?

2
00:00:13,080 --> 00:00:15,514
Jeg føler det samme for deg.

3
00:00:15,640 --> 00:00:19,872
Jeg ventet på Michael,
men idioten kom ikke.

4
00:00:20,000 --> 00:00:24,869
Det er tredje gang denne uka.
Tre bom, og man er ute i baseball...

5
00:00:25,560 --> 00:00:27,551
Og i kjærlighet.

6
00:00:28,680 --> 00:00:34,676
<i>Fire. En gang kom han for sent fordi
han måtte se slutten på The Jetson's.</i>

7
00:00:35,400 --> 00:00:41,191
Han gikk bak din rygg med modell-
jobben, og nå dette med Jetson's.

8
00:00:41,920 --> 00:00:46,152
Ingen futuristisk tegneserie
kunne holdt meg borte fra deg.

9
00:00:46,280 --> 00:00:48,475
Jeg vet ikke hva som skjer med oss.

10
00:00:48,600 --> 00:00:53,594
Du må komme i bedre humør.
Da må du gi Todd en klem.

11
00:01:03,240 --> 00:01:05,117
Herregud!

12
00:01:05,240 --> 00:01:06,468
Herregud!

13
00:01:06,600 --> 00:01:10,388
Jeg er så glad jeg gikk
for å handle i dag.

14
00:01:49,120 --> 00:01:51,793
- Hva gjør jeg?
- Løper som en vind.

15
00:01:52,520 --> 00:01:56,354
Eric...
Har du klippet deg?

16
00:01:56,480 --> 00:02:00,598
Jeg elsker det. Du ser akkurat ut
som Parker Stevenson.

17
00:02:00,720 --> 00:02:04,395
Jaså?
For jeg sa til ham... Nei!

18
00:02:04,520 --> 00:02:06,829
Den går ikke, ditt ludder.

19
00:02:07,840 --> 00:02:10,070
Jeg så tunge.

20
00:02:10,200 --> 00:02:15,433
Ok. Eric, jeg vet vi ikke
er nære venner.

21
00:02:15,560 --> 00:02:18,279
Du mener at vi hater hverandre?

22
00:02:18,400 --> 00:02:24,396
La oss endre det ved at du ikke sier
noe til Michael om det du tror du så.

23
00:02:28,000 --> 00:02:33,438
Eller jeg kan torturere deg med
denne informasjonen til jeg blir lei.

24
00:02:33,920 --> 00:02:36,718
- Eric!
- Ok. Vi gjør en avtale.

25
00:02:36,840 --> 00:02:42,756
Du kan kjøpe to timers taushet ved å
forme osten til en byste av meg.

26
00:02:43,280 --> 00:02:45,748
Sett i gang.

27
00:02:49,440 --> 00:02:52,113
- Red, middagen er klar.
- Fem minutter.

28
00:02:52,240 --> 00:02:55,516
Noen fugler skeit på Corvetten min.

29
00:02:56,640 --> 00:02:59,837
Får jeg det ikke bort, ruster lakken.

30
00:03:01,360 --> 00:03:04,033
Kan du ikke sette bilen i garasjen?

31
00:03:08,960 --> 00:03:14,717
Setter jeg den i garasjen,
ser jeg den ikke fra middagsbordet.

32
00:03:14,840 --> 00:03:20,392
Kitty, ikke gi råd
om ting du ikke forstår.

33
00:03:22,240 --> 00:03:25,312
Ok.
Jeg er den gale.

34
00:03:31,160 --> 00:03:33,037
La oss bare spise.

35
00:03:34,560 --> 00:03:37,199
Gjør vi ikke det allerede?

36
00:03:37,960 --> 00:03:42,192
Helt siden Red fikk ny bil,
kan han knapt rive seg løs fra den.

37
00:03:42,320 --> 00:03:45,278
Pass på.
Du blir Corvette-enke.

38
00:03:45,400 --> 00:03:48,233
Han elsker den bilen
og fortjener det.

39
00:03:48,360 --> 00:03:53,593
Sist kjøpte han et luftgevær
for å skyte jordekorn.

40
00:03:54,520 --> 00:03:58,991
Den måtte jeg kaste.
Han fikk krigsmareritt.

41
00:03:59,120 --> 00:04:03,318
Bra du kastet den.
Den gjorde vondt.

