1
00:00:08,520 --> 00:00:14,356
Michael, husk å se over skulderen
på bildet til årboka. Det blir best.

2
00:00:16,560 --> 00:00:21,031
Ja, jeg liker den posituren.
Den får meg til å virke kokett.

3
00:00:22,840 --> 00:00:27,470
Tommy Hedges ble
tatt bilde av med en diger busemann.

4
00:00:28,600 --> 00:00:33,310
Hvorfor var <i>du</i> på bildet hans?

5
00:00:33,440 --> 00:00:36,557
Hadde han en buse uten at du sa fra?

6
00:00:36,680 --> 00:00:39,956
Han finner det ut.
Det kommer til å stå i årboka.

7
00:00:40,080 --> 00:00:44,119
Sant. Det er sånn jeg fant ut
at jeg er bedårende.

8
00:00:44,240 --> 00:00:50,475
Det eneste viktigere enn bildet
i årboka er hva du siteres på.

9
00:00:50,600 --> 00:00:55,879
Mitt sitat blir: "For en lang,
underlig reise det har vært."

10
00:00:56,000 --> 00:00:58,389
Det er skikkelig dypt.

11
00:00:59,160 --> 00:01:02,675
Det er alltid en idiot
som bruker det sitatet.

12
00:01:03,560 --> 00:01:05,437
Fordi det er bra.

13
00:01:06,480 --> 00:01:09,756
Sitatet ditt må være meningsfylt.

14
00:01:09,880 --> 00:01:14,829
Så du får fine minner når du er 30
og ikke har noe å leve for lenger.

15
00:01:15,240 --> 00:01:20,189
I Jackies foruroligende tanke
ligger en kjerne av sannhet.

16
00:01:20,320 --> 00:01:24,677
- Vi trenger et godt sitat.
- Som handler om noe viktig.

17
00:01:24,800 --> 00:01:29,396
For eksempel meg. Eller håret
mitt. Eller personligheten min.

18
00:01:29,520 --> 00:01:33,559
Eller gnisten jeg tenner
i de grå, kjedelige livene deres.

19
00:01:33,680 --> 00:01:37,719
Eller lettelsen vi føler
når du forlater rommet.

20
00:01:37,840 --> 00:01:43,119
Vi trenger et sitat om oss alle,
f eks om hvordan vi traff hverandre.

21
00:01:43,240 --> 00:01:45,310
Husker du da vi møttes?

22
00:01:45,440 --> 00:01:48,238
Er dette en sexy historie?

23
00:01:48,720 --> 00:01:50,995
Jeg vil heller si trist.

24
00:01:51,640 --> 00:01:52,550
Ja.

25
00:01:52,680 --> 00:01:55,797
Det er sånn det går med dere.

26
00:01:55,920 --> 00:01:57,273
Ja.

27
00:02:02,840 --> 00:02:05,991
Har du sjokoladekaken
til de nye naboene?

28
00:02:06,120 --> 00:02:07,109
Ja, mamma.

29
00:02:08,960 --> 00:02:11,030
- Hvordan ser jeg ut?
- Du har noe der.

30
00:02:11,160 --> 00:02:12,798
Ikke rør det!

31
00:02:12,920 --> 00:02:16,071
Jeg måtte sitte sovende
for å holde det oppe.

32
00:02:16,200 --> 00:02:19,397
Jeg håper de nye naboene
er bedre enn de forrige.

33
00:02:19,520 --> 00:02:22,990
Gus Griffin var en premieidiot.

34
00:02:24,440 --> 00:02:26,635
Hei sann, naboer.

35
00:02:26,760 --> 00:02:29,718
Vi skulle akkurat
ønske dere velkommen.

36
00:02:29,840 --> 00:02:32,877
Ser ut som vi slo dere på målstreken.

37
00:02:33,720 --> 00:02:35,915
Å, pokker...

38
00:02:38,040 --> 00:02:40,429
Bob Pinciotti.
Dette er datteren min Donna.

39
00:02:40,560 --> 00:02:44,155
Kona kommer.
Tommelen hennes sitter fast i noe.

40
00:02:46,320 --> 00:02:49,835
Det har vi alle gjort...
Formoder jeg.

41
00:02:50,920 --> 00:02:56,119
Jeg er Kitty, dette er Red,
og dette er sønnen vår Eric.

42
00:02:57,560 --> 00:03:00,279
Eric, si hei til Donna.

