1
00:00:03,880 --> 00:00:06,678
I morgen er det yrkesmesse, Hyde.

2
00:00:06,800 --> 00:00:13,069
Heldigvis tørster næringslivet
etter paranoide konspirasjonsfriker.

3
00:00:14,840 --> 00:00:17,115
Jeg er ikke en konspirasjonsfrik!

4
00:00:17,240 --> 00:00:22,553
Historie-, sløyd- og gymlærerne
startet ryktet for å sverte meg.

5
00:00:22,680 --> 00:00:25,069
Men jeg trenger jo en jobb
nå som fotobutikken er stengt.

6
00:00:25,200 --> 00:00:28,158
Jeg får aldri bildene mine tilbake.
Det er for galt.

7
00:00:28,280 --> 00:00:31,238
For jeg får nok aldri
komme under tribunen mer.

8
00:00:32,920 --> 00:00:39,075
Du trenger også jobb, Eric.
Siden din egen pappa sparket deg.

9
00:00:39,840 --> 00:00:43,230
Pappa sitter iallfall ikke inne
for bestikkelser.

10
00:00:44,280 --> 00:00:50,230
Radiostasjonen min vil at jeg skal
være "Deilige Donna" på yrkesmessen.

11
00:00:51,080 --> 00:00:54,117
Skal jeg bare stå der
og la gutta sikle?

12
00:01:02,560 --> 00:01:06,678
- Det har sine fordeler å være pen.
- Hold opp! Jeg blir flau.

13
00:01:06,800 --> 00:01:09,439
Jeg snakket om meg selv, Donna.

14
00:01:09,560 --> 00:01:12,632
Det beste med å være pen
er at jeg kan jobbe som modell.

15
00:01:12,760 --> 00:01:16,435
Jeg trenger ikke gå på yrkesmessen
sånn som dere stygginger.

16
00:01:16,560 --> 00:01:19,552
Jeg gleder meg.
Nina skal jobbe på DMV-standen, -

17
00:01:19,680 --> 00:01:23,753
- så Fez skal kline i skoletiden.

18
00:01:23,880 --> 00:01:26,792
Hvor mange av dere
har klint i skoletiden?

19
00:01:29,080 --> 00:01:33,596
Hvor mange
har klint i skoletiden uten klær?

20
00:01:35,000 --> 00:01:37,560
Da skal jeg være naken.

21
00:01:40,320 --> 00:01:43,437
- Herregud!
- Hva er det?

22
00:01:43,560 --> 00:01:46,472
Jeg stokk da jeg så meg i speilet.

23
00:01:46,600 --> 00:01:51,435
Jeg er så pen at jeg trodde
Shaun Cassidy satt i baksetet.

24
00:01:51,560 --> 00:01:56,588
Ja. Du er et vakkert eksemplar
av arten.

25
00:01:56,720 --> 00:02:00,315
- Men du har et grått hår.
- Hva?!

26
00:02:00,440 --> 00:02:02,112
Nei, det har jeg...

27
00:02:04,000 --> 00:02:06,639
Å nei, jeg traff en politibil!

28
00:02:42,800 --> 00:02:46,475
Hør etter, Eric.
Du vet hva mor og jeg syns-

29
00:02:46,600 --> 00:02:51,310
- om at du og Donna har forlovet dere.
Nå har jeg tatt en avgjørelse.

30
00:02:51,440 --> 00:02:56,036
Hvis du ikke opphever forlovelsen,
betaler jeg ikke for studiene dine.

31
00:02:56,160 --> 00:02:57,718
Hva?!

32
00:02:57,840 --> 00:03:00,513
Fordi han er glad i deg.

33
00:03:01,400 --> 00:03:05,598
- Nei, det er han ikke!
- Jo, det er han.

34
00:03:05,720 --> 00:03:11,033
Han er full av kjærlighet.
Men den er begravet, som en skatt.

35
00:03:14,800 --> 00:03:17,792
- Hvordan kan du gjøre dette?
- Det er enkelt.

36
00:03:17,920 --> 00:03:21,833
I stedet for å gi 4000 dollar til et
college, lar jeg sjekkheftet ligge, -

37
00:03:21,960 --> 00:03:25,509
- teller pengene mine
og ler som en småjente.