42
00:04:03,760 --> 00:04:09,232
Jeg vet hva jeg snakker om.
Da eksen min fikk båt, var jeg glemt.

43
00:04:09,640 --> 00:04:14,350
Jeg skilte meg, tok båten
og dro på tur med havnesjefen.

44
00:04:18,800 --> 00:04:22,429
Dette sømmer seg ikke
ved kjøkkenbordet.

45
00:04:28,200 --> 00:04:30,031
Ok.

46
00:04:30,160 --> 00:04:35,029
Jeg så Jackie kline
med en kar fra ostebutikken.

47
00:04:36,600 --> 00:04:38,079
Han lille karen.

48
00:04:39,320 --> 00:04:40,912
Du tuller.

49
00:04:41,040 --> 00:04:47,149
Jeg har bare sagt det til deg. Ikke
si det til noen, mitt lille ekorn.

50
00:04:48,800 --> 00:04:51,075
Jeg skal ikke si et ord.

51
00:04:51,760 --> 00:04:54,479
Bra. Jeg visste jeg
kunne stole på deg.

52
00:04:54,600 --> 00:04:56,079
Det kan du alltid.

53
00:04:56,680 --> 00:05:03,153
Tenk på det. Vi har opplysninger som
kan knuse hjertet til en bestevenn.

54
00:05:04,440 --> 00:05:07,034
Jeg lever for sånne dager!

55
00:05:07,720 --> 00:05:11,633
Men husk: Du er
den eneste jeg har sagt det til.

56
00:05:11,920 --> 00:05:13,911
Jeg skal ikke si et ord.

57
00:05:21,440 --> 00:05:26,036
Du gikk glipp av en fin middag.
Joanne sa noe morsomt.

58
00:05:26,600 --> 00:05:30,388
Hun sa jeg ville bli
en Corvette-enke.

59
00:05:31,400 --> 00:05:33,391
Var ikke den god?

60
00:05:34,000 --> 00:05:39,757
Kitty... Jeg ville ikke forlatt deg
for bilen. Hvem skulle laget middag?

61
00:05:45,080 --> 00:05:49,119
Jeg tror det er nå du skal
bevise at Joanne tar feil.

62
00:05:49,640 --> 00:05:51,949
Hvordan skal du gjøre det?

63
00:05:53,200 --> 00:05:58,399
Hvilken overraskende
og omtenksom gest skal du gjøre?

64
00:05:59,360 --> 00:06:06,710
Jeg skal bevise at Joanne tar feil
ved å ta deg med ut...

65
00:06:07,120 --> 00:06:11,557
På en spesiell date...

66
00:06:12,280 --> 00:06:14,077
Snart.
I morgen.

67
00:06:14,200 --> 00:06:15,758
Godt svart.

68
00:06:19,560 --> 00:06:22,950
Hei, det er Kelsos
lojale kjæreste Jackie.

69
00:06:25,360 --> 00:06:26,509
Hei, Jackie.

70
00:06:29,080 --> 00:06:31,878
Jeg kom bare for å hente Michael.

71
00:06:32,000 --> 00:06:36,790
Nei. Bli. Vi skal bare sitte her og
"rote" litt. Vi vet at du liker å...

72
00:06:38,600 --> 00:06:40,238
Rote med folk.

73
00:06:41,920 --> 00:06:46,516
- Michael, bli med på the Hub.
- Nei. Jeg vil bli her og rote.

74
00:06:47,480 --> 00:06:53,476
Hvordan går det på ostebutikken?
Sliten av å gi så mye av deg selv?

75
00:06:58,400 --> 00:07:01,710
- Hva ler du av?
- Vet ikke. Hva ler du av?

76
00:07:01,840 --> 00:07:03,432
Hva ler du av?

77
00:07:03,560 --> 00:07:04,993
Jeg vet ikke.

78
00:07:05,600 --> 00:07:07,636
Hva ler du av?

79
00:07:08,200 --> 00:07:10,395
Jeg vet virkelig ikke.

80
00:07:10,720 --> 00:07:12,392
Kom, Michael.

81
00:07:12,520 --> 00:07:19,915
Nei. Vi kan spille Monopol. Men det
er ikke gøy. Jackie spiller falskt.