43
00:03:05,840 --> 00:03:08,559
Hva ser du på, bønnestengel?

44
00:03:11,800 --> 00:03:14,155
Jøsses, du er sterk.

45
00:03:52,840 --> 00:03:57,038
Bare le. Ingen av dere ble
bokset av denne jernkvinnen.

46
00:03:57,160 --> 00:03:59,879
Du så nifs ut.
Hva kan jeg si?

47
00:04:00,280 --> 00:04:04,432
Forman banket opp av en jente...
Som om det var i går.

48
00:04:04,560 --> 00:04:07,472
Vent,
jeg tror det skjedde i går også.

49
00:04:07,600 --> 00:04:12,754
Liker du den historien? Kanskje jeg
skal fortelle om da vi møttes?

50
00:04:12,880 --> 00:04:15,314
- Nei, du lovte!
- Jeg forteller den.

51
00:04:16,840 --> 00:04:22,551
Takk for at du fulgte meg hjem.
Hun rødhårete slår skikkelig hardt.

52
00:04:22,680 --> 00:04:29,836
Aldri la en jente stå på hodet ditt.
Det gir dårlig rykte.

53
00:04:29,960 --> 00:04:31,313
Ok, Steven.

54
00:04:31,440 --> 00:04:33,954
- Hyde.
- Takk, Hyde.

55
00:04:34,080 --> 00:04:39,791
Tenk om jeg het Seek.
Hide & Seek (Gjemsel)...

56
00:04:40,200 --> 00:04:44,318
Den var dum.
Og du skylder meg 25 cent.

57
00:04:46,520 --> 00:04:48,988
Hvem har vi her da?

58
00:04:49,800 --> 00:04:51,677
Hyde.

59
00:04:51,800 --> 00:04:55,634
Du har en ny liten venn.

60
00:04:55,760 --> 00:04:57,478
Red, hent kameraet.

61
00:04:57,600 --> 00:05:01,559
Jeg er ikke vennen hans.
Jeg er leiemorder.

62
00:05:01,680 --> 00:05:06,470
- Kitty, ikke gjør gutten forlegen.
- Tull. Det er fint å få en ny venn.

63
00:05:06,600 --> 00:05:10,229
Særlig en som er så skitten.

64
00:05:10,360 --> 00:05:12,032
Vet du hva som er gøy?

65
00:05:19,080 --> 00:05:21,640
Beklager, gutten min.

66
00:05:24,480 --> 00:05:29,270
Hvis du noen gang forteller dette
til noen, dreper jeg deg.

67
00:05:36,080 --> 00:05:38,913
Nå må jeg drepe deg.

68
00:05:39,040 --> 00:05:42,191
Jeg liker å bade med venner.

69
00:05:42,320 --> 00:05:44,959
De kommer til der du selv ikke når.

70
00:05:45,080 --> 00:05:48,959
Ja, den informasjonen
kan du holde for deg selv.

71
00:05:49,840 --> 00:05:52,274
Se på bildet av Eric i fjor.

72
00:05:54,800 --> 00:05:56,916
Den berømmelige maskerte kvisa.

73
00:05:57,040 --> 00:06:00,350
Jeg ville huske ett år med ren hud.

74
00:06:00,480 --> 00:06:04,758
Om det betyr at jeg må ty
til pudderdåsa, får det så være.

75
00:06:05,280 --> 00:06:08,158
Du har aldri
hatt et bilde uten kviser.

76
00:06:08,280 --> 00:06:10,350
Husker du den på nesa hans?

77
00:06:10,480 --> 00:06:11,959
Den på leppa.

78
00:06:12,080 --> 00:06:14,548
Og den på den på leppa.

79
00:06:14,680 --> 00:06:18,116
Og den vi trodde var
en alien som vokste ut av kinnet.

80
00:06:18,240 --> 00:06:23,473
"Jeg kommer i fred, men angriper
planeten din hvis du klemmer meg."

81
00:06:24,480 --> 00:06:25,913
Kviser...

82
00:06:27,240 --> 00:06:30,038
Eric Forman, alias "Forspill"

83
00:06:30,520 --> 00:06:33,398
Forspill,
forhud, Filipens-Frans.

84
00:06:34,600 --> 00:06:38,354
Forspill, forhud,
pizzatryne, Filip Ensen...

85
00:06:39,480 --> 00:06:43,871
Den tiden er forbi. I år er jeg
uten kviser. Vet dere hvorfor?

