1
00:00:04,320 --> 00:00:07,835
Casey kom for å hente Donna.

2
00:00:07,960 --> 00:00:13,432
Han ruset Trans Am-en,
og så begynte han å svi gummi.

3
00:00:15,280 --> 00:00:19,398
Så kom Donna smilende ut.

4
00:00:19,520 --> 00:00:22,990
Hun bare så på ham...

5
00:00:23,120 --> 00:00:26,032
For et ludder!

6
00:00:26,160 --> 00:00:30,915
Hun kan gjerne date ham,
men han trenger ikke å bråke slik.

7
00:00:33,040 --> 00:00:35,600
For en bråkete tosk.

8
00:00:37,840 --> 00:00:39,831
Vet dere hva?

9
00:00:39,960 --> 00:00:43,873
Jeg var med i pølsekonkurransen
på Piggly Wiggly.

10
00:00:44,000 --> 00:00:47,276
Jeg vant et år med gratis pølser.

11
00:00:49,040 --> 00:00:51,270
Jeg er en wiener-vinner.

12
00:00:54,240 --> 00:00:59,234
- Vi skal ha grillfest.
- Skulle vi ikke diskutere det?

13
00:01:01,120 --> 00:01:05,352
Donna sa at hun skulle
ta med Casey til festen.

14
00:01:05,480 --> 00:01:08,916
Jeg hater ham.
Han er Donnas nye kjæreste.

15
00:01:09,040 --> 00:01:10,951
Far, han kan ikke komme.

16
00:01:11,080 --> 00:01:17,553
Kitty, du har gjort noe fryktelig.
Dette kan merke sønnen din for livet.

17
00:01:17,680 --> 00:01:20,399
Vi avlyser grillfesten.

18
00:01:21,680 --> 00:01:25,468
Nei, det blir moro.

19
00:01:25,600 --> 00:01:30,071
Vi gir ikke Casey
noe tilbehør til pølsene.

20
00:01:33,920 --> 00:01:38,710
Når Casey ikke får noe tilbehør,
kommer han til å dumpe Donna.

21
00:01:40,880 --> 00:01:43,440
Du er solgt.

22
00:01:49,240 --> 00:01:52,152
Inviterte moren din
Casey på pølser?

23
00:01:52,280 --> 00:01:56,273
Det er verre enn
om du skulle bli svidd på grillen.

24
00:01:57,640 --> 00:02:03,397
Typisk kvinnfolk. Det er
det samme når Jackie kysser...

25
00:02:05,320 --> 00:02:10,599
Neste gang noen nevner jenter,
kommer jeg til å kaste noe etter dem.

26
00:02:10,720 --> 00:02:13,871
Denne gangen var det en knyttneve.

27
00:02:14,360 --> 00:02:17,158
Unnskyld.
Alt minner meg om det.

28
00:02:17,280 --> 00:02:21,193
Da jeg så "Rocky" i går,
tenkte jeg at jeg var Rocky, -

29
00:02:21,320 --> 00:02:26,075
- mens Jackie var Apollo Creed.

30
00:02:27,400 --> 00:02:31,188
Hun slo meg mitt i trynet
ved å kysse den fyren.

31
00:02:32,440 --> 00:02:35,557
Rocky vant til slutt.

32
00:02:35,680 --> 00:02:38,353
Rocky tapte.

33
00:02:38,480 --> 00:02:42,871
Hvorfor hopper han
rundt så lykkelig, da?

34
00:02:43,000 --> 00:02:47,596
- Fordi han holdt ut alle rundene.
- Han tapte kampen, -

35
00:02:47,720 --> 00:02:50,188
- men han vant i livet.

36
00:02:51,880 --> 00:02:55,555
Hvem bryr seg om en film
med et slikt budskap?

37
00:02:56,280 --> 00:02:58,510
Isbilen!

38
00:03:04,480 --> 00:03:06,835
Jeg har tenkt på Donna...

39
00:03:08,520 --> 00:03:11,432
Denne gangen kastet jeg et blad.

