1
00:00:04,200 --> 00:00:09,718
Er alle klare for den store turen
til universitetet i Wisconsin?

2
00:00:09,840 --> 00:00:14,675
Ja. Donna skal kjøpe
en trang genser med W, -

3
00:00:14,800 --> 00:00:17,712
og jeg skal se på henne.

4
00:00:19,960 --> 00:00:22,633
Og så skal vi henge i.

5
00:00:22,760 --> 00:00:26,196
Steven, jeg tok frem rent tøy til deg.

6
00:00:26,320 --> 00:00:29,437
Takk, men jeg er
ikke college-typen.

7
00:00:29,560 --> 00:00:33,314
Jeg går livets skole.
- Du er en gløgg gutt.

8
00:00:33,440 --> 00:00:39,310
Er du flittig, kan du også studere.
- Tørr du ikke la meg være alene her?

9
00:00:39,440 --> 00:00:42,034
Der ser du hvor gløgg du er.

10
00:00:42,160 --> 00:00:47,996
Tenk at veslegutten min
skal velge college.

11
00:00:48,120 --> 00:00:50,714
Jeg er så eldgammel!

12
00:00:53,200 --> 00:00:57,239
Overgangsalderen gjør nok et
uønsket besøk ved middagsbordet.

13
00:00:57,360 --> 00:01:03,435
<i>Ikke uønsket, men frigjørende.
Følelsene bare renner over.</i>

14
00:01:03,560 --> 00:01:07,792
Ja, du svetter
over svinekotelettene dine.

15
00:01:07,920 --> 00:01:13,119
Hei! Er du klar for besøkshelgen?
- Jeg kan ikke bli med.

16
00:01:13,280 --> 00:01:20,755
Far vil ha meg til Marquette. Han
tror det er bedre fordi det er privat.

17
00:01:20,880 --> 00:01:27,558
Da blir vi med. Er det et bedre lære-
sted, burde jeg også gå der. Ikke sant?

18
00:01:27,680 --> 00:01:29,910
Nei.

19
00:01:30,040 --> 00:01:34,079
Offentlige læresteder er billige.
Der hører du til.

20
00:01:34,200 --> 00:01:37,272
Hva om dere tok opp
et lån til på huset?

21
00:01:42,960 --> 00:01:46,032
Ikke for din skyld, grauthue.

22
00:02:22,000 --> 00:02:24,275
Denne helgen uroer meg.

23
00:02:24,400 --> 00:02:27,995
Intet godt kommer ut av
at vi skal til forskjellige steder.

24
00:02:28,120 --> 00:02:33,831
Det har jo fordeler å være fra
hverandre. Det blir elektrisk nå vi ses!

25
00:02:36,440 --> 00:02:38,795
Rene tordenværet!

26
00:02:38,920 --> 00:02:45,519
Jeg mener det! Tenk om vi skal studere
på forskjellige steder i fire år.

27
00:02:45,640 --> 00:02:51,272
I feriene får du bare bolte vinduene,
for da kommer Orkan-Eric.

28
00:02:54,080 --> 00:02:57,356
Bolte viduene?
Hva er liksom mine vinduer?

29
00:02:57,480 --> 00:03:01,155
<i>Og vil du ikke uansett
ønske å åpne dem?</i>

30
00:03:01,280 --> 00:03:06,559
Jeg tror vi kan takle hva som helst.
Vi går på forskjellige skoler allerede.

31
00:03:06,680 --> 00:03:10,434
Kjærligheten vår er sterk.

32
00:03:10,560 --> 00:03:15,031
Som en brautende, barsk bjørn.

33
00:03:15,160 --> 00:03:19,756
Hold teltet lukket,
for denne bamsen har klør.

34
00:03:19,880 --> 00:03:22,713
<i>Vil du ikke helst ha teltet åpent?</i>

35
00:03:27,040 --> 00:03:28,519
Brems litt.

36
00:03:28,640 --> 00:03:35,318
Før vi kjører, må vi snakke om det
fryktelige som har tatt over din mor.

37
00:03:35,440 --> 00:03:39,319
<i>Du sikter til
hennes livsstilsendring?</i>

38
00:03:39,440 --> 00:03:43,991
Skulle vi ikke kalle det
hennes "dame-problem"?

