1
00:00:06,640 --> 00:00:08,551
Hei, Kelso.

2
00:00:10,680 --> 00:00:14,514
Det var et stort smil.
Slapp du inn plastelina-land?

3
00:00:14,640 --> 00:00:21,990
Jeg er glad, for i dag er gavedagen.
Så jeg har kjøpt gaver til dere.

4
00:00:24,280 --> 00:00:26,316
Kult.
Aerosmith Live.

5
00:00:26,440 --> 00:00:29,079
Til en rocka venn.

6
00:00:30,080 --> 00:00:33,993
<i>- Det nye Rolllng Stone.
- Til min venn som leser.</i>

7
00:00:35,800 --> 00:00:39,759
- Oreo-kjeks...
- Til min venn som småspiser.

8
00:00:47,400 --> 00:00:49,868
Tredobbelt rundlurt!

9
00:00:52,360 --> 00:00:55,079
Det er peanøttsmør på hodetelefonene.

10
00:00:55,200 --> 00:00:57,760
Kakene er fylt med tannpasta.

11
00:00:58,440 --> 00:01:01,238
Den lyden kom ikke fra rumpa mi.

12
00:01:02,000 --> 00:01:07,438
Velkommen til skøyer-dagen.

13
00:01:07,560 --> 00:01:09,676
Gavedagen...
Idioter.

14
00:01:10,680 --> 00:01:13,114
En prompepute?
Er du to år?

15
00:01:17,160 --> 00:01:18,479
Disse er artige.

16
00:01:55,440 --> 00:01:57,874
Du har noe i øret.

17
00:01:58,000 --> 00:01:59,558
Peanøttsmør!

18
00:02:02,800 --> 00:02:05,314
Peanøttsmør på hodetelefonene.
Smart.

19
00:02:05,840 --> 00:02:09,150
Det fine med det er
at du trenger ikke å være smart.

20
00:02:09,280 --> 00:02:12,238
Ok, skøyerdagen er slutt.

21
00:02:12,360 --> 00:02:16,148
La oss se på tv.
Fez, jeg tror Nancy Drew er på tv.

22
00:02:16,280 --> 00:02:20,319
Hun kan løse mysteriet mitt
når som helst.

23
00:02:20,440 --> 00:02:23,796
Mysteriet ligger
forresten i buksene mine.

24
00:02:26,120 --> 00:02:29,430
Jeg har en peanøtt i øret.

25
00:02:29,560 --> 00:02:34,156
Jeg brukte den med klumper,
så den kunne tette til i hjernen.

26
00:02:34,280 --> 00:02:37,909
Bare le nå,
for nå er det slutt på moroa.

27
00:02:41,160 --> 00:02:43,116
Jeg sitter fast.

28
00:02:48,480 --> 00:02:50,550
Jeg er limt fast.

29
00:02:53,240 --> 00:02:56,118
Ikke limt, men superlimt fast.

30
00:02:56,680 --> 00:03:01,356
Du la superlim på fryserhåndtaket
og på tv-knappen?

31
00:03:01,480 --> 00:03:05,758
Forman er jo så glad i ispinner
og Fez i knotter.

32
00:03:09,080 --> 00:03:11,719
Ja.
Jeg er en ond mesterhjerne.

33
00:03:21,280 --> 00:03:24,636
Kelos,
er puta limt fast til rumpa mi?

34
00:03:25,480 --> 00:03:28,472
Nei, superlimt.

35
00:03:31,360 --> 00:03:32,236
Du er død.

36
00:03:33,320 --> 00:03:36,835
Skal du sette deg på meg
med puterumpa di?

37
00:03:37,760 --> 00:03:39,910
Det gjør ikke vondt.

38
00:03:47,440 --> 00:03:52,070
Hvis du kunne være prinsesse
i et land, hvilket ville du valgt?

39
00:03:52,200 --> 00:03:54,760
Jeg ville valgt Monaco.

40
00:03:54,880 --> 00:03:58,509
Jeg har alltid villet
gå med krone og bikini.

41
00:04:00,560 --> 00:04:04,439
Du hører ikke etter.
Dette er livet mitt.

