1
00:00:05,720 --> 00:00:10,874
"Sports Illustrated" uten badedrakter
er kjipt.

2
00:00:11,000 --> 00:00:14,993
Playboy burde hatt badedraktutgave.

3
00:00:16,120 --> 00:00:22,832
Hvorfor kle på en midtsidepike?
- Det pirrer fantasien.

4
00:00:22,960 --> 00:00:29,877
Dere aner ikke hva som foregår her.
- Ikke du heller.

5
00:00:32,520 --> 00:00:37,150
Vi så planter fra hele verden
i botanisk hage.

6
00:00:37,280 --> 00:00:42,718
Det var en busk fra Marokko.
Den luktet sjokoladekjeks.

7
00:00:42,840 --> 00:00:45,991
Sånn skal en busk lukte.

8
00:00:47,320 --> 00:00:52,314
Takk for turen. Det var gøy.
- For en herlig dag.

9
00:00:55,120 --> 00:00:58,192
For en fæl dag!

10
00:00:58,320 --> 00:01:04,350
Jeg kan godt se på noen trær. Men
når jeg ser de latinske navnene, -

11
00:01:04,480 --> 00:01:09,838
får jeg lyst til å skade meg selv.
- Så du var på jentetur?

12
00:01:09,960 --> 00:01:16,718
Donna er sexy, men slem.
Kjæresten min Nina er bare sexy.

13
00:01:16,840 --> 00:01:20,071
Hvorfor har vi aldri sett Nina?

14
00:01:20,200 --> 00:01:26,275
Kanskje hun bare er ditt alter ego
som du treffer foran speilet?

15
00:01:26,400 --> 00:01:32,635
Nei, sånt driver jeg ikke med lenger.
Kelso så Nina på Trafikketaten.

16
00:01:32,760 --> 00:01:39,279
Det var mange der. Det kunne vært
hun svaksynte som tar synsprøver.

17
00:01:39,400 --> 00:01:44,520
Svaksynte Lizzy?
Nei, hun har ikke øyne for meg.

18
00:01:49,680 --> 00:01:55,073
Vennene mine tror ikke
at du er kjæresten min, Nina.

19
00:01:55,200 --> 00:02:00,718
Jeg vet ikke om vi er kjærester ennå.
Jeg liker deg.

20
00:02:00,840 --> 00:02:07,552
Men alle mennene her virker greie
inntil de låner hårruller av en.

21
00:02:07,680 --> 00:02:10,797
Warren.

22
00:02:10,920 --> 00:02:16,995
Jeg vil vite at vennene dine
ikke er nikkedokker.

23
00:02:17,120 --> 00:02:19,680
Warren.

24
00:02:20,520 --> 00:02:25,719
Blir du sammen med meg
hvis de ikke er nikkedokker?

25
00:02:25,840 --> 00:02:28,991
Det hjelper jo.

26
00:02:29,120 --> 00:02:35,036
Er denne luken åpen eller ikke?
- Du har rett. Beklager.

27
00:02:35,160 --> 00:02:37,799
NESTE LUKE

28
00:03:12,400 --> 00:03:17,997
Så vi skal få hilst på den mystiske
og muligens fiktive Nina?

29
00:03:18,120 --> 00:03:21,829
Ser sugemerket mitt fiktivt ut?

30
00:03:22,760 --> 00:03:28,517
Det er ikke fra støvsugeren
denne gangen, nei.

31
00:03:28,640 --> 00:03:32,633
Få se.
Lite, flekkete og ujevnt.

32
00:03:32,760 --> 00:03:35,911
Hun er en amatør.

33
00:03:36,040 --> 00:03:41,160
Lite, flekkete og utrivelig.
Det må være Jackie.

34
00:03:44,320 --> 00:03:50,395
Så fint at du har fått deg kjæreste.
Jeg var litt engstelig.

35
00:03:50,520 --> 00:03:57,232
Nå har du bevist at jeg
og ekspertene i "Det Beste" tok feil.