39
00:03:44,120 --> 00:03:49,592
Det er kjent under mange navn.
Det er en vrien fiende vi kjemper mot.

40
00:03:49,720 --> 00:03:53,110
Ikke siden Korea
har jeg vært så kald.

41
00:03:53,240 --> 00:03:59,713
Som en kommunist kan det springe
frem og angripe når som helst!

42
00:03:59,840 --> 00:04:03,310
<i>- Red, vennen min?
- Tilbaketrekning!</i>

43
00:04:06,360 --> 00:04:12,230
Red, jeg har vært aldri så lite
ujevn i humøret i det siste.

44
00:04:12,360 --> 00:04:16,433
Så om du ikke vil ha meg med,
så kan jeg skjønne det.

45
00:04:16,560 --> 00:04:22,829
Du trenger jo ikke bli med.
- Jeg visste du ikke ville ha meg med!

46
00:04:24,280 --> 00:04:27,716
Jeg blir med uansett hva du sier!

47
00:04:28,400 --> 00:04:31,790
Hvorfor er det så innmari varmt her?

48
00:04:31,920 --> 00:04:35,754
Det er som å bo i helvete!

49
00:04:37,040 --> 00:04:39,759
Det kan du trygt si.

50
00:04:41,920 --> 00:04:47,790
Når jeg drar til Marquette med
Donna, er det masse kjekke gutter der!

51
00:04:47,920 --> 00:04:49,990
Fint for deg.

52
00:04:50,120 --> 00:04:56,719
Men ikke for dem, for meg
får de ikke kysse. Det lover jeg deg.

53
00:04:58,680 --> 00:05:01,990
Du trenger ikke å love meg noe, -

54
00:05:02,120 --> 00:05:05,157
men om du vil, passer det bra nå.

55
00:05:08,840 --> 00:05:14,392
Du vet at jeg holder meg på matta.

56
00:05:14,520 --> 00:05:17,318
Det var godt å høre.

57
00:05:17,440 --> 00:05:20,079
Godt å høre? Er det alt?

58
00:05:20,200 --> 00:05:23,078
Stammet jeg?

59
00:05:24,120 --> 00:05:26,680
Takk for hjelpen.

60
00:05:26,800 --> 00:05:31,635
Bagasje-behandling
ligger visst for deg!

61
00:05:36,120 --> 00:05:42,309
Beklager vår lillekontrovers.
Jeg vil ikke ødelegge turen.

62
00:05:42,440 --> 00:05:45,910
Det gjør da ingenting, vennen min.

63
00:05:47,920 --> 00:05:52,675
Skal si hun ble blidere.
- Ikke la deg lure.

64
00:05:53,320 --> 00:05:56,278
Hun er en tikkende bombe.

65
00:05:57,400 --> 00:05:59,709
Vent!

66
00:05:59,840 --> 00:06:02,354
<i>Hva vil du?</i>

67
00:06:02,480 --> 00:06:06,439
Forklaringen
er festet til jakkeslaget.

68
00:06:11,320 --> 00:06:16,110
"Red! Mr Kelso og jeg
kan ikke ta med Michael til UW."

69
00:06:16,240 --> 00:06:19,710
"Her er $ 30 så du kan kjøre ham."

70
00:06:21,920 --> 00:06:27,631
Hvor er pengene?
- Jeg kjøpte dette fotballspillet.

71
00:06:27,760 --> 00:06:32,709
Du får Eric
til å fremstå som en Einstein.

72
00:06:35,680 --> 00:06:38,274
Takk, pappa!

73
00:06:38,400 --> 00:06:41,676
<i>Takk? Einstein var stygg.</i>

74
00:06:45,480 --> 00:06:50,235
Det er jo rene saunaen!
Er dere nødt til å puste så mye?

75
00:06:50,360 --> 00:06:53,670
Dere hørte damen.
Slutt å puste.

76
00:06:53,800 --> 00:07:00,319
Jeg ba dere ikke slutte, jeg ba dere
puste mindre. Det er ikke det samme!

