1
00:00:04,560 --> 00:00:07,791
Du må huske at bh-en gjerne vil av.

2
00:00:07,920 --> 00:00:10,559
Du kan ikke bruke makt, du må lirke.

3
00:00:17,160 --> 00:00:19,720
Og de er ute.

4
00:00:19,840 --> 00:00:22,991
Åtte sekunder.
Ny utvekslingsstudent-rekord.

5
00:00:23,120 --> 00:00:25,475
Og jeg tror hun likte det.

6
00:00:25,600 --> 00:00:29,957
Det var bra, men en ekte jente
har hode og forhåpentligvis armer.

7
00:00:31,280 --> 00:00:34,795
Jeg har litt av en overraskelse
til meg.

8
00:00:35,840 --> 00:00:38,070
Annette!

9
00:00:39,240 --> 00:00:43,995
Annette har kommet helt
fra California fordi vi er forelsket.

10
00:00:44,120 --> 00:00:48,477
Siden Hyde har stjålet
min gamle kjæreste. Det er han.

11
00:00:50,080 --> 00:00:53,709
Så husket jeg Annette,
og så ringte jeg henne...

12
00:00:53,840 --> 00:00:56,070
Næmmen, hei!

13
00:00:58,360 --> 00:01:04,595
Når du blir lei av ham,
får jeg av en bh på åtte sekunder.

14
00:01:07,080 --> 00:01:10,072
Kanskje mer hvis du kjemper imot.

15
00:01:10,200 --> 00:01:13,158
Hold deg unna, Fez.
Det jeg og Annette har, er ekte.

16
00:01:13,280 --> 00:01:17,910
Selv etter at jeg sa jeg har vært
flatbrystet med en annen nese.

17
00:01:18,760 --> 00:01:22,548
Jeg tenkte at siden hun
ser bra ut nå, gjør det ikke noe.

18
00:01:22,680 --> 00:01:24,796
Annette, du skal bo hos Donna.

19
00:01:25,520 --> 00:01:28,432
Hva?

20
00:01:28,560 --> 00:01:33,111
Det blir som å ha
en kjempe-barbiedukke.

21
00:01:35,520 --> 00:01:38,671
Dere var kjempegode venner
i California.

22
00:01:38,800 --> 00:01:43,954
Jeg sa bare: "Ja, de gjør
sikkert vondt når de er solbrente."

23
00:01:44,080 --> 00:01:48,835
Jeg må putte henne et sted.
- Jeg har en skoeske på rommet.

24
00:01:48,960 --> 00:01:54,910
Jeg måtte dusje hos Michael, og
en av brødrene hans tok bilde av meg.

25
00:01:58,120 --> 00:02:01,749
Jeg trodde alle brødrene dine
hadde flyttet ut.

26
00:02:08,240 --> 00:02:10,629
Må ha vært en innbruddstyv.

27
00:02:45,560 --> 00:02:49,633
Så det var den tøyta Michael
rotet med i California?

28
00:02:49,760 --> 00:02:53,992
Tenk at han tar henne med hit.
Folk spiser her.

29
00:02:55,400 --> 00:02:58,472
Kan du slutte
å snakke om hvor sjalu du er?

30
00:02:58,600 --> 00:03:01,114
Jeg er ikke sjalu.

31
00:03:01,240 --> 00:03:05,631
Men på døra står det:
"Hunder ingen adgang".

32
00:03:08,520 --> 00:03:12,069
Donna, kan vi dra til deg?
Jeg må skifte til aftenantrekk.

33
00:03:12,200 --> 00:03:14,998
Bukseskjørt og tresko.

34
00:03:19,360 --> 00:03:23,592
Har du et aftenantrekk?
- Selvsagt har hun det.

35
00:03:23,720 --> 00:03:26,154
Kanskje du også
trenger en oppfriskning.

36
00:03:28,320 --> 00:03:30,231
Eric, kan du?
- Greit.

37
00:03:34,920 --> 00:03:37,559
Kan jeg ikke møte dere ved bilen?

38
00:03:37,680 --> 00:03:41,275
Mens vi venter,
skal du få lukte på håret mitt.