38
00:03:29,320 --> 00:03:30,878
Greit.

39
00:03:31,280 --> 00:03:34,158
Han ler fordi han er glad i deg!

40
00:03:35,000 --> 00:03:39,312
- Hvor lærte du å være forelder?
- I Korea.

41
00:03:42,600 --> 00:03:48,197
- Kitty, jeg har rett i denne saken.
- Du kan ikke tvinge folk.

42
00:03:48,320 --> 00:03:52,518
Jeg vet folk sier det,
men det er bare ikke sant!

43
00:03:52,640 --> 00:03:57,714
Akkurat som "Borte bra, hjemme best".

44
00:03:57,840 --> 00:04:01,879
Jeg vet om 100 steder
som er bedre enn dette.

45
00:04:03,320 --> 00:04:07,313
Tenk at du kjørte på en politibil!

46
00:04:07,440 --> 00:04:11,718
Ta det rolig,
det er en pen politikvinne.

47
00:04:11,840 --> 00:04:13,831
Følg med på mesteren.

48
00:04:14,840 --> 00:04:19,960
- Førerkort og vognkort.
- Bare et øyeblikk.

49
00:04:20,080 --> 00:04:24,437
Lommeboka sitter fast,
for jeg har trent så mye.

50
00:04:25,520 --> 00:04:28,592
Lårmusklene mine er enorme.

51
00:04:30,560 --> 00:04:36,192
Forresten tar jeg 110 i benkpress.
Det blir omtrent to av deg, vesla.

52
00:04:38,040 --> 00:04:39,632
Hva heter du?

53
00:04:39,760 --> 00:04:43,878
Jeg heter Fez, men jeg har kjæreste,
så ta det rolig, vesla.

54
00:04:46,440 --> 00:04:48,317
Jeg skal prøve.

55
00:04:48,440 --> 00:04:53,594
Herr Kelso. Jeg skriver ut
et forelegg til deg.

56
00:04:53,720 --> 00:04:57,349
For å ha vært for smukk
på skoleveien?

57
00:04:57,480 --> 00:05:03,316
Nei. Et forelegg på 64 dollar.
Ta det i benkpress, du.

58
00:05:08,720 --> 00:05:13,077
Hvis vi ikke opphever forlovelsen,
betaler ikke Red for studiene mine.

59
00:05:13,200 --> 00:05:17,671
- Kanskje Red har vunnet.
- Nei.

60
00:05:17,800 --> 00:05:19,756
Han skal ikke vinne.

61
00:05:21,200 --> 00:05:24,397
Vet du hva? Jeg ser bare etter
en fulltidsjobb på yrkesmessen.

62
00:05:24,520 --> 00:05:26,590
Jeg betaler for studiene selv.
Folk gjør jo det.

63
00:05:26,720 --> 00:05:30,838
Folk som kan noe, ja.

64
00:05:30,960 --> 00:05:33,918
Du er søt, det er jo noe.

65
00:05:34,840 --> 00:05:36,990
Hvordan kan Red
gjøre dette mot meg?

66
00:05:37,120 --> 00:05:40,954
Fyren er alltid rasende.

67
00:05:41,080 --> 00:05:44,629
Jeg tror lykkegenet ligger i hår.

68
00:05:47,480 --> 00:05:55,160
Det fins mange sinte skallede menn.
Yul Brynner i The King and I.

69
00:05:55,280 --> 00:05:58,590
Mr Freeze i Batman.

70
00:05:58,720 --> 00:06:04,192
Husker du den gangen
Robin stanset frysestrålen hans...

71
00:06:04,320 --> 00:06:06,151
Hva var det vi snakket om?

72
00:06:06,280 --> 00:06:11,434
Hver gang jeg refererer til Batman,
må jeg betale nerdebot.

73
00:06:12,840 --> 00:06:16,515
- Det skjedde noe fælt.
- Jeg vil fortelle det!

74
00:06:16,640 --> 00:06:19,916
Kelso prøve å sjarmere
en politikvinne, og det funket ikke.

75
00:06:22,360 --> 00:06:28,310
Men gjett om hun var hypp på meg!
Jeg er bare den magneten.