40
00:03:11,560 --> 00:03:14,677
Grillfesten kan gå i min favør.

41
00:03:14,800 --> 00:03:20,830
Donna har bare vært sammen med
Casey og hans illeluktende venner.

42
00:03:22,480 --> 00:03:27,793
Når han kommer til oss, blir han
sammen med ren og pen ungdom.

43
00:03:27,920 --> 00:03:32,198
Sammenligningen vil
ikke gå i hans favør.

44
00:03:32,320 --> 00:03:35,471
- Så kommer Donna løpende til deg.
- Nei!

45
00:03:35,600 --> 00:03:38,114
Tror du?

46
00:03:38,240 --> 00:03:42,836
Så istedenfor å slå ned Casey,
har du tenkt ut denne ideen?

47
00:03:42,960 --> 00:03:47,238
Forman, du har forvandlet deg
til Daffy Duck.

48
00:03:47,360 --> 00:03:51,319
Du er avskyelig!

49
00:03:51,440 --> 00:03:54,796
Jeg også har problemer med damene.

50
00:04:01,160 --> 00:04:04,675
Rhonda lar meg ikke slippe til.

51
00:04:04,800 --> 00:04:07,872
Jeg har til og med sagt:
"Vær så snill".

52
00:04:08,000 --> 00:04:10,514
Magisk ord, du liksom!

53
00:04:19,880 --> 00:04:22,235
Jackie, jeg klarer ikke dette.

54
00:04:22,360 --> 00:04:27,354
Hvorfor skal jeg lakke tåneglene
dine, når noen andre får slikke dem?

55
00:04:28,600 --> 00:04:32,991
- Hva er det du prater om?
- Jeg kommer ikke over utroskapen.

56
00:04:33,120 --> 00:04:38,672
Nå bør du be om unnskyldning
og gråte, eller gi meg penger.

57
00:04:38,800 --> 00:04:44,318
Jeg vil ikke bønnfalle om tilgivelse.
Du slapp å gjøre det da du var utro.

58
00:04:44,440 --> 00:04:48,069
Det var noe helt annet.

59
00:04:48,200 --> 00:04:52,830
Når gutter er utro, er det fordi
de trenger å få seg en omgang.

60
00:04:52,960 --> 00:04:57,909
Når jenter er utro, er det verre,
for de liker jo ikke sex.

61
00:05:00,240 --> 00:05:05,633
- Det gjør vi vel.
- Hvorfor har vi ikke sex nå?

62
00:05:05,760 --> 00:05:11,551
- Jeg har ikke lyst nå.
- Det har jeg. Der ser du!

63
00:05:13,240 --> 00:05:18,837
Vi trenger hjelp. Vi bør søke råd
i den fremste autoriteten på forhold.

64
00:05:18,960 --> 00:05:21,155
"Cosmopolitan."

65
00:05:23,920 --> 00:05:27,469
"Hvorfor du bør
berøre brystene dine hver dag"

66
00:05:32,720 --> 00:05:36,349
Dette kan hjelpe.
De virker intelligente.

67
00:05:40,400 --> 00:05:45,076
Når Casey kommer, kan du spørre
ham om råd for å få deg sex.

68
00:05:45,200 --> 00:05:49,352
Jeg kommer til å ha et mye bedre råd.
Da kommer Donna til å skjønne-

69
00:05:49,480 --> 00:05:53,632
- at han er en mannsgris.
- Forman, jeg har en idé.

70
00:05:53,760 --> 00:05:56,957
Du kan sette opp et system
med tau og taljer, -

71
00:05:57,080 --> 00:06:03,599
- og når Casey kommer, slipper du
en ambolt i hodet på ham.

72
00:06:04,600 --> 00:06:08,115
- Det er det Daffy gjør.
- Jeg skjønte det.

73
00:06:09,800 --> 00:06:12,030
Hei.

74
00:06:12,160 --> 00:06:16,039
"Foreplay", du begynner
å bli litt tjafset på håret.