39
00:03:42,560 --> 00:03:45,552
Jeg har akkurat kjøpt pommes frites.

40
00:03:46,720 --> 00:03:51,635
Greit, da flørter jeg
med bensinstasjonfyren.

41
00:03:51,760 --> 00:03:54,433
Hvor tøft var ikke det?

42
00:03:56,080 --> 00:03:59,868
Dere vet når man har
en skitten drøm?

43
00:04:00,000 --> 00:04:03,037
Annette er jenta
som alltid er med i den.

44
00:04:04,080 --> 00:04:07,675
Hun burde skamme seg
over alt hun har gjort med meg.

45
00:04:10,400 --> 00:04:14,518
Hun var grei nok i California,
men nå har hun klørne i Kelso.

46
00:04:14,640 --> 00:04:18,679
Noe er annerledes.
- Ja, noe ondt.

47
00:04:18,800 --> 00:04:21,360
Jeg får ikke satt fingeren på det.

48
00:04:21,480 --> 00:04:26,429
Jeg venter!
- Jeg fikser jo en tyggis til deg.

49
00:04:26,560 --> 00:04:29,552
Jeg liker ikke gaver som spretter.

50
00:04:32,120 --> 00:04:35,635
Hørte dere den skarpe stemmen?
Den sjefete tonen?

51
00:04:35,760 --> 00:04:38,593
Hatet mot alt som spretter?

52
00:04:38,720 --> 00:04:41,951
Hun er Jackie.

53
00:04:42,880 --> 00:04:46,077
En ny Jackie.
- En blond Jackie.

54
00:04:46,200 --> 00:04:48,156
Blackie!

55
00:04:50,800 --> 00:04:52,836
Vi er ferdige.

56
00:04:52,960 --> 00:04:56,555
Jeg kan ikke være alene med det der.
Jackie, du må sove hos meg.

57
00:04:56,680 --> 00:05:00,639
God idé. Putt begge jackiene i
samme rom og kast inn en leppestift.

58
00:05:00,760 --> 00:05:03,752
Se dem rive hverandre i fillebiter.

59
00:05:03,880 --> 00:05:07,077
Jeg vil ikke overnatte.
Jeg liker henne ikke.

60
00:05:07,200 --> 00:05:12,069
Vi kan gjøre jenteting. Det blir
som en pyjamasfest med sminke.

61
00:05:12,200 --> 00:05:17,115
Jeg er ikke interessert i jenteting.
Jeg er ikke overfladisk lenger.

62
00:05:20,920 --> 00:05:23,480
Ikke gjør det der mens jeg spiser.

63
00:05:23,600 --> 00:05:26,433
Du får en hel kveld
på å fjerne selvtilliten hennes.

64
00:05:26,560 --> 00:05:31,918
Vi kan hviske om henne.
Når hun spør, sier vi: "Ingenting".

65
00:05:32,040 --> 00:05:35,112
Jeg har jo gjort det mot deg.

66
00:05:36,120 --> 00:05:38,076
Det var der jeg fikk det fra.

67
00:05:38,200 --> 00:05:41,237
Jeg tror dette ville fungert bra.

68
00:05:41,360 --> 00:05:44,477
Kle henne som en sveitsiskjente,
så kommer vi.

69
00:05:44,600 --> 00:05:48,673
Skjenk henne litt småfull
og se hva som skjer.

70
00:05:50,760 --> 00:05:55,390
Greit, det er ikke
en særlig god straff.

71
00:05:55,520 --> 00:05:57,397
Vi bør rise henne også.

72
00:06:00,720 --> 00:06:03,678
Jeg hører ikke ungene.
- De er på kafeen.

73
00:06:03,800 --> 00:06:07,554
Så vi har huset for oss selv.

74
00:06:08,880 --> 00:06:11,394
Interessant.

75
00:06:18,080 --> 00:06:21,390
Ikke lukk opp.
Jeg skal massere føttene dine.

76
00:06:21,520 --> 00:06:26,230
Kanskje det er
"Tatt av vinden"-plakettene mine.

77
00:06:28,640 --> 00:06:31,154
Mor og far?