82
00:07:21,200 --> 00:07:23,077
Det gjør jeg ikke.

83
00:07:23,200 --> 00:07:25,998
Jo.
Vi har alle tatt deg.

84
00:07:29,280 --> 00:07:34,718
Red, dette skulle være en spesiell
date. En bilmesse er ikke spesielt!

85
00:07:38,880 --> 00:07:44,591
Ikke? Jo, det er spesielt.
Du er den eneste kvinnen her.

86
00:07:46,080 --> 00:07:48,275
Du er dronningen av bilmessen.

87
00:07:48,400 --> 00:07:50,277
Gud, gi meg visdommen
til å godta det...

88
00:07:50,400 --> 00:07:57,158
Det blir gøy. Du sier alltid at vi
skal dele hverandres interesser.

89
00:07:57,280 --> 00:08:01,068
Jeg sa bare det
for å få deg med på figurmesse.

90
00:08:04,160 --> 00:08:09,188
Jeg vil at vi skal dele hverandres
interesser. Jeg skal begynne.

91
00:08:09,320 --> 00:08:13,359
Lær meg om biler.
Jeg er spent.

92
00:08:13,480 --> 00:08:15,869
Det var jenta si.

93
00:08:16,000 --> 00:08:21,199
Dæven døtte! Se på lakken
på den T-birden. Vent her litt.

94
00:08:22,120 --> 00:08:24,270
"Vent her?"

95
00:08:24,400 --> 00:08:29,918
Noen må passe bilen.
Hvem er vel bedre enn dronningen?

96
00:08:33,400 --> 00:08:35,789
Ikke på støtfangeren!

97
00:08:39,920 --> 00:08:42,388
Jackie.
Akkurat den jeg lette etter.

98
00:08:42,520 --> 00:08:45,717
Jeg har en kløe...

99
00:08:46,480 --> 00:08:51,315
Rett over skulderen.
Kan du være så snill?

100
00:08:52,560 --> 00:08:53,788
Klø meg litt.

101
00:08:54,600 --> 00:08:57,876
Jeg kom for å snakke
om det som skjedde i går.

102
00:08:58,000 --> 00:09:01,549
Ok, men jeg hører deg ikke
hvis du ikke klør.

103
00:09:08,240 --> 00:09:10,834
Ja.

104
00:09:10,960 --> 00:09:14,430
Det har vært litt rart mellom
Michael og meg i det siste.

105
00:09:14,560 --> 00:09:19,509
Da Todd kysset meg, ga jeg
etter fordi jeg følte meg sårbar.

106
00:09:19,640 --> 00:09:25,112
Men jeg gjorde en tabbe.
Vis litt medfølelse.

107
00:09:25,240 --> 00:09:30,997
Medfølelse? Er det følelsen man får
når noen har pusset skoene dine?

108
00:09:31,120 --> 00:09:34,874
Hvis det er det, er du heldig.

109
00:09:36,560 --> 00:09:38,516
Og sett i gang.

110
00:09:41,200 --> 00:09:42,679
Vet du hva?

111
00:09:43,680 --> 00:09:45,477
Jeg tror ikke det.

112
00:09:45,600 --> 00:09:50,355
Jeg kysset Todd, men du visste det
og sa det ikke til Michael.

113
00:09:50,480 --> 00:09:52,755
Det er mye verre.

114
00:09:54,960 --> 00:09:56,154
- Hæ?
- Ja.

115
00:09:56,760 --> 00:10:02,232
Kjærester skal lyve.
Sånn er vi.

116
00:10:02,360 --> 00:10:07,229
Men bestevenner skal være lojale.
Det var ikke du.

117
00:10:07,360 --> 00:10:11,592
Du ligger tynt an.
Jeg forteller Michael alt sammen.

118
00:10:12,320 --> 00:10:15,630
- Det ville du ikke gjort?
- Det ville jeg det, så!

119
00:10:15,760 --> 00:10:17,955
- Jaså?
- Ja.

120
00:10:18,080 --> 00:10:22,039
Dette var jammen meg
et slag i ansiktet.

121
00:10:28,000 --> 00:10:31,913
Når jeg forteller Michael om hva du
gjorde, glemmer han hva jeg gjorde.

122
00:10:32,040 --> 00:10:35,396
Med mindre jeg går til ham først.