77
00:07:00,440 --> 00:07:03,000
Gærne folk.

78
00:07:03,120 --> 00:07:06,430
Du, Ali-Baba. Sesam, lukk deg.

79
00:07:07,600 --> 00:07:11,718
Du overså avkjørselen.
- Eric, du er jo kartleser!

80
00:07:11,840 --> 00:07:14,798
Hva i huleste driver du med?

81
00:07:14,920 --> 00:07:19,869
Lager en krone,
for du er kongen av landeveien.

82
00:07:21,560 --> 00:07:24,552
Jeg må på do.
- Slå på radioen.

83
00:07:24,680 --> 00:07:28,878
Hvor langt er det igjen?
- Kan dere holde kjeft!!

84
00:07:32,800 --> 00:07:38,033
Så teit! Hvorfor ser jeg
på en skole jeg ikke vil gå på?

85
00:07:38,160 --> 00:07:43,757
Jeg skulle blitt med Eric.
Og jeg skulle ledd av vitsene hans.

86
00:07:43,880 --> 00:07:48,749
De tøytene på UW
ler sikkert av dem. Tøyter!

87
00:07:49,800 --> 00:07:54,794
Har de tøyter der?
Steven elsker tøyter!

88
00:07:54,920 --> 00:07:59,072
Han er sammen med deg nå.
- Jeg er ikke helt sikker på det.

89
00:07:59,200 --> 00:08:01,953
Forrige uke
kalte han meg kjæresten sin.

90
00:08:02,080 --> 00:08:06,915
Denne uka klarte jeg ikke
å lure ham til å love å være trofast.

91
00:08:07,040 --> 00:08:12,592
<i>Og jeg var veldig passiv aggressiv.
- Jeg tviler ikke.</i>

92
00:08:12,720 --> 00:08:18,556
Jeg lovte å være trofast,
og han svarte bare "godt å høre"!

93
00:08:18,680 --> 00:08:24,835
Jeg er for deppa. Steven knekte meg,
og jeg har bare én å ty til.

94
00:08:24,960 --> 00:08:28,191
Kjære Gud, ikke la det være meg.

95
00:08:28,320 --> 00:08:32,154
Nei, heiagjeng-demonstrasjonen.

96
00:08:32,280 --> 00:08:38,833
Når de roper "Vi er med -
hva med deg?", må jeg si "nei".

97
00:08:38,960 --> 00:08:43,590
Men en menneskelig pyramide
retter på det.

98
00:08:52,560 --> 00:08:56,633
Hva for et dustecollege er dette?
Barbeinte hippier som kaster freesbee?

99
00:08:56,760 --> 00:09:00,639
Barbeinte hippier
som synger til trær?

100
00:09:00,760 --> 00:09:03,558
Det er bare råkult!

101
00:09:03,680 --> 00:09:08,435
De har til og med
pornotegneserier på veggen!

102
00:09:11,120 --> 00:09:15,159
Det er livredningsinstruksjon.

103
00:09:15,280 --> 00:09:18,431
Jeg har drevet mye med livredning.

104
00:09:19,920 --> 00:09:23,959
Hei. Ted. Jeg er studentveileder.
- Hei.

105
00:09:24,080 --> 00:09:30,076
Se dere litt om, så skal jeg
vise gutta hvor de skal bo.

106
00:09:30,200 --> 00:09:33,590
Jeg vet ikke helt.
- Nei, det må jeg si.

107
00:09:33,720 --> 00:09:38,157
Det er midt i november, og de
har ikke pyntet til høsttakkefesten.

108
00:09:38,280 --> 00:09:42,796
Vi skal ha svær fest.
Masse øl og masse damer.

109
00:09:42,920 --> 00:09:47,357
En sixpack
og to damer holder lenge for meg.

110
00:09:47,480 --> 00:09:52,759
Så synd Donna ikke ble med.
Se på det!

111
00:09:53,800 --> 00:09:57,076
Vi så ei collegerumpe!

112
00:09:57,200 --> 00:10:00,476
På ei jente!

113
00:10:02,320 --> 00:10:06,836
Bor det jenter her?
- Begge kjønn, ja.