75
00:06:16,160 --> 00:06:18,390
Det er nok!

76
00:06:18,560 --> 00:06:21,438
Dere kom i tide.

77
00:06:21,560 --> 00:06:26,315
Fez snakket om et problem
han hadde med Rhonda.

78
00:06:26,440 --> 00:06:32,675
Rhonda lar meg ikke slippe til,
og jeg vil gjerne utforske mer.

79
00:06:36,120 --> 00:06:40,238
Hvis du er tålmodig og respektfull...

80
00:06:40,360 --> 00:06:44,990
Når Rhonda er klar,
vil hun la deg slippe til.

81
00:06:45,840 --> 00:06:49,719
Det var et råd fra en gentleman.

82
00:06:52,120 --> 00:06:56,398
Gentleman?
Jeg er vel skyldig etter tiltalen.

83
00:07:00,560 --> 00:07:03,552
Casey, hva mener du?

84
00:07:03,680 --> 00:07:09,710
Kvinner som Rhonda
går seg ofte fast i rutiner.

85
00:07:10,960 --> 00:07:17,399
Neste gang dere kliner,
bør du gå rett på sak.

86
00:07:18,040 --> 00:07:21,112
- Hva?
- Det er genialt!

87
00:07:21,240 --> 00:07:26,473
Det er ikke rart
at det ikke blir noe på deg.

88
00:07:26,600 --> 00:07:31,469
- Det kan fungere med Rhonda.
- Likte du den ideen?

89
00:07:31,600 --> 00:07:36,276
Det var gale ord, men de
lyder så fint når han sier dem.

90
00:07:36,400 --> 00:07:38,914
Det er noe spesielt med meg.

91
00:07:43,040 --> 00:07:46,237
Det gikk jo supert.

92
00:07:48,680 --> 00:07:50,796
Michael...

93
00:07:50,920 --> 00:07:54,435
Jeg har funnet ut noe.
I denne artikkelen står det-

94
00:07:54,560 --> 00:07:58,838
- at utroskap ofte bunner i
et mer alvorlig problem.

95
00:07:58,960 --> 00:08:03,317
Jeg vil ikke ha noe mer alvorlig.
Jeg vil ha en rask løsning.

96
00:08:03,440 --> 00:08:08,992
Jeg er fremdeles sint og såret
fordi du var utro mot meg.

97
00:08:09,120 --> 00:08:13,398
- Det var derfor jeg kysset ham.
- Hva er det du prøver å si?

98
00:08:13,520 --> 00:08:15,795
Jeg er ikke lei for det.

99
00:08:20,080 --> 00:08:21,593
Jeg er ikke lei for det.

100
00:08:28,480 --> 00:08:34,555
Jeg vet hvorfor jeg var utro.
Nå må du finne ut hvorfor du var det.

101
00:08:34,680 --> 00:08:38,150
Jeg har revet ut bildene av brystene.

102
00:08:41,000 --> 00:08:44,709
- Donna, vil du ha en pølse?
- Kanskje en halv.

103
00:08:50,680 --> 00:08:54,036
- Har du kniv?
- Ja.

104
00:08:54,160 --> 00:08:58,870
Man vet aldri når man møter
en kvinne som trenger en halv pølse.

105
00:08:59,000 --> 00:09:04,393
Det er du som er speideren,
men det er jeg som er beredt.

106
00:09:09,080 --> 00:09:11,275
Han er som en gladiator.

107
00:09:14,080 --> 00:09:17,595
Nå holder det.
Nå blir det grovere ammunisjon.

108
00:09:17,720 --> 00:09:20,792
Jeg skal presentere ham
for foreldrene mine.

109
00:09:20,920 --> 00:09:22,592
Mamma...

110
00:09:22,720 --> 00:09:25,917
Her er Casey, Donnas nye kjæreste.

111
00:09:29,400 --> 00:09:32,676
Du er i alle fall ikke noen jente.

112
00:09:37,120 --> 00:09:43,468
Hyggelig, mrs Forman. Det var
en strålende dag å vinne pølser på.