42
00:04:05,200 --> 00:04:12,072
I dag har mor og far bryllupsdag,
men mor er borte, far er med Joanne-

43
00:04:12,200 --> 00:04:15,556
- og Casey er bortreist.
Det er litt kjipt.

44
00:04:15,680 --> 00:04:18,877
Du trenger litt Jackie-magi.

45
00:04:20,720 --> 00:04:23,188
Jeg skal vie hele dagen til deg.

46
00:04:23,320 --> 00:04:30,032
Som da jeg måtte passe bilen
mens dere hadde dere på markedet?

47
00:04:32,240 --> 00:04:34,708
Ja.
Var ikke det moro?

48
00:04:38,480 --> 00:04:44,077
Gleder meg til denne bøtta med grøt
havner over grauthuet til Kelso.

49
00:04:48,000 --> 00:04:50,434
Hvem er all denne grøten til?

50
00:04:52,000 --> 00:04:56,357
Til grøt-utdelingen...

51
00:04:57,200 --> 00:05:00,636
Til de trengende grøtelskerne i USA.

52
00:05:01,880 --> 00:05:04,155
Ja.
TGIU.

53
00:05:09,280 --> 00:05:11,430
Den smaker forferdelig.

54
00:05:12,560 --> 00:05:16,758
Selv om de er uteliggere,
setter de pris på litt krydder.

55
00:05:18,960 --> 00:05:24,193
Godt poeng. Men du må gå. Vi liker
ikke å drive veldedighet foran andre.

56
00:05:24,320 --> 00:05:28,518
Ikke tull. Jeg hjelper dere.
Hvor er det brune sukkeret?

57
00:05:28,640 --> 00:05:29,959
Jeg er her, søtnos.

58
00:05:37,440 --> 00:05:40,671
Jeg kommer på overnattingsfest.

59
00:05:41,880 --> 00:05:47,273
Å vie hele dagen til meg
trodde jeg bare gjaldt snackbaren.

60
00:05:47,760 --> 00:05:54,552
Nei. Jeg lovte ett døgn med Jackie,
som er lik en uke for en stygging.

61
00:05:58,000 --> 00:06:01,788
Jeg holder på med en god bok.

62
00:06:01,920 --> 00:06:05,708
Bøker er for fanger.

63
00:06:05,840 --> 00:06:09,355
Jeg har med
mange morsomme aktiviteter.

64
00:06:10,000 --> 00:06:14,755
Litt sminke til din lenge
etterlengtede ansiktsoverhaling.

65
00:06:15,480 --> 00:06:21,032
Det beste brettspillet noensinne,
"Mystery Date"-

66
00:06:21,680 --> 00:06:26,708
- og, best av alt,
mine utstoppede dyr.

67
00:06:26,840 --> 00:06:31,197
Da kan vi ha en
enhjørningsfremstilling av "Grease".

68
00:06:33,400 --> 00:06:37,439
Perfekt.
Vi skal ta rotta på Kelso.

69
00:06:39,000 --> 00:06:41,833
Vi burde barbert ham i skrittet.

70
00:06:41,960 --> 00:06:43,632
Det svir skikkelig.

71
00:06:47,160 --> 00:06:48,912
Kelso er på vei.

72
00:06:49,040 --> 00:06:50,996
Innta posisjonene.

73
00:06:56,320 --> 00:06:59,153
Hvor er den døde fuglen?

74
00:06:59,280 --> 00:07:02,511
Kelso, du skulle komme
inn den andre veien.

75
00:07:02,640 --> 00:07:04,392
Eric, kan du ta ut?

76
00:07:11,760 --> 00:07:12,954
Dere er solgt.

77
00:07:23,840 --> 00:07:25,831
Hva i helvete er dette?

78
00:07:27,920 --> 00:07:31,879
- Eric gjorde det fordi han hater deg.
- Hyde!

79
00:07:32,320 --> 00:07:33,912
Redde seg den som kan!

80
00:07:35,840 --> 00:07:41,676
Dette var en skøyerstrek
som gikk fryktelig galt.

81
00:07:42,360 --> 00:07:48,435
Jeg har en skøyerstrek også, der min
fot ikke pløyer seg gjennom ræva di.

82
00:07:48,560 --> 00:07:53,076
La oss håpe
det ikke går fryktelig galt.