76
00:06:29,880 --> 00:06:35,477
I dag innså jeg at utseendet falmer.

77
00:06:35,600 --> 00:06:37,875
Jeg kan ikke være modell hele livet.

78
00:06:38,000 --> 00:06:44,109
Jeg må få meg en realistisk jobb,
sånn som vanlige, stygge folk!

79
00:06:44,280 --> 00:06:48,990
Hva høres best ut,
angrepsspiller eller spion?

80
00:06:49,120 --> 00:06:52,795
Kan du ikke bare gjøre begge deler?

81
00:06:52,920 --> 00:06:56,435
Du har rett.
Det er en perfekt dekkidentitet.

82
00:07:01,680 --> 00:07:04,353
Ja vel, alle sammen.

83
00:07:04,480 --> 00:07:08,712
Dette er den siste
skoleutflukten deres, så smil!

84
00:07:08,840 --> 00:07:12,628
Hils på fremtiden deres:
"Hallo, fremtid!"

85
00:07:14,640 --> 00:07:19,873
Ta farvel med mor, som elsket dere,
og ga dere sine beste år.

86
00:07:20,000 --> 00:07:24,755
Hva skal de gjøre nå? Fortell meg
hva det er meningen jeg skal gjøre!

87
00:07:26,240 --> 00:07:30,438
Det er meningen at du skal
ta den lille gule pillen din.

88
00:07:30,560 --> 00:07:34,439
Se på dette.
Tonnevis med dritstygge folk.

89
00:07:35,640 --> 00:07:38,029
En dag blir jeg en av dem.

90
00:07:38,160 --> 00:07:39,912
Jeg fikser ikke dette.

91
00:07:40,040 --> 00:07:44,830
Så mye næringslivsondskap!
Jeg får ikke puste.

92
00:07:44,960 --> 00:07:48,589
Hold opp, dette er alvor.
Hvis du trekker for mye i bomull, -

93
00:07:48,720 --> 00:07:51,234
- mister den formen.

94
00:07:51,360 --> 00:07:55,592
Jeg går og finner Nina,
så vi kan kline på klassetur.

95
00:07:55,720 --> 00:07:57,950
Hvor mange har klint på klassetur?

96
00:08:02,200 --> 00:08:06,318
Var jeg den eneste
som så på da de lagde pølse?

97
00:08:09,840 --> 00:08:12,070
Nei, ser man det.

98
00:08:12,200 --> 00:08:17,274
Hvis arbeidsgivere ser etter
en pen idiot, en forlovet hasjrøyker-

99
00:08:17,400 --> 00:08:22,394
- og en grøtete utlending,
kommer de til å hoppe av glede!

100
00:08:23,120 --> 00:08:26,351
Hold an. Er jeg den pene idioten?

101
00:08:26,480 --> 00:08:29,677
- Ja.
- Kult. Det var den beste av dem.

102
00:08:34,520 --> 00:08:35,714
- Hei.
- Hei.

103
00:08:35,840 --> 00:08:40,038
- Klar for den store jobbjakten?
- Jeg har cv, penjakke-

104
00:08:40,160 --> 00:08:45,632
- og en sjarmerende historie om min
største feil: Jeg jobber for hardt.

105
00:08:45,760 --> 00:08:47,876
Hva med deg?

106
00:08:48,000 --> 00:08:51,117
Dette er så ydmykende.
Jeg har jo en hjerne!

107
00:08:51,240 --> 00:08:53,310
2000 album
sortert etter artist og sjanger.

108
00:08:53,440 --> 00:08:56,671
Jeg gjorde det ikke med puppene!

109
00:08:56,800 --> 00:08:59,473
Hadde vært et kult triks...

110
00:09:03,120 --> 00:09:07,511
Jeg har alltid vært fascinert av
veterinæryrket. Er det ledige jobber?

111
00:09:07,640 --> 00:09:11,872
Vi trenger noen som kan lose våre
firbeinte venner inn i det hinsidige.

112
00:09:12,000 --> 00:09:17,472
- Fantastisk. Hvordan gjør jeg det?
- Du måker skrotten inn i ovnen.