78
00:06:31,280 --> 00:06:33,430
Jeg sa du ikke skulle lukke opp.

79
00:06:34,920 --> 00:06:38,310
Hva gjør dere her?
- Vi bare stakk innom.

80
00:06:38,440 --> 00:06:42,672
Dere kom helt fra Phoenix
bare for å stikke innom?

81
00:06:42,800 --> 00:06:47,749
Så dere har gått dere vill og
trenger hjelp til å finne veien hjem.

82
00:06:47,880 --> 00:06:51,077
Dra sørover til dere ser en kaktus.

83
00:06:51,200 --> 00:06:55,432
Treffer dere en fyr med sombrero,
har dere dratt for langt.

84
00:07:00,000 --> 00:07:02,309
Hvorfor er dere egentlig her?

85
00:07:02,440 --> 00:07:06,877
Det har ikke helt gått vår vei.
- Si hva som skjedde.

86
00:07:07,000 --> 00:07:12,313
Jeg har kjøpt en strutsefarm.
- Si hva mer som skjedde.

87
00:07:12,440 --> 00:07:15,716
Den lå rett ved en coyotefarm.

88
00:07:17,960 --> 00:07:21,111
Flott historie.
Vi ses til jul.

89
00:07:21,240 --> 00:07:24,038
Han tapte alle pengene våre.

90
00:07:24,160 --> 00:07:28,631
Vi måtte selge huset i Phoenix,
derfor er vi her.

91
00:07:28,760 --> 00:07:31,877
En strutsefarm, Burt?

92
00:07:32,000 --> 00:07:36,152
Hvem vil vel spise en struts?

93
00:07:36,280 --> 00:07:38,794
Coyoter, tydeligvis.

94
00:07:42,200 --> 00:07:45,636
Ser du hva jeg må leve med?

95
00:07:45,760 --> 00:07:49,594
Pappa gjorde sikkert
det han trodde var best.

96
00:07:49,720 --> 00:07:52,075
Du kan vise litt sympati.

97
00:07:52,200 --> 00:07:54,919
Med ham?
Hva med meg?

98
00:07:55,040 --> 00:07:59,079
Det er alltid vanskelig
for de vakre kvinnene.

99
00:07:59,200 --> 00:08:01,316
Det har du aldri forstått.

100
00:08:08,080 --> 00:08:10,116
Jackie oppfører seg veldig rart.

101
00:08:10,240 --> 00:08:12,435
Jeg tror ikke hun liker
at Kelso har en ny.

102
00:08:12,560 --> 00:08:18,430
Jackie hater Annette fordi Jackie
og Annette er den samme personen.

103
00:08:18,680 --> 00:08:23,037
Det er skremmende, for det kan
bare finnes én Satan, én Hitler...

104
00:08:27,040 --> 00:08:29,474
Bare én Darth Vader.

105
00:08:29,600 --> 00:08:32,592
Det er ikke det.
Det skjer noe, og jeg liker det ikke.

106
00:08:32,720 --> 00:08:36,679
Tror du hun ennå
har følelser for Kelso?

107
00:08:36,800 --> 00:08:38,756
Jeg vet ikke, men det er ille.

108
00:08:38,880 --> 00:08:42,668
Jeg får den samme følelsen
rett før jeg stjeler noe.

109
00:08:43,320 --> 00:08:48,235
En gammel historie.
Barnehjemsgutt faller for rik jente.

110
00:08:48,360 --> 00:08:51,033
Tufs dukker opp med hore.

111
00:08:51,160 --> 00:08:53,469
Rik jente går tilbake til tufs.

112
00:08:53,600 --> 00:08:57,593
Fez trøster hore, seksuelt.

113
00:08:57,720 --> 00:09:03,397
Barnehjemsgutt ender opp alene,
og blir blind av selvbesmittelse.

114
00:09:04,240 --> 00:09:06,231
Gikk jeg for langt?

115
00:09:06,360 --> 00:09:09,158
Jeg hadde på følelsen
av at det var for langt.

116
00:09:10,120 --> 00:09:15,194
Hvorfor sitter dere her når jentene
har pyjamasfest rett ved siden av?