83
00:07:55,560 --> 00:07:58,472
Red, da...

84
00:08:00,080 --> 00:08:05,438
Hva har skjedd med deg?
Den grøten var til uteliggerne.

85
00:08:07,160 --> 00:08:10,357
Idiotene brukte
den til en skøyerstrek.

86
00:08:10,480 --> 00:08:14,917
Eric, jeg har sagt det før:
Ikke tirr bjørnen.

87
00:08:18,160 --> 00:08:23,280
Vi tirret ikke bjørnen,
vi helte grøt på bjørnen.

88
00:08:23,400 --> 00:08:25,675
Retter du på min kone?

89
00:08:25,800 --> 00:08:27,836
Kelso ler av deg.

90
00:08:28,640 --> 00:08:30,756
Ler du?

91
00:08:30,880 --> 00:08:34,429
Du er jo dekket av grøt!
Det er morsomt.

92
00:08:35,760 --> 00:08:37,352
Nå holder det!

93
00:08:37,480 --> 00:08:43,669
Red, tilgi og glem det. Vend det
andre kinnet til. Vær som Jesus.

94
00:08:45,760 --> 00:08:51,471
Jeg kan ikke engang forestille meg
en straff som er stor nok for dette.

95
00:08:51,600 --> 00:08:53,909
Men den blir fryktelig.

96
00:08:54,040 --> 00:08:59,797
Noe à la det Harry Truman
gjorde for å få slutt på krigen.

97
00:09:05,080 --> 00:09:07,799
Hvem er Harry Truman?

98
00:09:07,920 --> 00:09:11,117
Han oppfant elektrisiteten, din dust.

99
00:09:15,560 --> 00:09:17,551
På tide med sminke.

100
00:09:17,680 --> 00:09:19,636
La oss tette porene.

101
00:09:21,800 --> 00:09:27,955
Jeg har tenkt på det. Jeg er glad for
at mor dro. Det blir mer mat på meg.

102
00:09:28,400 --> 00:09:34,669
- Det blir moro.
- Neppe. Med mindre...

103
00:09:40,280 --> 00:09:46,469
Du hadde rett. Ikke bare forskjønner
vi oss selv, vi "forkuler" oss selv.

104
00:09:47,720 --> 00:09:50,188
Jeg fant nettopp opp et ord.

105
00:09:52,640 --> 00:09:56,872
Ja. Hvem har sagt man ikke kan
gjøre to morsomme ting på en gang?

106
00:09:57,000 --> 00:09:59,833
Sikkert en enarmet pessimist.

107
00:10:02,880 --> 00:10:06,031
Man må bare være positiv.

108
00:10:06,160 --> 00:10:08,196
Jeg vil ikke lære fransk.

109
00:10:08,320 --> 00:10:12,279
Hver dag tenker jeg positivt
om ikke å lære fransk.

110
00:10:12,400 --> 00:10:16,393
Og se på meg.
Jeg kan ikke et ord fransk.

111
00:10:22,320 --> 00:10:24,117
Vil far fortsatt drepe meg?

112
00:10:24,240 --> 00:10:28,995
Jeg har satt ham i Corvetten
med hockey på radioen og en øl.

113
00:10:29,120 --> 00:10:31,475
Jeg har gjort alt jeg kan.

114
00:10:38,240 --> 00:10:39,719
- Far...
- Ok.

115
00:10:40,520 --> 00:10:44,035
Hva i all verden tenkte du på?

116
00:10:44,840 --> 00:10:49,152
Kelso fant opp skøyer-dagen.

117
00:10:49,280 --> 00:10:55,276
Han superlimte oss fast. Grøt-
stuntet var bare for å hevne seg.

118
00:10:55,400 --> 00:10:59,154
Det var da livet
som jeg kjenner det tok slutt.

119
00:11:00,200 --> 00:11:07,117
Sier du at jeg ble dekket av grøt
fordi du skulle hevne deg på Kelso?

120
00:11:07,240 --> 00:11:09,879
Hvilket du ikke klarte, engang!

121
00:11:11,880 --> 00:11:15,555
Det er litt forenklet.
Ser man på fakta...

122
00:11:17,920 --> 00:11:22,835
Faktum er at du ble
overlistet av en Kelso.