86
00:06:44,000 --> 00:06:45,513
Jeg er blitt mann.

87
00:06:46,320 --> 00:06:51,235
Jeg er en mann, uten kviser.
Hør meg brøle.

88
00:06:51,360 --> 00:06:54,193
Det burde være årboksitatet vårt.

89
00:06:55,280 --> 00:06:58,113
Hva med et sitat
fra den beste dagen i våre liv?

90
00:06:58,240 --> 00:07:01,152
- Når var det?
- Dagen dere møtte meg.

91
00:07:03,080 --> 00:07:07,949
Så sier Potsie: "Sett deg på den."
Rett i ansiktet på Fonz.

92
00:07:09,120 --> 00:07:10,838
Det er modig.

93
00:07:10,960 --> 00:07:14,032
- Hvordan er det med Donna?
- Vi er bare venner.

94
00:07:14,160 --> 00:07:19,917
Hvorfor spør du? Jeg liker henne
ikke. Donna og jeg... Det er ekkelt!

95
00:07:22,560 --> 00:07:26,439
Jeg ville bare spørre hvorfor
hun ikke var på skolen i dag.

96
00:07:28,720 --> 00:07:31,029
Da kan det være det samme.

97
00:07:31,160 --> 00:07:32,593
Tok deg!

98
00:07:34,400 --> 00:07:37,676
<i>Hjelp.</i>
<i>Hjelp meg, amerlkanere.</i>

99
00:07:38,680 --> 00:07:40,955
Hva var det?

100
00:07:46,760 --> 00:07:48,512
Hallo.

101
00:07:49,120 --> 00:07:50,712
Hvem er du?

102
00:07:50,840 --> 00:07:53,115
Den nye utvekslingsstudenten.

103
00:07:53,240 --> 00:07:56,630
Fotballaget spurte
om jeg ville "henge" med dem.

104
00:07:56,760 --> 00:07:58,990
Jeg skulle ikke sagt ja.

105
00:08:00,280 --> 00:08:02,794
Jeg har ikke følelse i beina.

106
00:08:04,360 --> 00:08:06,555
- Hva skal du?
- Pælme den på ham.

107
00:08:06,680 --> 00:08:08,671
La ham være.

108
00:08:14,320 --> 00:08:19,110
- Hvis de prøver seg igjen, så si fra.
- Takk.

109
00:08:20,120 --> 00:08:22,429
Du er min beste venn.

110
00:08:22,560 --> 00:08:24,994
La oss holde hender.

111
00:08:26,880 --> 00:08:27,676
Nei.

112
00:08:29,320 --> 00:08:30,878
Vi drar.

113
00:08:40,680 --> 00:08:42,432
Jeg er Hyde.

114
00:08:42,560 --> 00:08:43,436
Eric.

115
00:08:43,560 --> 00:08:46,677
- Du er han som elsker Donna.
- Nei.

116
00:08:48,760 --> 00:08:50,557
Mitt navn er...

117
00:09:02,880 --> 00:09:05,110
Det kommer jeg ikke til å huske.

118
00:09:05,240 --> 00:09:08,676
La oss kalle ham Kaptein Bæsjetryne.

119
00:09:14,760 --> 00:09:15,670
Øyet mitt!

120
00:09:17,360 --> 00:09:19,316
Dette skjer stadig vekk.

121
00:09:19,440 --> 00:09:21,032
Det tror jeg på...

122
00:09:21,160 --> 00:09:22,878
Donna-gutten.

123
00:09:27,960 --> 00:09:30,838
Jeg glemte Kaptein Bæsjetryne.

124
00:09:31,680 --> 00:09:34,194
Og jeg likte henne ikke da.

125
00:09:35,960 --> 00:09:40,556
Vet du hva jeg liker ved Kelso?
Hyde banker ham alltid opp.

126
00:09:41,560 --> 00:09:44,233
Det er usant.

127
00:09:45,520 --> 00:09:46,953
Nevn én gang.

128
00:09:47,080 --> 00:09:48,069
Med glede.

129
00:09:51,480 --> 00:09:53,391
Jeg elsker potetmos.

130
00:10:05,240 --> 00:10:06,116
Uff da.

131
00:10:10,440 --> 00:10:11,919
Ikke øyet mitt!

132
00:10:16,800 --> 00:10:17,994
Foul!

133
00:10:18,120 --> 00:10:20,953
Vet du hva som er fult?
Spillet ditt.