113
00:09:18,600 --> 00:09:22,991
Jeg har alltid vært fascinert av
transport. Har dere ledige jobber?

114
00:09:23,120 --> 00:09:25,759
Ja, å fjerne slakt fra støtfangeren.

115
00:09:25,880 --> 00:09:29,395
Noen ganger er dyret ikke helt dødt,
og da må du skyte det.

116
00:09:29,520 --> 00:09:31,556
En slags torpedo.

117
00:09:31,720 --> 00:09:36,874
Jeg har alltid
vært fascinert av... kjøtt.

118
00:09:37,000 --> 00:09:41,596
- Har dere noen ledige jobber?
- Ja, innen avliving.

119
00:09:41,720 --> 00:09:46,032
- Si at du tuller.
- Kuer tar ikke livet av seg selv.

120
00:09:46,160 --> 00:09:49,436
Men jeg så en ku
spasere rett utfor et fjell en gang.

121
00:09:50,400 --> 00:09:53,870
Lagerarbeider!
Vi trenger lagerarbeider!

122
00:09:54,000 --> 00:09:56,070
Ikke deg.

123
00:10:01,440 --> 00:10:06,992
Hvis jeg jobber her,
må jeg da slakte noe?

124
00:10:07,120 --> 00:10:12,353
Nei, vi driver bank.
Vi ser etter kasserere.

125
00:10:12,480 --> 00:10:18,669
Bare så vi har det helt klart:
Jeg trenger ikke drepe dyr?

126
00:10:18,800 --> 00:10:21,633
Det du driver med på fritiden,
angår oss ikke.

127
00:10:21,760 --> 00:10:24,069
Hallo, First Midwestern!

128
00:10:25,120 --> 00:10:27,554
Hei. Jeg heter Jackie,
og dette er Steven.

129
00:10:27,680 --> 00:10:29,671
Steven er en nøktern Skytte-

130
00:10:29,800 --> 00:10:33,475
- som verken er redd for
hardt arbeid eller ekte kjærlighet.

131
00:10:33,600 --> 00:10:38,958
Dave, en blyg Fisk på jakt etter
kjærlighet og en provisjonsselger.

132
00:10:39,080 --> 00:10:42,356
- Jo mer du selger, jo mer tjener du.
- Det er perfekt for ham!

133
00:10:42,480 --> 00:10:47,873
Hvis du kan få meg til å være
sammen med deg, kan du selge alt.

134
00:10:48,000 --> 00:10:50,468
- Takk, men nei takk.
- Men...

135
00:10:51,520 --> 00:10:55,149
Er du fra vettet?
Det var rett før han tilbød meg jobb!

136
00:10:55,280 --> 00:10:59,034
- Hva så?
- Jo mer du selger, jo mer tjener du.

137
00:10:59,160 --> 00:11:02,948
Jo mer du sover, jo mer tjener du.
Det er jobben for meg!

138
00:11:03,080 --> 00:11:05,275
Fanken, kvinne!

139
00:11:08,480 --> 00:11:15,192
Jeg har vært rundt på yrkesmessen
og hørt ordet "stilling" en del.

140
00:11:21,040 --> 00:11:25,192
- Det ga meg behov.
- Nei, vi er på stillingsjakt.

141
00:11:25,320 --> 00:11:27,880
Ikke si det ordet!

142
00:11:28,000 --> 00:11:32,152
- Jeg blir her, det er stillingen min.
- Hold opp!

143
00:11:36,360 --> 00:11:38,555
Hei.

144
00:11:38,680 --> 00:11:44,198
En betjent ga meg nylig bot.
Jeg heter Michael Kelso.

145
00:11:46,880 --> 00:11:52,159
Betjent Debbie?
Hva har skjedd med deg?

146
00:11:52,280 --> 00:11:55,556
Du ser ut som din egen stygge søster!

147
00:11:55,680 --> 00:11:57,432
Hva vil du, mr Kelso?

148
00:11:57,560 --> 00:12:01,678
Jeg vil vite
hvordan du kan gå fra... til...

149
00:12:03,160 --> 00:12:05,833
- Milde Moses!
- Hei!