113
00:09:47,360 --> 00:09:51,035
Jeg tror jeg trenger
en feit pølse nå.

114
00:09:57,200 --> 00:10:00,351
Beklager, men han er så...

115
00:10:02,480 --> 00:10:05,153
Du er sikkert mye smartere.

116
00:10:09,240 --> 00:10:13,950
Kitty, de idiotiske naboene
har drukket opp ølet mitt.

117
00:10:14,080 --> 00:10:19,074
Du er dårlig humør.
Hils på Casey.

118
00:10:19,200 --> 00:10:25,514
Kanskje jeg kan hjelpe. Jeg pleier
alltid å ha en kasse øl i bilen.

119
00:10:25,640 --> 00:10:29,519
Det var et triks
jeg snappet opp i det militære.

120
00:10:32,000 --> 00:10:36,073
Han virker ikke så verst.

121
00:10:37,960 --> 00:10:42,272
- Du og Casey?
- Casey har forandret seg.

122
00:10:42,400 --> 00:10:46,837
- Han er moden.
- Veldig moden.

123
00:10:46,960 --> 00:10:50,316
Jeg liker ham. Hvis ikke du takler
at vi er sammen, -

124
00:10:50,440 --> 00:10:55,753
- kan du dra til helvete!
- Slikt sømmer seg ikke på grillfest!

125
00:10:58,000 --> 00:11:03,120
Her er ølet jeg pratet om.
Her er en brus til barnet.

126
00:11:06,880 --> 00:11:11,351
Du må drikke den sakte,
slik at du ikke får mageknip.

127
00:11:18,840 --> 00:11:21,035
Det var omtenksomt.

128
00:11:22,400 --> 00:11:26,518
Han har lett for å få vondt i magen.

129
00:11:33,360 --> 00:11:36,033
Casey og Donna...

130
00:11:36,160 --> 00:11:41,109
Da vi var 12, likte vi ikke jenter.

131
00:11:41,240 --> 00:11:44,471
Jeg likte jenter da jeg var 12.

132
00:11:44,600 --> 00:11:49,799
Jeg var fornøyd med å være hjemme
i helgene og leke med en ball.

133
00:11:56,200 --> 00:11:58,634
Jeg gjorde ikke det heller.

134
00:12:01,320 --> 00:12:07,714
Jeg gjorde mitt beste.
Donna elsker Casey, og ikke meg.

135
00:12:10,000 --> 00:12:13,037
Det er slutt.

136
00:12:14,160 --> 00:12:17,038
Forman, du kan ikke gi opp.

137
00:12:17,160 --> 00:12:20,072
Ingen vet hvordan det vil
gå med meg og Jackie.

138
00:12:20,240 --> 00:12:25,951
Men du og Donna...
Det var ekte.

139
00:12:26,080 --> 00:12:31,996
Casey betyr ulykke. Enten blir han
lei av henne og stikker av, -

140
00:12:32,120 --> 00:12:38,992
- eller så skjer det noe verre.
Du må gjøre noe med det.

141
00:12:39,120 --> 00:12:42,999
Når ble du så seriøs?

142
00:12:44,080 --> 00:12:46,514
Jeg har lest Cosmo.

143
00:12:51,880 --> 00:12:54,997
Det var veldig lærerikt.

144
00:12:55,120 --> 00:13:00,194
Jeg ante ikke at jenter
hadde så mye utstyr der nede.

145
00:13:00,320 --> 00:13:04,108
Det er en tegning i bladet.
Det ser ut som et helt røropplegg.

146
00:13:07,880 --> 00:13:11,998
Nå er det lunsj.

147
00:13:12,120 --> 00:13:15,396
Suppe med pølse.

148
00:13:16,240 --> 00:13:20,199
Jeg vil ikke ha mer pølser.
Jeg spiser bare ostesmørbrødet.

149
00:13:20,320 --> 00:13:25,189
Ostesmørbrød med pølse!