123
00:10:35,520 --> 00:10:37,431
Det ville du ikke gjort?

124
00:10:37,560 --> 00:10:42,793
For å sitere en utro osteselgerske:
"Det ville jeg det, så."

125
00:10:46,280 --> 00:10:47,679
Gå!

126
00:11:09,840 --> 00:11:11,432
Ikke her heller.

127
00:11:13,040 --> 00:11:18,592
Todd, jeg vet vi kysset. Det var
sikkert det beste kysset du vil få.

128
00:11:18,720 --> 00:11:22,998
Men det betydde ingenting
og vil ikke føre til noe.

129
00:11:23,120 --> 00:11:27,989
Og ikke gi meg sparken.
Jeg trenger jobben. Vi ses i morgen.

130
00:11:34,600 --> 00:11:37,034
Kelso, jeg er så lei for det.

131
00:11:37,160 --> 00:11:39,799
- Ligg unna meg.
- Vent, Michael!

132
00:11:44,120 --> 00:11:46,156
Han hater meg, ikke sant?

133
00:11:46,280 --> 00:11:47,952
Nei.
Han hater meg.

134
00:11:48,960 --> 00:11:51,190
Vi snakket ikke om deg, engang.

135
00:11:51,320 --> 00:11:54,517
Jeg fortalte om kysset,
og han stormet ut.

136
00:11:54,640 --> 00:11:57,950
Jeg fikk ikke sagt unnskyld, engang.

137
00:12:00,720 --> 00:12:02,870
Jeg syns ikke synd på deg.

138
00:12:04,720 --> 00:12:07,917
Du kan ikke få meg til å synes det.

139
00:12:08,840 --> 00:12:11,400
Jeg er så glad i ham.

140
00:12:16,120 --> 00:12:17,792
Ok, hør her.

141
00:12:17,920 --> 00:12:23,631
Jackie, det er bare ett kyss.
Det er ikke så ille.

142
00:12:23,760 --> 00:12:28,959
Bare si til Kelso det du sa til meg
om at du følte deg sårbar.

143
00:12:29,800 --> 00:12:32,109
Han vil ikke se meg, engang.

144
00:12:32,240 --> 00:12:37,598
Vi venter i kjellerstuen min
til han kommer.

145
00:12:37,720 --> 00:12:41,599
Han la igjen sprettballen,
så han dukker nok opp.

146
00:12:44,560 --> 00:12:46,949
Ville du gjort det for meg?

147
00:12:47,960 --> 00:12:50,758
Så lenge du ikke sladrer på meg.

148
00:12:50,880 --> 00:12:52,711
Avtale.

149
00:12:53,280 --> 00:12:54,952
Venner?

150
00:12:55,760 --> 00:12:59,958
Så lenge du lover å ikke
si til noen at vi er venner.

151
00:13:04,720 --> 00:13:07,712
Dere kommer aldri til å tro dette.

152
00:13:07,840 --> 00:13:12,516
Jackie bedro meg.
Med han ostefyren!

153
00:13:16,560 --> 00:13:17,356
Nei?

154
00:13:19,960 --> 00:13:22,713
Jo. Jeg ble like sjokkert som dere.

155
00:13:24,720 --> 00:13:27,280
Gudskjelov at hun bare kysset ham.

156
00:13:29,840 --> 00:13:33,310
Vent. Hvordan vet du
at hun bare kysset ham?

157
00:13:36,080 --> 00:13:38,196
Kysset?

158
00:13:38,320 --> 00:13:39,912
Jeg sa ikke kysset.

159
00:13:41,040 --> 00:13:43,190
Ikke gjør narr av aksenten min.

160
00:13:44,080 --> 00:13:46,878
Ostekaren er heldig som er liten.

161
00:13:47,000 --> 00:13:51,039
Ellers skulle jeg banket
dritten ut av ham.

162
00:13:53,000 --> 00:13:57,198
Du må banke ham.
På "Fantasy Island"...

163
00:13:57,320 --> 00:14:02,030
Hvis Tattoo tok en av mr Rourkes
damer og hadde seg med henne, -

164
00:14:02,160 --> 00:14:05,152
- ville Rourke grisebanket ham.

165
00:14:06,680 --> 00:14:09,592
Så ville han brukt voodoo mot ham.