150
00:12:05,960 --> 00:12:12,479
I uniform var du en leken politidame.
Uten uniform er du det takraset!

151
00:12:12,600 --> 00:12:14,556
Herlighet!

152
00:12:15,640 --> 00:12:21,749
Vent litt... Det er som om
du får hele karismaen fra uniformen.

153
00:12:23,360 --> 00:12:26,113
Hva er det som skjer? Har du slag?

154
00:12:26,240 --> 00:12:29,391
Nei, jeg ser sånn ut
når jeg får en idé.

155
00:12:33,280 --> 00:12:35,999
Til Eddie...

156
00:12:36,640 --> 00:12:38,517
Hilsen Deilige Donna.

157
00:12:40,520 --> 00:12:43,159
Deilige Donna har signert 87 gutter!

158
00:12:44,440 --> 00:12:46,396
Og to jenter!

159
00:12:47,160 --> 00:12:50,630
Hvem skulle trodd det
i den lille byen vår?

160
00:12:50,760 --> 00:12:54,833
Blygheten plager deg
visst ikke lenger.

161
00:12:54,960 --> 00:12:56,837
De syns jeg er deilig.
Og vet du hva?

162
00:12:57,000 --> 00:12:59,958
Deilige Donna er sjef!

163
00:13:01,680 --> 00:13:03,318
Gode nyheter.

164
00:13:03,440 --> 00:13:07,069
Jeg har fått jobb
i First Midwestern Bank.

165
00:13:08,320 --> 00:13:12,632
De har avdelinger i hele Wisconsin.
Der du går på skole, kan jeg jobbe.

166
00:13:12,760 --> 00:13:16,309
Jeg kan spare litt penger
og begynne på skolen et år etter deg.

167
00:13:16,440 --> 00:13:21,150
Og jeg trenger ikke
slakte dyr engang!

168
00:13:21,280 --> 00:13:22,872
Var det aktuelt?

169
00:13:23,000 --> 00:13:26,754
Det er visst den usynlige industrien
i Point Place.

170
00:13:26,880 --> 00:13:30,395
Rart at ikke gatene er røde av blod.

171
00:13:32,000 --> 00:13:35,595
Det er tydelig
at du ikke vil ha noen jobb.

172
00:13:35,720 --> 00:13:40,874
Jeg venter bare på en hvor
kassaapparatet er enkelt å bryte opp.

173
00:13:41,000 --> 00:13:44,879
- Å, unnskyld.
- Det er greit. Jeg fortjente det nok.

174
00:13:46,400 --> 00:13:49,676
- Roy?
- Steven?

175
00:13:49,800 --> 00:13:51,552
Lenge siden sist!

176
00:13:51,680 --> 00:13:55,070
Da pappa dro, skaffet mamma
støttekontakt til meg. Det var Roy.

177
00:13:55,200 --> 00:13:57,111
Vi hadde det kult før du dro.

178
00:13:57,240 --> 00:13:59,708
Jeg flyttet sammen
med en fantastisk dame.

179
00:13:59,840 --> 00:14:03,150
Hun fant ut at jeg bodde der.

180
00:14:05,280 --> 00:14:08,590
Roy har problemer med mennesker.

181
00:14:08,720 --> 00:14:12,952
De liker meg ikke.
Du liker meg ikke, gjør du vel?

182
00:14:13,080 --> 00:14:15,719
Egentlig ikke.

183
00:14:15,840 --> 00:14:19,879
Men i rettferdighetens navn
er jeg godt vant.

184
00:14:20,000 --> 00:14:23,072
Hun er skikkelig grei, Steven.

185
00:14:23,960 --> 00:14:28,238
- Hva gjør du her?
- Jeg jobber her. Hotellkjøkkensjef.

186
00:14:28,360 --> 00:14:31,716
Jeg skulle henge opp en lapp
om at vi trenger en kokk, -

187
00:14:31,840 --> 00:14:37,358
- men hva er vitsen? Han kommer til
å forlate meg, han også.

188
00:14:37,480 --> 00:14:41,439
Du virker en smule deprimert, Roy.

189
00:14:41,560 --> 00:14:43,949
Ja, jeg vakler på randen.