117
00:09:15,320 --> 00:09:18,471
Jeg kan forestille meg
hva som foregår der.

118
00:09:18,600 --> 00:09:21,273
Denne tar jeg, Fez.

119
00:09:26,080 --> 00:09:28,435
Skal vi ha putekrig?

120
00:09:28,560 --> 00:09:33,190
Selv om det er vanskelig
med alle disse klærne.

121
00:09:33,320 --> 00:09:36,153
Jackie, ta av meg nattdrakten.

122
00:09:36,280 --> 00:09:39,158
Ikke ennå, jeg vil øve på å kysse.

123
00:09:39,280 --> 00:09:43,796
Bare kyssing?
Kan vi gni oss mot hverandre også?

124
00:09:43,920 --> 00:09:47,469
Annette, du kan ikke bare
gjøre en av delene.

125
00:09:59,040 --> 00:10:03,272
Man kan faktisk se rett inn til Donna
fra oppkjørselen min.

126
00:10:03,400 --> 00:10:05,789
Sier du det?

127
00:10:21,920 --> 00:10:24,673
Jeg skal hente noen kjeks.

128
00:10:24,800 --> 00:10:29,794
Hun er så billig at hun
kunne vært plastleken i boksen.

129
00:10:33,240 --> 00:10:37,631
Du er sjalu.
- Det er jeg ikke.

130
00:10:37,760 --> 00:10:41,753
Jeg vil bare stikke hull i den
oppblåsbare merra og se henne fly.

131
00:10:46,160 --> 00:10:52,269
Kelso liker sjefete, forfengelige
og overfladiske prinsessejenter.

132
00:10:52,400 --> 00:10:56,712
Siden du ikke lenger er tilgjengelig,
fikk han en tilsendt.

133
00:10:56,840 --> 00:11:01,550
Men han skal ikke erstatte meg,
han skal bare sitte der og lide.

134
00:11:01,680 --> 00:11:04,319
Du kan ikke spise en kake
du har gitt vekk.

135
00:11:04,440 --> 00:11:07,910
Alt handler om mat for deg.
Du hører ikke etter.

136
00:11:12,000 --> 00:11:16,994
Ny regel for pyjamasfester:
Annette går med morgenkåpe.

137
00:11:22,360 --> 00:11:25,591
Nei, Annette! Ikke morgenkåpen!

138
00:11:25,720 --> 00:11:28,598
Kan ikke noen rope "putekrig"
med jentestemme?

139
00:11:28,720 --> 00:11:30,517
Her kommer du inn, Forman.

140
00:11:30,640 --> 00:11:33,552
Hva ser dere på, gutter?

141
00:11:33,680 --> 00:11:37,514
Vi tester disse kassene.
- For veldedighet.

142
00:11:37,640 --> 00:11:41,599
Men nå er vi ferdige.
La oss gå inn.

143
00:11:42,240 --> 00:11:46,438
Kommer du?
- Nei, jeg sa jeg skulle røyke.

144
00:11:46,560 --> 00:11:49,313
Røyker du, bestefar?
- Nei.

145
00:11:58,960 --> 00:12:03,556
Har dere hørt om hun som kan bli
den første kvinnen i Høyesterett?

146
00:12:03,680 --> 00:12:10,074
Nei. Men Dallas Cowboys kan få den
første med rødt hår i heiagjengen.

147
00:12:13,520 --> 00:12:15,715
Det var akkurat det jeg sa.

148
00:12:18,760 --> 00:12:21,149
Rødhåring i rommet.

149
00:12:24,960 --> 00:12:27,269
Hva snakker dere om?

150
00:12:27,400 --> 00:12:29,595
Ingenting.

151
00:12:34,560 --> 00:12:37,950
Burt!

152
00:12:38,920 --> 00:12:43,436
Eric, finn din bestefar
før hodet mitt eksploderer.

153
00:12:43,560 --> 00:12:47,519
Dere er så flotte gutter.
Jeg har en krone til hver av dere.

154
00:12:49,600 --> 00:12:52,319
Takk, bestemor Bea.

155
00:12:52,440 --> 00:12:56,672
Ring en ambulanse.
Bestefar ligger urørlig på bakken.