123
00:11:22,960 --> 00:11:26,111
Hvordan kunne
du gjøre dette mot familien din?

124
00:11:26,240 --> 00:11:30,028
Jeg ante ikke
at familiens ære sto på spill.

125
00:11:30,440 --> 00:11:36,470
Det er den alltid. Vi har snakket
om dette siden vi drev med slåball, -

126
00:11:36,600 --> 00:11:38,238
- som du sluttet med.

127
00:11:39,320 --> 00:11:43,518
Hva var det å være redd for?
Ballen bare er der.

128
00:11:49,800 --> 00:11:53,634
I stedet for å straffe deg-

129
00:11:53,760 --> 00:11:58,880
- skal jeg vise deg hvordan
man får til skøyerstrekene riktig.

130
00:11:59,640 --> 00:12:03,235
Inviter de tre tomsingene
på middag i kveld.

131
00:12:05,560 --> 00:12:09,109
Du skal hjelpe meg
å ta innersvingen på dem.

132
00:12:09,240 --> 00:12:13,392
Nei, jeg vil ikke ta Hyde og Fez.
De er på mitt lag.

133
00:12:13,520 --> 00:12:14,873
Laget ditt tapte.

134
00:12:18,680 --> 00:12:20,352
Da gråter alle.

135
00:12:26,160 --> 00:12:28,515
Håper dere liker lasagne.

136
00:12:28,640 --> 00:12:31,837
Lasagne, den italienske burritoen.

137
00:12:33,160 --> 00:12:38,598
- Takk for at du inviterte oss.
- Ikke takk meg. Det var Reds idé.

138
00:12:38,720 --> 00:12:40,551
Kommer Red?

139
00:12:40,680 --> 00:12:43,035
Ja.
Tenk at dere kom.

140
00:12:43,160 --> 00:12:46,914
Du sa Red skulle jobbe sent i kveld.

141
00:12:48,240 --> 00:12:50,879
Han er på kjøkkenet.
Skal jeg hente ham?

142
00:12:51,000 --> 00:12:52,956
Nei, din drittsekk.

143
00:12:54,120 --> 00:12:57,032
Jeg hopper ut vinduet.

144
00:12:57,160 --> 00:13:00,516
Slapp av. Hva kan han
gjøre mot oss under middagen?

145
00:13:00,640 --> 00:13:03,473
Bra.
Alle tomsingene er her.

146
00:13:04,880 --> 00:13:09,396
Jeg ville si til dere
at jeg skal ta dere.

147
00:13:10,880 --> 00:13:14,350
Dere vil ikke vite hvor eller når.

148
00:13:14,480 --> 00:13:16,948
Men det vil gjøre vondt.

149
00:13:19,000 --> 00:13:20,638
Og dere vil gråte.

150
00:13:20,760 --> 00:13:22,512
Og jeg vil le.

151
00:13:24,000 --> 00:13:26,833
Nevnte jeg at det vil gjøre vondt?

152
00:13:26,960 --> 00:13:28,359
Bra.

153
00:13:29,000 --> 00:13:33,516
Nyt lasagnen. Jeg har selv
stått for spesialkrydderet.

154
00:13:33,640 --> 00:13:37,189
Spesialkrydder?
Oi da.

155
00:13:39,160 --> 00:13:44,598
Kanskje jeg er ekstra lur, men jeg
tror det er noe galt med lasagnen.

156
00:13:45,160 --> 00:13:47,628
Og at Red står bak.

157
00:13:49,240 --> 00:13:54,155
Kelso, jeg ville ikke
gjort noe med lasagnen-

158
00:13:54,280 --> 00:13:59,354
- like lite som jeg ville gjort noe
mot de nye joggeskoene.

159
00:13:59,480 --> 00:14:00,799
Skoene mine!

160
00:14:02,480 --> 00:14:05,870
Hvorfor er det ingen som spiser?

161
00:14:06,240 --> 00:14:08,595
Er det noe galt med lasagnen min?

162
00:14:08,720 --> 00:14:12,872
Vi har grunn til å tro
at noen har tuklet med den.

163
00:14:13,280 --> 00:14:18,957
Er dette enda en skøyerstrek?
Spis lasagnen. Den er helt fin.