166
00:14:10,720 --> 00:14:13,359
Voodoo på Tattoo...

167
00:14:13,480 --> 00:14:17,678
Voodoo, Tattoo...
Tutu...

168
00:14:17,800 --> 00:14:21,713
Hutu, kung fu.
Ko-ko!

169
00:14:25,400 --> 00:14:26,753
Jeg er ferdig.

170
00:14:35,080 --> 00:14:36,991
Se hvem som er tilbake.

171
00:14:38,600 --> 00:14:43,515
Mens du var borte, kom en kar
og skrøt av "frontlyktene mine".

172
00:14:44,760 --> 00:14:49,311
Jeg er temmelig sikker på
at han ikke snakket om bilen.

173
00:14:49,840 --> 00:14:51,956
Jeg har kjøpt "traktkaker".

174
00:14:52,760 --> 00:14:55,069
Det er som en ny bryllupsreise.

175
00:14:56,120 --> 00:14:59,430
Kitty, ikke i bilen.

176
00:15:03,920 --> 00:15:08,072
Fin Corvette. Du burde se
justeringene jeg har gjort på min.

177
00:15:08,200 --> 00:15:10,998
- Det kostet meg 3000 og et ekteskap.
- $ 3000!

178
00:15:11,120 --> 00:15:13,270
Og et ekteskap!

179
00:15:14,240 --> 00:15:16,993
Jeg blir bare borte et øyeblikk.

180
00:15:31,360 --> 00:15:33,510
Hva ser du på, din bilidiot!

181
00:15:44,120 --> 00:15:47,032
Du skal få juling av meg, ostepikk!

182
00:15:47,160 --> 00:15:50,072
Hvordan visste du kallenavnet mitt?

183
00:15:50,200 --> 00:15:52,589
Er kallenavnet ditt ostepikk?

184
00:15:52,720 --> 00:15:55,712
Hold konsentrasjonen.
Knus ham!

185
00:15:55,840 --> 00:15:59,515
Ja.
Tror du at du bare kan kysse dama mi?

186
00:15:59,640 --> 00:16:03,952
Hadde du brydd deg mindre
om den lille modelljobben din, -

187
00:16:04,080 --> 00:16:07,117
- ville det kanskje ikke skjedd.

188
00:16:07,240 --> 00:16:12,792
Lille? Det bildet solgte
underbukser i bøtter og spann!

189
00:16:14,040 --> 00:16:17,669
Det er sant.
Jeg kjøpte tre par.

190
00:16:19,280 --> 00:16:25,230
Jeg vet du er en liten kar, men jeg
kan ikke la deg kysse dama mi.

191
00:16:25,360 --> 00:16:29,194
- Du blir nødt til å få en på trynet.
- Jeg skjønner.

192
00:16:34,080 --> 00:16:36,958
Det så ikke vondt ut i det hele tatt.

193
00:16:37,960 --> 00:16:39,234
Min tur.

194
00:16:39,520 --> 00:16:42,239
Ok. Jeg mente ikke å skremme deg.

195
00:16:45,360 --> 00:16:46,839
Jeg har svart belte.

196
00:16:47,680 --> 00:16:49,398
Den var overraskende.

197
00:16:53,080 --> 00:16:57,870
Takket være ditt kakesøl
må jeg rengjøre bilen halve natta.

198
00:16:58,000 --> 00:17:03,154
Håper dere to blir lykkelige sammen.

199
00:17:04,120 --> 00:17:08,511
Mrs Forman,
jeg har et blått øye og trenger is.

200
00:17:09,720 --> 00:17:12,075
Jeg gjør ikke mer for menn i dag.

201
00:17:13,760 --> 00:17:15,113
Bare gå din vei.

202
00:17:15,240 --> 00:17:18,994
Nei.
Jeg har en skikkelig dårlig dag.

203
00:17:19,400 --> 00:17:23,996
Jeg ble banket opp av en kar
som kysset Jackie. Han var svær.

204
00:17:24,120 --> 00:17:29,513
Hun syns det var greit å kysse ham
fordi jeg har vært for opptatt.

205
00:17:29,640 --> 00:17:32,916
Jeg fikk et blått øye
og trenger omsorg!

206
00:17:34,080 --> 00:17:38,232
Michael ignorerte Jackie,
og hun kysset en annen.