114
00:10:08,760 --> 00:10:13,550
Dere skal bo på motellet hos oss!
- Hva? Vent!

115
00:10:13,680 --> 00:10:20,472
Tenk hvor nyttige disse erfaringene
kan være. Dette er mine første skritt.

116
00:10:20,600 --> 00:10:23,398
Jeg er din lille fugl.

117
00:10:23,520 --> 00:10:26,592
Gi meg vinger å fly med.

118
00:10:29,360 --> 00:10:32,591
Klapp igjen og sett deg i bilen.

119
00:10:34,400 --> 00:10:38,712
Hallo, dette er livredningstreneren!

120
00:10:38,840 --> 00:10:42,549
Jeg må sjekke lungekapasiteten!

121
00:10:42,680 --> 00:10:45,752
Det betyr puppene deres.

122
00:10:58,840 --> 00:11:05,279
Det må da være én sovesal
på campus som bare er for gutter.

123
00:11:06,360 --> 00:11:08,715
Der har vi den.

124
00:11:08,840 --> 00:11:13,595
Mellom kapellet og
avdeling for interiørdesign.

125
00:11:17,760 --> 00:11:20,433
Gutter...

126
00:11:20,560 --> 00:11:26,954
Jeg skjønner at jeg kan
ha vært litt irrasjonell i dag.

127
00:11:27,080 --> 00:11:30,038
Litt?
- Hold kjeft!

128
00:11:34,480 --> 00:11:36,436
Det jeg skulle si...

129
00:11:36,560 --> 00:11:43,671
Jeg skal fortelle dere
litt om overgangsalderen.

130
00:11:46,200 --> 00:11:50,955
Jeg er heldigvis sykepleier,
så jeg bruker korrekt terminologi.

131
00:11:51,080 --> 00:11:55,153
Som f. Eks. Epitelbekledning
og livmorvegg.

132
00:11:58,200 --> 00:12:00,668
Jeg er hekta!

133
00:12:03,480 --> 00:12:09,476
Tenk dere at disse såpestykkene
er egglederne mine.

134
00:12:09,600 --> 00:12:12,114
Drep meg nå.

135
00:12:12,240 --> 00:12:16,711
Hører ikke.
Jeg er på en strand i Florida.

136
00:12:16,840 --> 00:12:22,039
For en måneds tid siden
sluttet de å produsere...

137
00:12:24,600 --> 00:12:27,751
Sluttet de...

138
00:12:27,880 --> 00:12:31,998
Sluttet å produsere...
Nå får det være nok!

139
00:12:38,400 --> 00:12:43,599
Hva feiler det deg?
Mistet de deg på hodet?

140
00:12:44,960 --> 00:12:48,589
Ja, tenk!

141
00:12:49,560 --> 00:12:55,510
Og frem til nå har alle vært vennlige
nok til ikke å bringe det på bane!

142
00:13:02,320 --> 00:13:05,596
På tide å stikke, gutter.
- Ja!

143
00:13:08,200 --> 00:13:13,991
Jeg beklager, men jeg vasket
ansiktet med eggstokkene dine.

144
00:13:19,080 --> 00:13:22,038
Ut!

145
00:13:26,880 --> 00:13:31,271
Flott skjegg. Jeg har aldri
klint med noen med skjegg.

146
00:13:31,400 --> 00:13:34,312
Kanskje er dette lykkedagen din.

147
00:13:34,440 --> 00:13:38,797
Vil du bli med på rommet mitt?
- Gjett om!

148
00:13:38,920 --> 00:13:40,876
Vet du hva? Jeg kan ikke.

149
00:13:41,000 --> 00:13:45,710
Nei vel. Ombestemmer du deg,
finner du oss i dusjen.

150
00:13:50,240 --> 00:13:52,800
Jeg blir med!

151
00:13:52,920 --> 00:13:57,391
Jeg heter Fez.
Ikke lat som om du ikke ser meg!

152
00:14:00,840 --> 00:14:05,152
Pokker, jeg droppet
et sikkert ligg for Jackies skyld!

153
00:14:05,280 --> 00:14:10,718
Og du vet ikke hva hun gjør
på Marquette. Eller med hvem.