164
00:14:22,000 --> 00:14:23,991
Spis, sa jeg.

165
00:14:28,000 --> 00:14:33,552
- Hva er det i spesialkrydderet?
- Både det ene og det andre.

166
00:14:34,040 --> 00:14:39,512
Apropos... Jeg feide opp
de døde innsektene fra utelyset.

167
00:14:39,640 --> 00:14:42,632
Om jeg bare husket
hvor jeg gjorde av dem.

168
00:14:51,760 --> 00:14:55,833
Hvem er din Mystery Date, Leo?

169
00:14:56,080 --> 00:14:58,913
Kult.
Skiinstruktøren.

170
00:15:02,360 --> 00:15:03,998
Han er kjekk.

171
00:15:05,120 --> 00:15:08,954
Jeg har det faktisk hyggelig.

172
00:15:12,400 --> 00:15:14,356
Hva gjør du her?

173
00:15:14,480 --> 00:15:17,040
Dette er jentekveld.

174
00:15:19,880 --> 00:15:23,509
Jeg spiste middag hos Red.
Han skremte meg.

175
00:15:23,640 --> 00:15:26,871
Kan du stikke hendene i skoene mine?

176
00:15:27,920 --> 00:15:32,198
Så må du være sammen med meg.
Jeg er redd for å være alene.

177
00:15:33,320 --> 00:15:36,073
Nei.
Jeg skal være sammen med Donna.

178
00:15:37,160 --> 00:15:42,553
Jeg skulle på senteret og si du var
duskedame for Dallas Cowboys.

179
00:15:44,440 --> 00:15:48,718
Du vil aldri gjøre det.
Ok, vi drar.

180
00:15:54,920 --> 00:15:57,070
Da er det bare oss to, Leo.

181
00:16:03,280 --> 00:16:08,229
En hel panne med lasagne er
bortkastet. Og det er nedgangstider.

182
00:16:10,200 --> 00:16:14,557
- Du forstår ikke.
- Jo. Du må oppføre deg som en far.

183
00:16:14,680 --> 00:16:18,070
Men vi har ulike ansvar som foreldre.

184
00:16:18,200 --> 00:16:22,318
Du skal si at han er søt
og vaske ørene hans.

185
00:16:24,200 --> 00:16:28,273
Jeg skal gjøre ham til en mann.
Og det er han ikke.

186
00:16:32,320 --> 00:16:35,995
Far, jeg...
Jeg står her.

187
00:16:37,440 --> 00:16:38,953
Hold kjeft, gutt.

188
00:16:40,760 --> 00:16:44,912
Ser du hvordan han holder kjeft.
Det er ikke riktig.

189
00:16:45,720 --> 00:16:47,119
Jeg gir opp.

190
00:16:51,360 --> 00:16:52,873
Hun virker sint.

191
00:16:53,000 --> 00:16:57,152
Hun kan få det ut
på ergometersykkelen.

192
00:16:58,680 --> 00:17:01,831
Vi skremte virkelig
vannet av de gutta.

193
00:17:01,960 --> 00:17:06,158
Nå skal vi ta Kelso, sjefsidioten.

194
00:17:09,120 --> 00:17:11,998
Og småidiotene skal hjelpe oss.

195
00:17:13,640 --> 00:17:15,870
Vi er et godt lag.

196
00:17:16,800 --> 00:17:20,031
Jeg er Batman, og du er...
Nei, du er Batman.

197
00:17:26,600 --> 00:17:28,352
Hvor er Leo?

198
00:17:29,080 --> 00:17:33,870
Han dro etter at jeg nektet ham
å prøve fars klær.

199
00:17:35,000 --> 00:17:38,390
Dro han?
Den tufsen.

200
00:17:39,640 --> 00:17:41,710
For en dårlig venn.

201
00:17:42,520 --> 00:17:43,748
Du dro også.

202
00:17:44,600 --> 00:17:47,558
Jeg vet det.
Derfor er jeg her.

203
00:17:47,880 --> 00:17:52,715
Jeg skrev autografer
til 6.klassinger på senteret...

204
00:17:52,840 --> 00:17:56,594
Du vet...
"Go, Cowboys. Hilsen Jackie."

205
00:17:56,720 --> 00:18:01,714
Da så jeg en jente som gråt
fordi hun ikke fant moren.