134
00:10:22,960 --> 00:10:23,995
Øyet mitt!

135
00:10:32,200 --> 00:10:34,350
- Sett på det som var.
- Nei.

136
00:10:34,480 --> 00:10:36,391
Sett på det som var.

137
00:10:36,720 --> 00:10:38,676
Nei!

138
00:10:46,120 --> 00:10:47,189
Øyet mitt!

139
00:10:50,640 --> 00:10:52,676
Du slår meg alltid i øyet.

140
00:10:54,400 --> 00:10:58,313
Det er en elendig historie.
Jeg er ikke med engang.

141
00:10:58,920 --> 00:11:00,956
Det er det som gjør den bra.

142
00:11:01,080 --> 00:11:04,595
Ok, vær rolige.
Jeg er fortsatt uten kviser.

143
00:11:04,720 --> 00:11:07,871
Jeg kommer til å klare det!

144
00:11:08,880 --> 00:11:13,317
Slutt å tulle.
Vi må finne et bedre minne.

145
00:11:13,440 --> 00:11:16,671
Hva med dagen jeg traff deg?
Hele deg.

146
00:11:20,400 --> 00:11:22,277
Du vil like Donna.
Hun er kul.

147
00:11:23,960 --> 00:11:25,916
Beklager!
Jøsses!

148
00:11:26,600 --> 00:11:28,716
Du har rett.
Jeg liker henne.

149
00:11:35,400 --> 00:11:37,118
Det er et fint minne.

150
00:11:38,640 --> 00:11:41,108
Eller skal jeg si "puppeminne"?

151
00:11:45,160 --> 00:11:50,951
Jeg er den eneste
som ikke har sett muggene til Donna.

152
00:11:51,680 --> 00:11:53,989
Ikke fordi du ikke har prøvd.

153
00:11:54,360 --> 00:11:55,952
Beklager!

154
00:11:56,960 --> 00:11:58,154
Pokker.

155
00:11:59,800 --> 00:12:01,916
Beklager!
Pokker.

156
00:12:04,240 --> 00:12:06,071
Beklager!
Pokker.

157
00:12:13,040 --> 00:12:17,875
Apropos pupper,
Forman har en i panna.

158
00:12:20,760 --> 00:12:24,309
Eric, forbannelsen er tilbake.

159
00:12:25,280 --> 00:12:27,510
Ja. Og den trenger BH.

160
00:12:27,960 --> 00:12:32,875
Dolly Parton ringte panna di.
Hun vil ha puppen tilbake.

161
00:12:41,120 --> 00:12:43,839
Jeg kan faktisk se at den vokser.

162
00:12:43,960 --> 00:12:46,997
Den er som et popkorn.

163
00:12:47,120 --> 00:12:50,590
En venn av meg hadde en kjempekvise.

164
00:12:50,720 --> 00:12:56,670
Han prøvde å klemme den, men pusset
gikk til hjernen og drepte ham.

165
00:12:56,800 --> 00:12:59,075
Er det sant?
Hvilken venn?

166
00:12:59,200 --> 00:13:00,553
Du kjente ham ikke.

167
00:13:00,680 --> 00:13:02,432
Fordi han ikke fins.

168
00:13:02,560 --> 00:13:04,073
Fordi han er død!

169
00:13:04,800 --> 00:13:08,998
Folkens!
Vi mister fokus her.

170
00:13:09,120 --> 00:13:13,830
Hva skal sitatet være?
Målet er at det skal handle om meg.

171
00:13:14,920 --> 00:13:18,515
Jeg kommer ikke på
noe annet enn Formans kvise.

172
00:13:18,640 --> 00:13:20,232
Den er hypnotisk.

173
00:13:21,800 --> 00:13:24,997
Den følger deg rundt i rommet
som Mona Lisa.

174
00:13:25,120 --> 00:13:29,875
Vet dere hva som er enda morsommere?
Dagen jeg traff Jackie.

175
00:13:30,000 --> 00:13:35,313
Er du Donna? Vi har ikke møttes før.
Sikkert fordi jeg er rikere enn deg.

176
00:13:35,440 --> 00:13:36,998
Jackie?

177
00:13:37,600 --> 00:13:40,239
Det gjorde vondt, din tømmerhogger!

178
00:13:40,360 --> 00:13:43,591
Velkommen til den offentlige skolen.

179
00:13:47,400 --> 00:13:49,391
Den gikk jeg glipp av.