190
00:14:45,000 --> 00:14:49,437
- Kanskje jeg kan muntre deg opp.
- Er det sant?

191
00:14:49,560 --> 00:14:52,154
Det hadde vært flott!

192
00:14:56,160 --> 00:15:01,075
Jeg står på Golden Gate-broen,
og alle sier at jeg skal hoppe.

193
00:15:01,200 --> 00:15:03,873
Jeg var bare ute og jogget!

194
00:15:07,760 --> 00:15:10,911
Ok, Roy.
Dette skal jeg gjøre for deg.

195
00:15:11,040 --> 00:15:14,271
Jeg tar jobben som kokk
og holder deg med selskap-

196
00:15:14,400 --> 00:15:17,756
- på to betingelser. Jeg kommer ikke
til å jobbe så mye, -

197
00:15:17,880 --> 00:15:19,757
- og du må gi meg god lønn.

198
00:15:19,880 --> 00:15:25,273
Men det er et kupp med tanke på
penger spart på horer og psykolog.

199
00:15:26,520 --> 00:15:31,230
Flott! Og hvis det har med jobben
å gjøre, kan jeg ringe deg hjemme!

200
00:15:31,360 --> 00:15:33,555
Nå har jeg en grunn til
å skaffe meg telefon!

201
00:15:35,320 --> 00:15:38,437
Steven, du er kokk!

202
00:15:38,560 --> 00:15:43,475
Hvis du lærer å lage sånne fjonge
fylte egg, går jeg fra forstanden!

203
00:15:48,240 --> 00:15:54,076
- Hvordan er dagen din?
- Jeg har intervjuet 15 kandidater.

204
00:15:54,200 --> 00:15:59,354
Ti idioter, fire tosker
og en mammadalt.

205
00:15:59,480 --> 00:16:03,439
Jeg stemmer for mammadalten.
De er så søte.

206
00:16:03,560 --> 00:16:07,348
Pappa, jeg har fått jobb i bank,
så jeg og Donna kan være forlovet.

207
00:16:07,480 --> 00:16:10,995
Jeg jobber, hun studerer, og snart
kan jeg betale skolepengene selv!

208
00:16:11,120 --> 00:16:13,270
Jeg vant!

209
00:16:20,320 --> 00:16:22,834
Gode nyheter!

210
00:16:22,960 --> 00:16:25,428
Jeg skal bli politi!

211
00:16:32,880 --> 00:16:35,235
Nei, nei, dette er perfekt for meg.

212
00:16:35,360 --> 00:16:38,511
Uniformen gjør meg pen
selv om jeg er gammel.

213
00:16:39,560 --> 00:16:42,199
Dessuten liker jeg å gi folk hjelp.

214
00:16:42,320 --> 00:16:46,472
Nei, du liker å gi folk en omgang.

215
00:16:46,600 --> 00:16:50,798
Eric. Mange ganger
hjelper det med en omgang.

216
00:16:51,480 --> 00:16:53,835
Skal du virkelig bli politi?

217
00:16:54,000 --> 00:16:57,595
Han har skutt meg,
så han har greie på våpen.

218
00:16:57,720 --> 00:17:01,474
Og han får nok en hund som partner.

219
00:17:01,600 --> 00:17:06,310
Han får løpe i hagen til folk
med batong.

220
00:17:07,160 --> 00:17:09,549
Det gjør han jo uansett.

221
00:17:10,120 --> 00:17:15,353
Hovedsaken er at jeg
utfører en viktig samfunnstjeneste.

222
00:17:15,480 --> 00:17:19,109
I tillegg får jeg være sexy
i all evighet.

223
00:17:19,240 --> 00:17:21,071
Bare tenk dere...

224
00:17:22,400 --> 00:17:25,312
Ikke rør dere! Dette er et ran.

225
00:17:26,560 --> 00:17:29,154
Ikke i min by, drittsekk.

226
00:17:31,400 --> 00:17:37,509
Ikke bare gjør du en viktig samfunns-
tjeneste, du er sexy for alltid!

227
00:17:37,640 --> 00:17:42,077
Min minste kunst. La oss finne
et mer behagelig antrekk til deg.

228
00:17:42,200 --> 00:17:45,431
- Men jeg har jo bikini på meg!
- Vet det.