36
00:03:57,360 --> 00:04:04,391
Det skal være stas når dere treffes.
- Vi kan ha formelt middagsselskap.

37
00:04:04,520 --> 00:04:11,073
Det var i en middag jeg oppdaget
at Red ikke bare hadde flott hår.

38
00:04:11,200 --> 00:04:13,395
God idé.

39
00:04:13,520 --> 00:04:18,753
Du har sett dine beste dager,
men du er fortsatt skarp.

40
00:04:22,000 --> 00:04:26,551
Ikke i morgen,
for da skal vi til Laser Floyd.

41
00:04:26,680 --> 00:04:30,275
Si til Floyd at dere skal i middag.

42
00:04:30,400 --> 00:04:36,236
Laser Floyd er ingen fyr,
men Pink Floyd-musikk med lasere.

43
00:04:38,040 --> 00:04:43,034
Lasere, som i "Star Wars".
- Vi kommer, mrs Forman.

44
00:04:43,160 --> 00:04:47,597
Foretrekker du middagsselskap?
- Ja visst.

45
00:04:47,720 --> 00:04:54,114
Endelig et påskudd til å kjøpe
skjorte med knapper i til Steven.

46
00:04:54,240 --> 00:05:00,873
Fordi det er en stor anledning,
skal dere få en slurk med vin også.

47
00:05:01,000 --> 00:05:05,835
Det blir som nattverd,
uten moroa i kirken.

48
00:05:06,960 --> 00:05:13,718
Jeg har lyst til å kjøpe beige bukser
og blå jakke til deg, Steven.

49
00:05:13,840 --> 00:05:18,038
Ikke glem
matchende skjerf og hansker.

50
00:05:18,160 --> 00:05:23,234
Da holder jeg varmen
når det snør i helvete.

51
00:05:24,160 --> 00:05:30,110
Uflaks, Jackie. Steven har ikke
lyst til å gå i voksenklær.

52
00:05:31,240 --> 00:05:36,951
Du burde spurt meg før du sa ja.
- Jeg er kjæresten din.

53
00:05:37,080 --> 00:05:44,031
Jeg snakker på vegne av deg.
- Du kan si at jeg sa: "Ryk og reis."

54
00:05:45,600 --> 00:05:49,798
Det kan du tro.
Ryk og reis selv!

55
00:05:51,680 --> 00:05:57,437
For noe tull.
- Vil Donna gå i selskap, gjør vi det.

56
00:05:57,560 --> 00:06:02,350
Vil hun i botanisk hage,
er jeg plutselig omgitt av trær.

57
00:06:02,480 --> 00:06:07,759
Jeg avskyr trær.
De er så høye og innbilske.

58
00:06:08,480 --> 00:06:12,359
Ikke gå, da.
- Det er bare den ene gangen.

59
00:06:12,480 --> 00:06:16,871
Du er forlovet.
Det er latin for "livstidsdom".

60
00:06:17,000 --> 00:06:19,753
Du har rett.

61
00:06:19,880 --> 00:06:27,070
Føyer jeg meg ikke, får jeg ikke ta
på fy-stedene hennes. Utpressing!

62
00:06:27,200 --> 00:06:32,513
Jeg blir presset av
en brunette med rosa tånegler.

63
00:06:34,640 --> 00:06:41,113
Jeg vet at du ikke trives, Kitty.
Men den vinen er nyinnkjøpt.

64
00:06:41,240 --> 00:06:43,993
Pusser du tennene med den?

65
00:06:45,480 --> 00:06:50,600
Det er ikke til meg, Red.
Bortsett fra denne.

66
00:06:52,640 --> 00:06:57,191
Vi har middagsselskap i morgen.
- Nei.

67
00:06:57,320 --> 00:07:00,710
De skal vise "Stjernenes kamp".

68
00:07:00,840 --> 00:07:05,550
Tv-stjernene konkurrerer
i sporter de ikke behersker.

69
00:07:05,680 --> 00:07:11,516
Og jeg gleder meg til
å se Ed Asner padle.