154
00:14:10,840 --> 00:14:12,910
Hun sa hun ikke
ville finne på noe.

155
00:14:13,040 --> 00:14:17,033
Og hvis hun så gjorde, ville du
grått fordi du elsker henne.

156
00:14:17,160 --> 00:14:21,472
Kjeften, ellers får du kjenne
kinnet ditt mot rumpa di.

157
00:14:21,600 --> 00:14:24,194
Har du spionert på meg?

158
00:14:24,320 --> 00:14:28,791
UW har visst
et bra livredningsprogram.

159
00:14:29,840 --> 00:14:32,798
Det er det jeg skal satse på.

160
00:14:35,320 --> 00:14:40,075
Jeg sa til kjæresten min
at vi kunne studere ulike steder.

161
00:14:40,200 --> 00:14:43,749
Typen min studerer i New York.
Vi har vært sammen i tre år, -

162
00:14:43,880 --> 00:14:47,077
og er mer glad i hverandre
enn noen gang.

163
00:14:47,200 --> 00:14:51,159
Og når dere møtes,
er det vel rene stormen!

164
00:14:52,440 --> 00:14:55,238
Hei, skjønne dame.

165
00:14:56,760 --> 00:15:00,355
Sa ikke du at du hadde type?

166
00:15:00,480 --> 00:15:03,677
Jo, men han er ikke her.

167
00:15:07,920 --> 00:15:10,229
Så du det?

168
00:15:10,360 --> 00:15:15,115
Jeg sa til Donna at vi kunne
studere på ulike steder. Helt feil!

169
00:15:15,240 --> 00:15:18,073
Misliker hun ikke Marquette,
ryker det.

170
00:15:18,200 --> 00:15:22,318
Hva så? Jeg avviste nettopp
en halvfull studine.

171
00:15:22,440 --> 00:15:25,955
Jeg tror nok at hun kunne sine saker.

172
00:15:29,320 --> 00:15:33,472
Eric? Er alt i orden?
- Alt er bra.

173
00:15:33,600 --> 00:15:38,469
Jeg lurte på om du likte Marquette.
Og om damen på sentralbordet-

174
00:15:38,600 --> 00:15:44,630
er representativ, tror jeg vi kan
stryke Marquette med det samme.

175
00:15:44,760 --> 00:15:48,912
Nei, det er kjempefint.
Engelsklæreren bruker alpelue-

176
00:15:49,040 --> 00:15:52,510
og kordfløyelsjakke,
men hører på Zeppelin.

177
00:15:52,640 --> 00:15:55,712
Og her er det automater.

178
00:15:59,560 --> 00:16:01,915
Jeg elsker deg.
- Og jeg deg!

179
00:16:02,040 --> 00:16:04,759
Ha det.

180
00:16:10,000 --> 00:16:13,549
Skal du også gråte?

181
00:16:13,680 --> 00:16:18,196
Vet dere hvem som virkelig
hadde familie? Waltons.

182
00:16:18,320 --> 00:16:22,393
Vi er bare tre fremmende i et rom.

183
00:16:25,520 --> 00:16:29,672
Donna liker seg.
Hva skal jeg gjøre?

184
00:16:29,800 --> 00:16:34,954
Ingen kan gjøre noe.
Alle sitter i klisteret.

185
00:16:35,080 --> 00:16:41,155
Tror du jeg trives med å pleie
min gale kone tilbake fra avgrunnen?

186
00:16:41,280 --> 00:16:46,308
Ikke faen.
Men vi kan ikke styre det som skjer.

187
00:16:46,440 --> 00:16:51,753
Og selv om du skulle være
heldig og beholder Donna, -

188
00:16:51,880 --> 00:16:56,476
vil hun til slutt bli til noe sånt.

189
00:16:56,600 --> 00:17:00,388
Og noen år senere dør du.

190
00:17:05,680 --> 00:17:08,638
Takk for god natt-historien.

191
00:17:11,840 --> 00:17:15,674
Jeg trives ikke! Jeg vil hjem!
- Hvorfor det?

192
00:17:15,800 --> 00:17:18,633
Stilte de krav til høyden
i heiagjengen?