207
00:17:38,360 --> 00:17:42,797
Det er noe annet. Han ignorerte
henne pga en dum jobb.

208
00:17:42,920 --> 00:17:47,152
Jeg ignorerte deg pga en bil.
Svarte!

209
00:17:47,280 --> 00:17:50,590
- Den sveid.
- Vil du ha mer bank i dag?

210
00:17:53,760 --> 00:17:56,320
Kitty, jeg beklager.

211
00:17:57,880 --> 00:18:05,036
Neste gang skal jeg glemme bilen
og bli med deg på figur...

212
00:18:05,160 --> 00:18:12,032
Quilting, makramé eller hva som helst
av mannefiendtlige tilstelninger.

213
00:18:12,160 --> 00:18:15,436
Det er en strikkesamling
på senteret nå.

214
00:18:16,440 --> 00:18:18,271
Du tuller.

215
00:18:18,400 --> 00:18:24,032
Vet du hva de sier om strikkerne?
De spinner litt av noen historier.

216
00:18:26,200 --> 00:18:28,919
En passende lærepenge for meg-

217
00:18:29,040 --> 00:18:33,158
- ville vært å bli igjen
hjemme for å skamme meg.

218
00:18:34,040 --> 00:18:38,955
Sitter du ikke i bilen om to sek,
må du bære strikkekurven min.

219
00:18:40,320 --> 00:18:42,629
Ble Kelso banket opp?

220
00:18:42,760 --> 00:18:45,752
Ja. Av han lille på ostebutikken.

221
00:18:47,000 --> 00:18:51,869
Det var utrolig.
En orkan av små knyttenever.

222
00:18:53,360 --> 00:18:56,158
Jackie, sånn er det:

223
00:18:56,280 --> 00:18:59,670
- Du bedro meg.
- Du pleide å bedra meg hele tiden.

224
00:18:59,800 --> 00:19:03,236
Ja?
Jo, jo.

225
00:19:03,600 --> 00:19:07,513
Men du gjorde det av hat.
Jeg gjorde det av glede.

226
00:19:09,880 --> 00:19:15,238
Ikke pga hat, men fordi du har
behandlet meg som ikke-eksisterende.

227
00:19:15,360 --> 00:19:20,593
Jeg vet du eksisterer nå som du har
klint med hele kjøpesenteret!

228
00:19:20,720 --> 00:19:24,269
Jeg vet jeg burde bry meg mer
om deg, og jeg vil tilgi deg, -

229
00:19:24,400 --> 00:19:29,474
- men jeg har masse sinne inni meg
og ingen steder å gjøre av det.

230
00:19:30,840 --> 00:19:35,197
Eric visste om kysset hele tiden,
men sa ingenting.

231
00:19:38,920 --> 00:19:40,478
- Visste du det?
- Jackie?

232
00:19:40,600 --> 00:19:42,909
Hva forventet du?

233
00:19:44,320 --> 00:19:46,117
Du er død, Forman.

234
00:19:46,240 --> 00:19:47,468
Ta ham, Michael!

235
00:19:53,680 --> 00:20:00,438
Bare så dere vet det,
så visste jeg om kysset hele tiden.

236
00:20:02,360 --> 00:20:06,876
Eric fortalte meg om det. Han gjorde
meg til sitt hemmelige ekorn.

237
00:20:09,760 --> 00:20:11,557
Hva?

238
00:20:12,360 --> 00:20:14,715
Han sa jeg var
den eneste som visste det.

239
00:20:14,840 --> 00:20:16,398
Samme her.

240
00:20:18,760 --> 00:20:23,470
Kelso satte fast foten
i et jordrotte-hull.

241
00:20:25,080 --> 00:20:27,514
Hvorfor ser dere sånn på meg?

242
00:20:27,920 --> 00:20:31,037
Jeg skulle være ditt hemmelige ekorn!

243
00:20:35,280 --> 00:20:36,315
Ta ham!

244
00:20:49,400 --> 00:20:53,678
58-modellen er den eneste
med de detaljene i kromstål.

245
00:21:03,680 --> 00:21:07,514
Menn og biler...
Jeg har aldri skjønt meg på det.

246
00:21:07,640 --> 00:21:10,552
FILMTEKST NORGE AS
Søren Munch