70
00:07:11,640 --> 00:07:18,239
Jeg vil føle meg overlegen.
- Det har du ingen grunn til.

71
00:07:18,360 --> 00:07:22,911
For Ed Asner ville
kommet i middagsselskapet mitt.

72
00:07:23,040 --> 00:07:29,991
Var det "middagsselskap" du sa?
Jeg trodde... Blås i det. Jeg kommer.

73
00:07:31,280 --> 00:07:34,750
Skal dere ha selskap?

74
00:07:34,880 --> 00:07:39,351
Det er selskap i morgen
for Fez og Nina.

75
00:07:39,480 --> 00:07:44,508
Jeg har bedt alle ungdommene.
- Jeg er en ungdom.

76
00:07:44,640 --> 00:07:50,317
Du må ha dame med deg.
- Det er for sent å finne noen nå.

77
00:07:50,440 --> 00:07:55,719
Vel er jeg kjekk,
men jeg er ingen mirakelmann.

78
00:07:55,840 --> 00:08:01,870
Lær deg å holde deg til ei jente.
Du er ikke Frank Sinatra!

79
00:08:04,000 --> 00:08:08,437
Før var du hyggelig,
men du har forandret deg!

80
00:08:15,120 --> 00:08:20,956
Jeg vil at Nina skal like meg,
så ligg unna følgende emner:

81
00:08:22,480 --> 00:08:25,790
Godteri-avhengigheten min.

82
00:08:26,920 --> 00:08:29,992
Det at jeg har visse behov.

83
00:08:31,120 --> 00:08:36,956
Og at jeg bruker
Alberto VO5 oljebehandling.

84
00:08:37,080 --> 00:08:43,599
Hun blåser vel i hva du har i håret?
- Jeg bruker den ikke i håret.

85
00:08:46,200 --> 00:08:50,113
Jeg har hørt om par-selskapet deres.

86
00:08:50,240 --> 00:08:55,439
Jeg avskyr selskaper.
- Jeg går fordi Donna tvinger meg.

87
00:08:55,560 --> 00:09:01,271
Nå får jeg bare sett Laser Floyd
hvis botanisk hage viser det.

88
00:09:01,400 --> 00:09:03,994
Spill tøff, da.

89
00:09:04,120 --> 00:09:08,318
Jeg er ikke tøff.
- "Spill," sa jeg jo.

90
00:09:08,440 --> 00:09:15,437
Ingen kan tvinge meg til å bli med.
- Jeg befaler deg å gå i selskapet!

91
00:09:15,560 --> 00:09:21,669
Og jeg befaler deg å slenge med
den sjefete leppa di et annet sted.

92
00:09:21,800 --> 00:09:26,396
Sleng med den her.
Jeg kan bli med.

93
00:09:26,520 --> 00:09:30,991
Hørte du det?
Michael vil bli med.

94
00:09:31,120 --> 00:09:35,636
Jeg blir ikke med.
- Jeg går med deg, Michael.

95
00:09:35,760 --> 00:09:39,355
Stilig!
Jeg elsker selskaper!

96
00:09:45,880 --> 00:09:52,911
Dette er samtalekort.
Vi prøver et.

97
00:09:55,680 --> 00:10:01,596
"Hvor ville du fløyet
hvis du var en fugl?" Donna?

98
00:10:01,720 --> 00:10:03,915
Sørover?

99
00:10:05,040 --> 00:10:09,238
Jeg er nervøs.
Det er rene "Jeopardy".

100
00:10:09,360 --> 00:10:12,875
Jeg ville fløyet til Laser Floyd.

101
00:10:13,000 --> 00:10:18,313
Jeg ville fløyet til Tahiti,
for der er jentene toppløse!

102
00:10:18,440 --> 00:10:25,676
Så ville jeg blitt meg selv igjen,
for jenter vil ikke kline med fugler.

103
00:10:25,800 --> 00:10:28,598
Kan jeg være apekatt?

104
00:10:32,320 --> 00:10:35,392
Ja da.
Nina?