229
00:17:50,880 --> 00:17:55,317
Kelso, du innser at du
må hjelpe stygge mennesker også?

230
00:17:56,440 --> 00:18:00,069
Nei, det får
de feite politimennene gjøre.

231
00:18:05,600 --> 00:18:06,828
Hei.

232
00:18:06,960 --> 00:18:11,556
Jeg fikk ikke jobben i banken,
for noen ga meg en dårlig attest.

233
00:18:11,680 --> 00:18:15,958
Så kom jeg på
at jeg bare har hatt én sjef. Du!

234
00:18:16,080 --> 00:18:18,355
Hvordan kan du
bakvaske din egen sønn?

235
00:18:18,480 --> 00:18:21,233
Som vanlig aner jeg ikke
hva du snakker om.

236
00:18:21,400 --> 00:18:24,756
Du tør ikke innrømme det engang.
Du er en bitter gammel mann-

237
00:18:24,880 --> 00:18:29,271
- som vil gjøre livet surt
for alle rundt ham!

238
00:18:29,400 --> 00:18:31,709
- Du er ynkelig!
- Vennen min...

239
00:18:31,840 --> 00:18:36,630
- Det var jeg som ringte banksjefen.
- Mamma, ikke bland deg inn.

240
00:18:38,040 --> 00:18:40,554
Hva sa du?

241
00:18:40,680 --> 00:18:43,558
Det var jeg
som ga deg en dårlig attest.

242
00:18:45,600 --> 00:18:47,272
Da...

243
00:18:50,120 --> 00:18:52,680
Jeg bare tuller!

244
00:18:55,840 --> 00:19:00,470
Eric. Hvis du utsetter skolegangen,
kommer du aldri til å studere.

245
00:19:00,600 --> 00:19:06,152
Det var banksjefen enig i. Dessuten
sa jeg at du var dårlig i matte.

246
00:19:07,040 --> 00:19:12,034
Så jeg har ingen inntekt
til å betale studiene med, -

247
00:19:12,160 --> 00:19:15,709
- og ingen penger fra dere
til å betale studiene med.

248
00:19:15,840 --> 00:19:20,630
Da håper vi inderlig
på det fotballstipendet, altså.

249
00:19:20,760 --> 00:19:23,957
Jeg har et kompromissforslag.

250
00:19:24,080 --> 00:19:28,232
Vi betaler studiene dine
hvis du og Donna går med på-

251
00:19:28,360 --> 00:19:34,435
- å utsette forlovelsen i et år.
- Jeg går ikke med på noe kompromiss!

252
00:19:34,560 --> 00:19:37,597
Han kom med sårende bemerkninger.

253
00:19:40,960 --> 00:19:45,556
Nei. Jeg er lei av
at dere bestemmer over meg.

254
00:19:47,240 --> 00:19:51,074
Dere kan beholde pengene,
for jeg vil ikke ha dem!

255
00:19:55,320 --> 00:19:57,197
God kveld!

256
00:19:58,480 --> 00:20:01,392
Vi fikk melding om husbråk.

257
00:20:03,160 --> 00:20:05,628
Kom deg ut!

258
00:20:05,760 --> 00:20:10,515
Greit, men hvis jeg må
komme tilbake, blir det kasjotten!

259
00:20:10,640 --> 00:20:13,313
La være, jeg bare øver meg!

260
00:20:16,480 --> 00:20:22,669
Der er spiskammeret. Hvis du blir
deprimert, er det fint å gråte der.

261
00:20:22,800 --> 00:20:25,473
Og så har vi sennepen der.

262
00:20:26,080 --> 00:20:29,356
Kult. Da ses vi på mandag.

263
00:20:32,160 --> 00:20:34,355
Ok, Roy.

264
00:20:34,480 --> 00:20:36,630
Slipp meg!

265
00:20:36,760 --> 00:20:40,309
Jeg glemte nesten
å vise deg kjølerommet.

266
00:20:41,240 --> 00:20:43,629
Kan vi få være litt i fred?

267
00:20:45,080 --> 00:20:47,799
FILMTEKST NORGE AS
Ingun Leidland