193
00:17:18,760 --> 00:17:22,753
Det var fælt!
Da de brølte "heia, heia", -

194
00:17:22,880 --> 00:17:26,998
tenkte jeg bare på hva Steven sa.

195
00:17:28,000 --> 00:17:32,152
Du vil alltid tvinge folk til ting.

196
00:17:33,040 --> 00:17:36,874
Det gjør jeg ikke!
Du skal synes synd på meg!

197
00:17:37,000 --> 00:17:42,074
Hyde kan ikke tvinges til noe.
Du må takle ham slik han takler deg.

198
00:17:42,200 --> 00:17:46,239
Lat som du gir blaffen,
så blir han nok din.

199
00:17:46,360 --> 00:17:48,510
Jeg kan jo prøve.

200
00:17:48,640 --> 00:17:54,510
Det er innviklet å være sammen med
menn. Du er heldig som har Eric.

201
00:18:00,720 --> 00:18:05,271
For en flott helg!
Vi burde reise bort oftere!

202
00:18:07,000 --> 00:18:09,958
De må finne opp en pille for dette.

203
00:18:11,600 --> 00:18:17,630
Det var noe jeg skulle sagt.
Hyde og Jackie sitter i et tre!

204
00:18:17,760 --> 00:18:21,355
Forelsket som en apé!

205
00:18:22,320 --> 00:18:24,880
Hold kjeft. Den er ikke sånn.

206
00:18:25,000 --> 00:18:28,037
Blir du sur for det?
- Ja.

207
00:18:28,160 --> 00:18:31,072
Da er det sånn den er.

208
00:18:33,360 --> 00:18:36,033
Hei.
- Hei.

209
00:18:37,120 --> 00:18:43,514
Jeg vet du var urolig,
men det skjedde ikke noe med meg.

210
00:18:47,880 --> 00:18:52,237
Jeg sier ikke det
for å få vite hva du fant på.

211
00:18:54,680 --> 00:19:01,358
Jeg ville si hva som skjedde meg.
Det var min rapport til deg.

212
00:19:03,360 --> 00:19:06,716
Ja vel. Godt å vite.

213
00:19:06,840 --> 00:19:11,197
Godt å vite?
- Stammet jeg?

214
00:19:16,600 --> 00:19:18,670
Hei.

215
00:19:18,800 --> 00:19:22,793
Jeg vet du liker Marquette.
Jeg har avfunnet meg med det.

216
00:19:22,920 --> 00:19:28,790
Skal vi drive fra hverandre og kline
med gutter som heter Ted, -

217
00:19:28,920 --> 00:19:35,155
så blir det sånn. Du kommer
i overgangsalderen, jeg dør.

218
00:19:38,280 --> 00:19:42,432
Jeg skal ikke studere der.
- Da trenger du ikke tenke på det.

219
00:19:42,560 --> 00:19:47,076
Jeg likte meg.
Da jeg kjørte hjem, -

220
00:19:47,200 --> 00:19:51,512
gledet jeg meg til å fortelle det,
men turen var evig lang!

221
00:19:51,640 --> 00:19:57,476
Da skjønte jeg at avstanden ville
bli så stor, og det vil jeg ikke.

222
00:19:57,600 --> 00:20:01,957
Jeg skal si til far at jeg skal
på UW sammen med deg.

223
00:20:02,080 --> 00:20:05,755
Du aner ikke hvor glad jeg ble nå!

224
00:20:05,880 --> 00:20:09,077
Vi skal være sammen hele tiden!

225
00:20:13,520 --> 00:20:17,559
Du blir ikke helt klengete, vel?
- Hold munn!

226
00:20:17,680 --> 00:20:22,708
Jeg skal bli stor student!
Jeg trenger litt plass!

227
00:20:27,280 --> 00:20:32,195
Hva vil du?
- Forklaringen er festet til jakkeslaget.

228
00:20:33,280 --> 00:20:40,391
"Vennligst gi Michael $ 30
for spillet du kastet og ødela."

229
00:20:40,520 --> 00:20:43,910
"Underskrevet: Foreldrene mine."

230
00:20:48,800 --> 00:20:52,509
Du fikk henne til å le.
Det er verdt 30 spenn.