150
00:13:25,320 --> 00:13:30,792
Herregud, Kitty!
Jeg spiste 14 pølser i går!

151
00:13:31,560 --> 00:13:37,556
Hva skal jeg gjøre med pølsene? De
ligger som en forbannelse over huset.

152
00:13:37,680 --> 00:13:41,355
Kanskje vi klarer
å gi dem bort til en barnehage.

153
00:13:44,800 --> 00:13:48,270
Det har gått for langt med Casey.

154
00:13:48,400 --> 00:13:53,394
Donna er ute og kjører.
Hun kjefter på folk på grillfester.

155
00:13:53,520 --> 00:13:57,911
- Du må gi ham inn.
- Eric kan ikke slå til Casey.

156
00:13:58,040 --> 00:14:03,512
Han er en spesiell gutt som må
overvinne ham med sine sterke sider.

157
00:14:03,640 --> 00:14:06,950
Hva er Erics sterke sider?

158
00:14:10,520 --> 00:14:13,273
Velkommen til vårt favorittprogram:

159
00:14:13,400 --> 00:14:16,278
"Kom deg ned i kassen"

160
00:14:17,480 --> 00:14:21,075
Den regjerende mesteren
heter Eric Forman.

161
00:14:25,280 --> 00:14:28,909
Her kommer utfordreren,
Casey Kelso!

162
00:14:32,240 --> 00:14:34,310
Kelso, det er på tide å...

163
00:14:34,440 --> 00:14:37,273
<i>Komme seg ned i kassen</i>

164
00:14:45,200 --> 00:14:47,395
Hvordan klarer han det?

165
00:14:49,360 --> 00:14:53,148
Han er så spinkel.

166
00:14:57,040 --> 00:15:00,794
Jeg skal se på det programmet.

167
00:15:02,520 --> 00:15:09,756
Jeg drar bort til Casey.
Hvis det oppstår håndgemeng, -

168
00:15:09,920 --> 00:15:13,913
- må jeg slippe hammeren.

169
00:15:14,040 --> 00:15:18,318
Spark ham i ballene
og løp som faen.

170
00:15:19,240 --> 00:15:22,391
Det var det jeg mente.

171
00:15:30,080 --> 00:15:33,311
Rhonda, tungen din
har gjort meg tørst.

172
00:15:38,800 --> 00:15:41,360
Vil du fukte strupen din?

173
00:15:58,000 --> 00:16:00,389
Du var jammen tørst.

174
00:16:02,120 --> 00:16:04,680
Det var en god begynnelse.

175
00:16:04,800 --> 00:16:07,394
Skal vi gå over til neste steg?

176
00:16:15,760 --> 00:16:17,671
Nei...

177
00:16:20,440 --> 00:16:24,911
Jeg har lest artikkelen om
at alt er min feil.

178
00:16:25,040 --> 00:16:27,349
Jeg har funnet ut
hvorfor jeg var utro.

179
00:16:27,480 --> 00:16:31,598
- Husker du at jeg kysset Pam Macy?
- På helsestudioet?

180
00:16:31,720 --> 00:16:35,030
Og i bilen hennes...

181
00:16:36,480 --> 00:16:41,031
Den dagen jeg var utro, hadde jeg
ikke penger til å kjøpe chips.

182
00:16:41,160 --> 00:16:47,713
Du sa at jeg aldri kunne forsørge
deg, fordi jeg ikke var smart nok.

183
00:16:47,840 --> 00:16:51,037
Det ga meg et dårlig selvbilde.

184
00:16:51,160 --> 00:16:56,917
- Det var derfor jeg var utro.
- Det er det dummeste jeg har hørt.

185
00:16:58,280 --> 00:17:04,628
Jeg tenkte over det, og jeg fant ut
at jeg heller ikke er lei meg.

186
00:17:10,760 --> 00:17:14,753
- Hva er det du prøver å si?
- Vi passer ikke sammen.

187
00:17:14,880 --> 00:17:19,749
Du gir meg dårlig selvfølelse.

188
00:17:19,880 --> 00:17:22,519
Og...