206
00:18:02,440 --> 00:18:06,069
Hun minnet meg om deg.
Jeg fikk dårlig samvittighet.

207
00:18:06,200 --> 00:18:08,077
Så søtt.

208
00:18:08,200 --> 00:18:09,997
Fant jenta moren sin?

209
00:18:10,120 --> 00:18:12,076
Jeg vet ikke.

210
00:18:12,200 --> 00:18:17,115
Jeg lot henne være igjen hos
iskremmannen. Hun luktet bæsj.

211
00:18:18,480 --> 00:18:24,953
Poenget er at siden
du ikke har moren din her lenger, -

212
00:18:25,080 --> 00:18:29,278
- trenger du en jente som
tar seg av deg. Det blir meg.

213
00:18:32,120 --> 00:18:34,509
Med mindre jeg lukter bæsj.

214
00:18:37,480 --> 00:18:39,789
Kelso går forbi oppkjørselen.

215
00:18:39,920 --> 00:18:43,276
Den har vi spylt ned
med vann som er frosset.

216
00:18:43,400 --> 00:18:46,437
Så ser han et nakenblad der.

217
00:18:46,920 --> 00:18:50,629
Det er perfekt.
Kelso kan aldri motstå en pupp.

218
00:18:52,800 --> 00:18:54,518
Hvem kan vel det?

219
00:18:55,560 --> 00:19:00,509
Han løper mot det, sklir på isen
og tryner rett i en gjørmepytt.

220
00:19:02,560 --> 00:19:04,915
Klare?
Jeg hørte fottrinn.

221
00:19:15,120 --> 00:19:16,394
Hva ser vi på?

222
00:19:17,560 --> 00:19:21,314
Hvis du er her,
hvem er da i oppkjørselen?

223
00:19:22,640 --> 00:19:23,595
Pokker!

224
00:19:27,320 --> 00:19:30,357
Oppkjørselen var isete.
Jeg falt.

225
00:19:30,480 --> 00:19:32,710
Jeg syns jeg hørte noe briste.

226
00:19:32,840 --> 00:19:36,310
- Vi er så lei for det, mrs Forman.
- Går det bra, mor?

227
00:19:36,440 --> 00:19:38,317
Fez, ta beina hennes.

228
00:19:38,440 --> 00:19:40,317
Hold dere unna henne!

229
00:19:44,960 --> 00:19:48,509
Eric, du har husarrest i en uke.

230
00:19:48,640 --> 00:19:50,870
Men denne streken var din idé.

231
00:19:51,000 --> 00:19:52,718
Greit.
To uker!

232
00:19:54,040 --> 00:19:56,429
Og resten av dere, forsvinn!

233
00:20:01,160 --> 00:20:03,674
Var dette enda en skøyerstrek?

234
00:20:03,800 --> 00:20:08,112
Ser du hva som skjer når du
oppfører deg som et esel?

235
00:20:10,320 --> 00:20:16,714
Kitty, jeg er så lei for det. Jeg
lover, ingen flere skøyerstreker.

236
00:20:18,040 --> 00:20:20,076
Ok.

237
00:20:21,440 --> 00:20:23,112
Da er vi ferdig.

238
00:20:26,560 --> 00:20:29,472
Du er ikke skadet.
Du bare latet som.

239
00:20:29,600 --> 00:20:34,469
Ikke lat som du er overrasket.
Jeg later som ofte.

240
00:20:41,680 --> 00:20:44,148
Er du ikke skadd overhodet?

241
00:20:44,280 --> 00:20:45,633
Nei.

242
00:20:47,200 --> 00:20:48,872
Du lurte far.

243
00:20:49,000 --> 00:20:53,073
Nei. Det var ikke en skøyerstrek,
men en lærepenge.

244
00:20:53,760 --> 00:20:56,149
Og, ja det gjorde jeg.

245
00:20:56,600 --> 00:20:59,353
Du er altså den beste av oss.

246
00:21:01,720 --> 00:21:04,280
Du er Batman.

247
00:21:06,680 --> 00:21:08,318
Nå vet du det.

248
00:21:08,440 --> 00:21:11,318
FILMTEKST NORGE AS
Søren Munch