105
00:10:35,520 --> 00:10:41,277
Jeg ville fløyet til
yndlingsstedet mitt. Trafikketaten.

106
00:10:42,040 --> 00:10:44,838
Jeg skulle til å si det samme.

107
00:10:46,640 --> 00:10:49,359
Du, da, Red?

108
00:10:49,480 --> 00:10:54,838
Hadde jeg vært fugl,
ville jeg fløyet inn i ei takvifte.

109
00:11:00,680 --> 00:11:04,832
Jeg visste at du ville komme!
Du ga etter!

110
00:11:04,960 --> 00:11:09,556
Nei, jeg ble sulten.
Du sitter på plassen min!

111
00:11:12,120 --> 00:11:16,750
Nå ser alle at det var et jukseslips!

112
00:11:18,640 --> 00:11:25,079
Dere i Trafikketaten kan vel
slette denne parkeringsboten?

113
00:11:26,520 --> 00:11:29,796
Nei, du sto i utrykningsfeltet.

114
00:11:29,920 --> 00:11:36,268
Vi er gjestene hans.
Jeg skal ta meg av det, lille venn.

115
00:11:37,440 --> 00:11:41,149
Han brøt loven.
- Jeg kjøpte melk.

116
00:11:41,280 --> 00:11:44,636
Tenk om det hadde begynt å brenne.

117
00:11:44,760 --> 00:11:48,878
Da hadde jeg helt melken på den.

118
00:11:50,120 --> 00:11:54,193
Ja vel.
Vi prøver et kort til.

119
00:11:56,600 --> 00:12:01,628
"Hvem sin sko ville du helst vært i?"

120
00:12:01,760 --> 00:12:08,029
Jeg ville ikke vært i Reds sko,
for de havner snart i ræva på noen.

121
00:12:08,160 --> 00:12:15,396
Nå ser jeg på "Stjernenes kamp"!
- Kos deg med herr Jukseslips.

122
00:12:15,520 --> 00:12:18,318
Jeg går også.

123
00:12:18,440 --> 00:12:23,594
Synkroniserte lasere
blir avfyrt i dette øyeblikk!

124
00:12:23,720 --> 00:12:29,158
Men du bare utpresser meg
med fy-stedene dine!

125
00:12:29,280 --> 00:12:35,150
Det er greit å spise en manns mat,
men ikke å slette boten hans!

126
00:12:35,280 --> 00:12:38,431
Middagsselskapet, da?

127
00:12:38,560 --> 00:12:45,079
Marilu Henner hopper trampoline
én gang i året, og det må jeg se!

128
00:12:49,840 --> 00:12:55,836
Jeg tvinger ikke Eric til noe.
Jeg ville heller ikke i selskapet.

129
00:12:55,960 --> 00:13:02,513
Men... Overgangsalder-humøret ditt
skremmer meg.

130
00:13:02,640 --> 00:13:07,350
Jeg slavet over grytesteken
for deres skyld.

131
00:13:07,480 --> 00:13:12,235
Prøv å åpne en ovnsluke
mens dere får hetetokter.

132
00:13:12,360 --> 00:13:18,674
Alle er her for noen andres skyld.
Kvinner gir av seg selv.

133
00:13:18,800 --> 00:13:21,633
Ikke jeg.

134
00:13:21,760 --> 00:13:27,596
Steven bør ta hensyn til andre.
Hvordan kunne han svikte meg?

135
00:13:27,720 --> 00:13:32,794
Kanskje fordi du er så sjefete.
- Hun har rett.

136
00:13:34,160 --> 00:13:39,280
Det vet jeg. Men jeg liker deg ikke,
så hold smella!

137
00:13:42,600 --> 00:13:49,119
Dere må gjemme dere i kjelleren
pga damene deres.

138
00:13:49,240 --> 00:13:52,676
Nei, jeg satte Donna på plass.

139
00:13:52,800 --> 00:13:57,430
Du bablet bare om
lasere og fy-steder.

140
00:13:57,560 --> 00:14:03,396
Jeg trodde du fikk slag.
- Du kom fordi Jackie ville det.