180
00:13:50,160 --> 00:13:54,153
Når du ler, får du rynke på kvisa.

181
00:13:55,160 --> 00:13:57,355
Den har personlighet.

182
00:13:58,040 --> 00:13:59,837
Hva skal jeg gjøre?

183
00:14:00,880 --> 00:14:03,189
Den er for vond til å klemme.

184
00:14:03,320 --> 00:14:04,799
La meg se på den.

185
00:14:09,320 --> 00:14:13,393
- Kutt ut!
- Ja. Kelsos venn døde på den måten.

186
00:14:13,920 --> 00:14:15,831
Han gjorde det!

187
00:14:16,960 --> 00:14:18,075
Ja, ja.

188
00:14:18,200 --> 00:14:22,830
Det må finnes et fint sitat
om Jackie som blir slått i hodet.

189
00:14:22,960 --> 00:14:25,838
"Herlig, Jackie ble slått i hodet."

190
00:14:25,960 --> 00:14:28,633
Nei.
Det er en dum historie.

191
00:14:28,760 --> 00:14:31,069
Jeg vil minnes de glade øyeblikkene.

192
00:14:31,200 --> 00:14:34,795
- Kanskje noe romantisk.
- Som vår første date?

193
00:14:36,000 --> 00:14:38,468
Michael er der inne med en jente.

194
00:14:41,000 --> 00:14:43,150
Ok, alle sammen ut!

195
00:14:44,880 --> 00:14:48,668
Har du lekt doktor med Jackie?

196
00:14:48,800 --> 00:14:51,109
Nei. Jeg <i>er</i> en lege.

197
00:14:53,640 --> 00:14:55,232
Den var god.

198
00:14:55,360 --> 00:14:57,874
Jeg mener:
Du er en uskikkelig gutt.

199
00:14:58,320 --> 00:15:01,630
Ikke kjeft på ham.
Jeg elsker ham.

200
00:15:03,720 --> 00:15:05,915
Det var ikke vår første date.

201
00:15:06,040 --> 00:15:10,955
Nei, men jeg kom lenger da
enn på den første daten.

202
00:15:12,560 --> 00:15:17,111
Du gjorde et godt inntrykk
på foreldrene mine det året.

203
00:15:21,160 --> 00:15:23,310
Hei.
Er Eric hjemme?

204
00:15:25,640 --> 00:15:28,108
Ja, men...

205
00:15:30,360 --> 00:15:31,679
Kitty!

206
00:15:36,400 --> 00:15:40,837
Michael, har du glemt noe?

207
00:15:40,960 --> 00:15:42,598
Hva da?

208
00:15:44,000 --> 00:15:45,319
Buksene mine!

209
00:15:50,840 --> 00:15:54,753
Hvorfor kan ingen
fortelle hyggelige historier?

210
00:15:55,360 --> 00:15:58,079
Hvorfor kommer vi ikke på et sitat?

211
00:15:58,200 --> 00:16:05,151
Lisa Mannings: "Henge på senteret.
Kahlua og iskrem. Bob er en Gud."

212
00:16:06,640 --> 00:16:11,156
Dette er trist.
Hva har vi gjort med livene våre?

213
00:16:12,680 --> 00:16:19,836
Hvem er sterkest? "Jeannie"
eller Samantha fra "Bewitched"

214
00:16:21,160 --> 00:16:25,836
Lett. Samantha.
Hekser slår ånder lett.

215
00:16:25,960 --> 00:16:28,315
Fordi hekser kan fly.

216
00:16:31,080 --> 00:16:35,870
Hvorfor går Jeannie med
gjennomsiktige klær? Det er ekkelt.

217
00:16:36,480 --> 00:16:39,119
Og det får meg til å føle meg rar.

218
00:16:43,600 --> 00:16:47,275
Ikke tale om at Samantha
er heitere enn Jeannie.

219
00:16:47,400 --> 00:16:52,315
De skal ha laget en episode de aldri
sendte der Jeannie er helt naken.

220
00:16:52,440 --> 00:16:54,396
Myndighetene forbød den.

221
00:16:56,920 --> 00:17:01,675
Med et lite rykk i nesa,
faller klærne til Samantha av.

222
00:17:01,800 --> 00:17:03,153
Det er sexy.

223
00:17:06,320 --> 00:17:11,758
Enn om du slapp å velge,
men kunne være med begge samtidig?

224
00:17:15,320 --> 00:17:16,719
Er det ulovlig?