156
00:13:02,400 --> 00:13:05,631
De har is i kafeteriaen!

157
00:13:06,600 --> 00:13:09,398
Is? Bestefar ligger
på intensivavdelingen.

158
00:13:09,520 --> 00:13:14,196
Jeg sa at det var min bestefar,
så jeg fikk isen gratis.

159
00:13:19,120 --> 00:13:22,669
Legg den fra deg.
- Greit, men jeg skal ha burritoen.

160
00:13:26,240 --> 00:13:29,596
Hvorfor må alle
bli med oss overalt?

161
00:13:29,720 --> 00:13:32,757
Se på alle disse ungene.

162
00:13:32,880 --> 00:13:35,519
Jeg føler meg som en mormoner.

163
00:13:40,400 --> 00:13:43,756
Burde vi ikke ha fått vite noe nå?

164
00:13:44,960 --> 00:13:47,679
Det er den legens tredje kaffepause.

165
00:13:47,800 --> 00:13:50,394
Kutt kaffen og fiks sjukingene!

166
00:13:52,600 --> 00:13:55,512
Hei, hvem har tatt isen min?

167
00:13:57,880 --> 00:14:00,952
Klart, det er alltid utlendingen.

168
00:14:01,880 --> 00:14:04,314
Fez, du holder skjeen.

169
00:14:04,440 --> 00:14:07,637
Det er alltid utlendingen med skje.

170
00:14:11,040 --> 00:14:13,349
Hvordan går det med Burt?

171
00:14:16,160 --> 00:14:18,674
Jeg vet ikke
hvordan jeg skal si dette.

172
00:14:18,800 --> 00:14:21,519
Pappa har gått til et bedre sted.

173
00:14:22,760 --> 00:14:25,479
Bra, for dette sykehuset suger.

174
00:14:28,560 --> 00:14:30,710
Hva?

175
00:14:33,280 --> 00:14:35,396
Dette sykehuset suger.

176
00:14:42,120 --> 00:14:45,749
Jeg kondolerer så mye.

177
00:14:45,880 --> 00:14:47,916
Begravelsen var vakker.

178
00:14:54,960 --> 00:14:56,678
Vi fikk det med oss, Bob.

179
00:15:00,960 --> 00:15:05,397
Mamma, hvordan har du det?
- Det går fint.

180
00:15:05,520 --> 00:15:10,435
Din mann, min far, er borte.
Du har det ikke bra.

181
00:15:10,560 --> 00:15:15,429
Du har rett. Jeg tror jeg
skadet en tann på manicottien din.

182
00:15:15,560 --> 00:15:18,358
Når jeg dør, får du maten levert.

183
00:15:22,680 --> 00:15:25,638
Det var synd med bestefaren din.

184
00:15:25,760 --> 00:15:30,436
Jeg kjente ham ikke, men Carly Simon
har en sang som alltid gjør meg glad.

185
00:15:41,760 --> 00:15:43,796
Så flott.

186
00:15:47,480 --> 00:15:49,789
Skal jeg klappe nå?

187
00:15:56,280 --> 00:15:58,669
Jeg bare går min vei.

188
00:16:00,200 --> 00:16:04,876
Det var råtøft. Kan du
"The Devil went Down to Georgia"?

189
00:16:06,760 --> 00:16:09,399
Nei, hun har bedre ting å gjøre.

190
00:16:09,520 --> 00:16:12,080
La oss prøve andre folks kåper.

191
00:16:13,800 --> 00:16:17,759
Så den rike jenta
stikker av med hora.

192
00:16:18,480 --> 00:16:20,789
Det er en lykkelig slutt.

193
00:16:20,920 --> 00:16:23,673
Lag et isshow av det,
og du har en suksess.

194
00:16:24,480 --> 00:16:28,678
Så Jackie og Annette er venner nå?
Da går det vel greit.

195
00:16:28,800 --> 00:16:31,758
Du må aldri undervurdere Kelso.

196
00:16:31,880 --> 00:16:36,749
Når han snakker til deg, er det
som om du er den eneste i rommet.

197
00:16:36,880 --> 00:16:39,553
Du er halvveis forelsket i ham.