141
00:14:03,520 --> 00:14:09,959
Jeg ville ikke at Don Juan Åndssvak
skulle klå på henne.

142
00:14:10,080 --> 00:14:15,393
Hvordan forklarer du slipset?
- Jeg har vært i møte.

143
00:14:15,520 --> 00:14:21,755
Han ytte iallfall motstand.
Du ga bare opp. Lik Frankrike.

144
00:14:24,920 --> 00:14:28,799
Du var også i selskapet, lille venn.

145
00:14:28,920 --> 00:14:33,675
Jeg har kjempet tappert i 30 år.

146
00:14:33,800 --> 00:14:38,828
Men nå går jeg med på alt Kitty sier
så jeg får sove.

147
00:14:41,640 --> 00:14:45,030
Og jeg er ikke din lille venn!

148
00:14:45,520 --> 00:14:52,039
Dere er ferdige. Morsomt.
- Nei, vi er ikke ferdige.

149
00:14:52,160 --> 00:14:56,950
En av oss kan fortsatt ta stilling.

150
00:14:57,080 --> 00:15:00,117
Og han heter...

151
00:15:00,240 --> 00:15:05,519
Vi kan ikke uttale navnet hans,
så vi kaller ham Fez.

152
00:15:05,640 --> 00:15:10,589
Jeg vil ikke ta stilling.
Jeg vil bare ha meg et nummer.

153
00:15:11,280 --> 00:15:15,717
Gjør et forsøk.
Det blir som "Stjernenes kamp".

154
00:15:18,680 --> 00:15:22,309
Velkommen til
"Stjernenes kjønnskamp"!

155
00:15:22,440 --> 00:15:26,035
Jentene har 50 poeng!

156
00:15:27,160 --> 00:15:29,833
Og guttene har 0.

157
00:15:31,280 --> 00:15:38,595
Men de har fortsatt en sjanse,
for neste runde gir 51 poeng.

158
00:15:39,040 --> 00:15:45,354
For en ynkelig gjeng!
- Nå var du tøff, Jamie Farr.

159
00:15:45,480 --> 00:15:51,828
Jeg hjelper jentene. Det er lov
fordi jeg bruker kjole i "MASH".

160
00:15:51,960 --> 00:15:58,877
Og så til deltakerne. Jentene
representeres av den skjønne Nina!

161
00:15:59,000 --> 00:16:03,516
Og guttene
representeres av den skjønne Fez!

162
00:16:07,040 --> 00:16:09,235
Sett i gang!

163
00:16:12,440 --> 00:16:18,072
Slå henne ned i gjørma!
- Vi skal på handletur i helga.

164
00:16:18,200 --> 00:16:21,033
Ikke tale om!

165
00:16:29,120 --> 00:16:33,830
Jeg avskyr handleturer.
Jeg stiller opp!

166
00:16:33,960 --> 00:16:40,069
Nå gjenvinner vi ballene våre!
- Dette må jeg se.

167
00:16:40,200 --> 00:16:45,672
Blir du med?
- Nei. Jeg har fortsatt ballene mine.

168
00:16:46,880 --> 00:16:50,236
Stakkars ensomme baller.

169
00:16:51,720 --> 00:16:56,748
Se der, ja.
Bak en kake, så kommer de svina.

170
00:16:56,880 --> 00:17:00,953
Kakene deres virker ikke.
Fez vil si noe.

171
00:17:01,080 --> 00:17:03,878
Kan jeg få en kake?

172
00:17:06,280 --> 00:17:11,593
Du må slette Reds bot,
for jeg bestemmer.

173
00:17:11,720 --> 00:17:15,030
Det kan du bare glemme.
- Ja vel.

174
00:17:15,160 --> 00:17:20,837
Ærlig talt!
- Jeg har visse behov.

175
00:17:20,960 --> 00:17:26,876
Blir du min hvis jeg går med på alt?
- Det kan jeg ikke si nei til.

176
00:17:27,000 --> 00:17:31,312
Helt utrolig.
Jeg har fått kjæreste!