225
00:17:18,400 --> 00:17:21,358
Blir du ikke tatt, er alt lovlig.

226
00:17:23,200 --> 00:17:25,395
Kringler jeg stjal...

227
00:17:25,520 --> 00:17:32,073
Det er slutt. Samantha gikk tilbake i
tid. Det overgår Jeannie fullstendig.

228
00:17:33,800 --> 00:17:40,797
Jeannie kan fryse tiden. Samantha
går tilbake og blir frosset fast der.

229
00:17:40,920 --> 00:17:42,638
Hvem er best da?

230
00:17:44,320 --> 00:17:49,838
Vet dere hva som avgjør dette?
Samantha og Jeannie i gjørmebryting.

231
00:17:49,960 --> 00:17:52,713
Jeg ville betalt
en dollar for å se det.

232
00:17:52,840 --> 00:17:58,119
Samantha hjelper Darrin på jobben.
Men hva gjør Jeannie for Nelson?

233
00:17:58,240 --> 00:18:01,312
Hun forvandler sjefen sin til en ape.

234
00:18:01,440 --> 00:18:03,271
Det er ikke hjelpsomt.

235
00:18:05,040 --> 00:18:07,998
Jeg må betvile Major Nelsons legning.

236
00:18:08,120 --> 00:18:13,717
Enhver som har en halvnaken Jeannie,
må bruke henne som mer enn hushjelp.

237
00:18:14,040 --> 00:18:15,792
Det beste ville vært-

238
00:18:15,920 --> 00:18:20,789
- Samanthas hår, Jeannies flaskerom
og Wonder womans tilbehør.

239
00:18:23,720 --> 00:18:30,990
Vi har snakket
om dette skikkelig lenge.

240
00:18:43,240 --> 00:18:45,800
Jeg har det.
Jeg har sitatet.

241
00:18:45,920 --> 00:18:51,199
"For en lang, underlig reise
det har vært i Formans kjellerstue."

242
00:18:51,320 --> 00:18:56,394
- Vi har mange minner fra kjellerstua.
- Synd vi ikke husker noen av dem.

243
00:18:56,520 --> 00:19:00,752
Jeg tror den er klar for å klemmes.

244
00:19:00,880 --> 00:19:05,670
Jeg liker ikke det sitatet.
Navnet mitt er ikke med.

245
00:19:05,800 --> 00:19:11,272
Ok. Jeg skriver "For en lang,
underlig reise det har vært-

246
00:19:11,400 --> 00:19:13,516
- med Jackie Burkhart."

247
00:19:14,280 --> 00:19:18,193
Ja, ok.
Men uten "lang og underlig reise".

248
00:19:19,400 --> 00:19:23,439
- Ok. Da skriver jeg bare...
- Jeg elsker Jackie Burkhart.

249
00:19:23,800 --> 00:19:27,236
Jeg gjorde det.
Den ser bedre ut, sant?

250
00:19:28,360 --> 00:19:30,316
Ja.

251
00:19:30,960 --> 00:19:32,632
Herlig.

252
00:19:33,040 --> 00:19:36,271
- På tide med et bilde.
- Jeg må skifte bluse.

253
00:19:39,640 --> 00:19:41,039
Ut med dere.

254
00:19:45,120 --> 00:19:46,394
Beklager!

255
00:19:49,520 --> 00:19:52,080
Kelso, dette har vi snakket om.

256
00:19:52,200 --> 00:19:56,751
Pokker, Donna. Hvis du lar meg
få se dem, skal jeg gi meg.

257
00:19:58,440 --> 00:19:59,873
Greit.

258
00:20:03,400 --> 00:20:05,118
De er nydelige.

259
00:20:13,520 --> 00:20:15,670
Kommer sannsynligvis til å...

260
00:20:15,800 --> 00:20:19,270
Spille Ponch
i musikalversjonen av "CHIPs".

261
00:20:19,400 --> 00:20:21,197
Skylde deg 500 dollar.

262
00:20:24,120 --> 00:20:27,749
Ødelegge en evnerik manns potensial.

263
00:20:27,880 --> 00:20:29,871
Begå forsikringssvindel.

264
00:20:32,520 --> 00:20:35,796
Flytte til New York
og bli Lou Reeds motvillige muse.

265
00:20:36,320 --> 00:20:39,357
Begynne med beret på college.

266
00:20:41,360 --> 00:20:44,318
FILMTEKST NORGE AS
Søren Munch