198
00:16:41,520 --> 00:16:43,715
Eric, her har du en halv øl.

199
00:16:46,160 --> 00:16:50,119
Den er blandet med en halv cola.
Fordi Red tok meg.

200
00:16:50,240 --> 00:16:53,152
Har du det bra?
- Jo, jeg har vel det.

201
00:16:53,280 --> 00:16:55,350
Takk for at du kom.

202
00:16:55,480 --> 00:16:59,917
Det var synd med bestefaren din. Hva
gjorde han egentlig i oppkjørselen?

203
00:17:00,040 --> 00:17:03,271
Han tok oss i å spionere
på pyjamasfesten deres.

204
00:17:08,080 --> 00:17:11,356
Spionerte dere på oss?

205
00:17:11,480 --> 00:17:17,191
Skal noen bli sint, er det oss.
Dere kan ikke ha pyjamasfest.

206
00:17:19,160 --> 00:17:22,914
Flanellpyjamas?
Er du 100 år?

207
00:17:24,200 --> 00:17:27,431
Trenger du nattdrakt,
skal jeg kjøpe en til deg.

208
00:17:33,840 --> 00:17:36,149
Får jeg lov av dere å drikke?

209
00:17:36,280 --> 00:17:40,956
Legg den fra deg.
Det er din mors krisevin.

210
00:17:46,960 --> 00:17:51,670
Du har ikke sagt mye. Holder
du det inne, kan du slippe det ut.

211
00:17:51,800 --> 00:17:56,476
Hvis noen vil slippe noe ut,
kan jeg godt gå.

212
00:17:56,600 --> 00:18:01,993
Det er bare så typisk av Burt.
Få alle opp hit midt på vinteren.

213
00:18:02,120 --> 00:18:06,716
Han tenkte bare på seg selv
og de fordømte strutsene.

214
00:18:08,960 --> 00:18:13,033
Hørte du det?
Det var ikke sørging.

215
00:18:13,160 --> 00:18:17,836
Slapp av.
Det er ikke så ille som du tror.

216
00:18:17,960 --> 00:18:21,236
Kanskje du bare har blitt for varm.

217
00:18:24,000 --> 00:18:27,629
Pappa. Nei.

218
00:18:32,040 --> 00:18:38,070
Eric, du er nødt til å hente vinen.

219
00:18:44,120 --> 00:18:48,511
Så min far er hensynsløs?
Jeg skal fortelle hvem som er det.

220
00:18:51,280 --> 00:18:53,589
Hva er det?

221
00:18:54,920 --> 00:18:59,994
Jeg ville bare se
om du ville ha et teppe til.

222
00:19:00,800 --> 00:19:03,872
Det ville vært veldig fint.

223
00:19:17,040 --> 00:19:20,157
Pappa ville jeg skulle gi deg denne.

224
00:19:30,760 --> 00:19:34,116
Gode nyheter.
Jeg er ikke sjalu på Annette.

225
00:19:34,240 --> 00:19:38,233
Jeg trodde jeg var det,
og at jeg ennå følte noe for Michael.

226
00:19:38,360 --> 00:19:42,194
Men jeg ble kjent med henne.
Og nå liker jeg henne.

227
00:19:42,360 --> 00:19:49,198
Det var en lettelse. Etter at Burt
døde, var jeg bekymret for deg.

228
00:19:49,320 --> 00:19:51,629
Ja, jeg også.

229
00:19:51,760 --> 00:19:55,958
Det var sarkasme.
- Det var iallfall omtenksomt.

230
00:19:56,080 --> 00:20:00,471
Det er en lettelse å vite
at jeg ikke føler noe for Michael.

231
00:20:01,320 --> 00:20:03,993
Vekk fra kjæresten min!

232
00:20:16,080 --> 00:20:19,914
Hvorfor ble hun så sint?
Jeg tok bare så vidt på deg.

233
00:20:21,880 --> 00:20:24,838
FILMTEKST NORGE AS
Børge Johnsen

234
00:20:25,840 --> 00:20:28,035
Denne er for Burt.

235
00:20:52,800 --> 00:20:54,199
God natt.