177
00:17:32,960 --> 00:17:36,350
Når skal vi gjøre det?

178
00:17:39,640 --> 00:17:43,155
Jeg snakker ikke med deg.

179
00:17:44,040 --> 00:17:48,397
Da er det iallfall
fredelig når jeg skal sove.

180
00:17:51,360 --> 00:17:56,115
Da vi kom opp, skulle Fez...
Donna?

181
00:17:58,120 --> 00:18:00,953
Søren òg.

182
00:18:01,080 --> 00:18:08,111
Du sa at jeg var sjefete, Steven.
Det har du nok rett i.

183
00:18:08,240 --> 00:18:13,473
Heretter
lover jeg å spørre deg først.

184
00:18:13,600 --> 00:18:16,876
Det er jeg som snakker nå!

185
00:18:17,000 --> 00:18:20,629
Beklager.

186
00:18:20,760 --> 00:18:23,320
Det var dette jeg ville si.

187
00:18:23,440 --> 00:18:29,151
Har du lyst til å bli med
på jentespeider-frokost?

188
00:18:30,960 --> 00:18:37,638
Jeg tar heller på meg kjole
og danser med Kelso på "Soul Train".

189
00:18:38,480 --> 00:18:42,439
Men jeg blir med
siden du spør så pent.

190
00:18:42,560 --> 00:18:48,157
Ta med stekespade, for jeg sa
at du skulle snu pannekakene.

191
00:18:48,280 --> 00:18:54,958
Jeg håper jeg får dømme
bikini-konkurransen! Særlig...

192
00:18:56,800 --> 00:18:59,234
Donna...
- La meg gjette.

193
00:18:59,360 --> 00:19:05,151
"Laser Floyd, Laser Floyd,
botanisk hage, Laser Floyd."

194
00:19:05,280 --> 00:19:12,436
Jeg vet ikke om det er arvelig, eller
om du har tatt en pille av moren din.

195
00:19:12,560 --> 00:19:18,396
Men jeg gidder ikke å gjøre ting
for deg når du er så utakknemlig.

196
00:19:18,520 --> 00:19:21,876
Gjør du ting for meg?

197
00:19:22,000 --> 00:19:25,709
Jeg gikk i middagen for
å glede moren din.

198
00:19:25,840 --> 00:19:30,595
Og i botanisk hage
fordi du ville dit.

199
00:19:30,720 --> 00:19:35,191
Jeg sa bare:
"Der ligger botanisk hage."

200
00:19:35,320 --> 00:19:40,997
Det virket som du ville dit.
Jeg avskyr trær.

201
00:19:41,120 --> 00:19:45,193
Ser jeg ut som jeg vil kikke på trær?

202
00:19:47,840 --> 00:19:52,595
Nei.
Beklager.

203
00:19:52,720 --> 00:19:59,159
Jeg trodde du skulle dra meg med
på jenteting resten av livet.

204
00:19:59,280 --> 00:20:04,957
Du kjenner meg bedre enn som så.
- Det har du rett i.

205
00:20:05,080 --> 00:20:09,517
Vil du se på Laser Floyd neste helg?

206
00:20:09,640 --> 00:20:14,555
Nei, jeg har meldt oss på
"stikksøm for par".

207
00:20:19,360 --> 00:20:21,954
Jeg fleiper.

208
00:20:22,080 --> 00:20:24,719
Det er bare for menn.

209
00:20:29,000 --> 00:20:35,473
Kano-mesteren i årets
"Stjernenes kamp", er Red Forman!

210
00:20:37,360 --> 00:20:41,239
På lag med meg!
- Takk, Jamie Farr.

211
00:20:41,360 --> 00:20:44,636
Og takk til Ed Asner.

212
00:20:44,760 --> 00:20:50,790
Takk for at du padlet som ei jente.
Nå var du ikke mye tøff, pysa!

213
00:20:51,520 --> 00:20:55,274
FILMTEKST NORGE AS
Birgitta Karlsson