189
00:17:24,800 --> 00:17:28,588
Jeg klarer ikke
å være sammen med deg.

190
00:17:29,680 --> 00:17:32,478
Jeg vil gjøre det slutt.

191
00:17:32,600 --> 00:17:35,910
Gjøre det slutt?

192
00:17:36,040 --> 00:17:39,589
- Kan vi ikke prate om det?
- Nei.

193
00:17:39,720 --> 00:17:41,438
Michael!

194
00:17:48,240 --> 00:17:50,879
Casey, vi må prate sammen.

195
00:17:51,000 --> 00:17:55,278
Jeg har mye å gjøre, Foreplay.

196
00:17:55,400 --> 00:17:58,710
Donna tror at du elsker henne.

197
00:17:58,840 --> 00:18:01,593
Hvis du ikke gjør det,
bør du ikke oppføre deg slik.

198
00:18:01,720 --> 00:18:05,952
Er du fra kjærlighetspolitiet?
Hendene i været!

199
00:18:07,240 --> 00:18:11,995
Hvis du ikke elsker henne,
bør du ikke være sammen med henne.

200
00:18:12,120 --> 00:18:17,513
Hun er en spesiell jente. Det finnes
noen som gi henne kjærlighet.

201
00:18:17,640 --> 00:18:21,553
En som står her?

202
00:18:22,880 --> 00:18:27,908
- Eric? Hva gjør du her?
- Han var på vei til å gå.

203
00:18:28,040 --> 00:18:31,749
- Jeg må gå.
- Pinciotti?

204
00:18:35,240 --> 00:18:37,959
- Jeg elsker deg.
- Jeg...

205
00:18:41,400 --> 00:18:44,198
Takk.

206
00:18:44,320 --> 00:18:47,392
Vi ses senere.

207
00:18:50,800 --> 00:18:54,998
Forman, det er bare ord.

208
00:18:55,120 --> 00:18:58,032
Du trenger ikke å mene det.

209
00:19:00,560 --> 00:19:03,791
Hvis du gjør slik
at hun begynner å gråte, -

210
00:19:03,920 --> 00:19:07,549
- kommer jeg tilbake
og gir deg juling.

211
00:19:13,440 --> 00:19:16,671
Det er offisielt slutt
mellom meg og Jackie.

212
00:19:16,800 --> 00:19:19,553
Vi er like ferdige
som denne pølsa.

213
00:19:21,000 --> 00:19:23,560
Denne pølsa er ikke ferdig.

214
00:19:26,080 --> 00:19:31,029
Jeg ga Casey en omgang. Jeg snakket
strengt til ham på god avstand!

215
00:19:32,200 --> 00:19:35,749
Nå er Daffys dager slutt.

216
00:19:35,880 --> 00:19:40,590
Nå skal det handles. Jeg skal
kjøre over trynet hans som Bippe.

217
00:19:46,400 --> 00:19:50,951
Takket være hans elendige råd
gjorde Rhonda det slutt.

218
00:19:51,080 --> 00:19:56,154
Hun blokkerte fremstøtet mitt,
og så kvelte hun meg.

219
00:19:56,280 --> 00:20:00,956
Nå blir det ikke mer moro på Fez.
Nå må han ta høyrehånda til hjelp.

220
00:20:02,840 --> 00:20:07,311
Jenter gjør oss alltid ulykkelige.

221
00:20:07,440 --> 00:20:11,353
Jeg skal på et stevnemøte.
Farvel, suppehuer!

222
00:20:12,400 --> 00:20:18,191
Det er nesten som Playboy,
men jentene leser det.

223
00:20:18,320 --> 00:20:20,595
Noe så sexy.

224
00:20:22,880 --> 00:20:26,077
Se på det røropplegget.

225
00:20:30,080 --> 00:20:35,438
Jeg håper det ikke er et pornoplad.
Cosmo? Så bra.

226
00:20:36,000 --> 00:20:40,869
Cosmo?
Dere er altfor mye sammen.

