1
00:00:05,880 --> 00:00:08,758
Se vel og lenge på meg i uniformen, -

2
00:00:08,880 --> 00:00:12,714
for i dag er siste dagen
jeg bruker den.

3
00:00:12,840 --> 00:00:18,198
Å nei! Vi fikk jo aldri prøvd
den trampoline-greia.

4
00:00:19,240 --> 00:00:24,394
Jeg er ferdig med katolsk skole. Og
så kan jeg gå på Point Place med dere.

5
00:00:24,520 --> 00:00:28,638
Mine beste minner
er fra under det skjørtet.

6
00:00:28,760 --> 00:00:33,197
Hvor er pappa?
Jeg trenger 20 dollar.

7
00:00:33,320 --> 00:00:36,869
Til hva da?
- Jeg prøver å bli et bedre menneske, -

8
00:00:37,000 --> 00:00:40,549
så jeg betaler drinkene selv.

9
00:00:40,680 --> 00:00:47,233
Han er ikke hjemme. Da Eric sa han
skulle flytte sammen med Donna, -

10
00:00:47,360 --> 00:00:51,911
dro faren deres på fisketur.
- Hæ?!

11
00:00:53,240 --> 00:00:56,630
Hva er det? Dere skremmer meg.

12
00:00:56,760 --> 00:01:01,072
Han drar bare på fisketur
når han er dritforbanna.

13
00:01:01,200 --> 00:01:06,399
Det å gjennombore en mark
gang på gang med en krok-

14
00:01:06,520 --> 00:01:09,034
er en slags terapi for ham.

15
00:01:09,160 --> 00:01:15,508
Han fisket i tre dager da han fikk
vite om meg og borgermesteren.

16
00:01:15,640 --> 00:01:19,679
Hva?!
- Eric skal flytte hjemmefra!

17
00:01:19,800 --> 00:01:24,078
Og det er derfor faren din er sint.
Er dette moden oppførsel?

18
00:01:24,200 --> 00:01:30,912
Voksne forlater ikke sine foreldres
lune hi for å flytte til en annen by.

19
00:01:32,320 --> 00:01:35,517
Kanskje ikke på 30-tallet.

20
00:01:35,640 --> 00:01:37,995
På 40-tallet?

21
00:01:38,120 --> 00:01:41,157
Du er så ung!

22
00:01:41,280 --> 00:01:47,310
Dette er helt vanvittig. Syns ikke
dere også det? Dette er helt vanvittig!

23
00:01:50,760 --> 00:01:53,513
Jeg syns egentlig
at det er du som er...

24
00:01:53,640 --> 00:01:59,192
Hvis du kaller meg vanvittig,
er det på hodet ut av døra.

25
00:01:59,720 --> 00:02:06,193
Jeg vil nødig fortelle deg dette, men
bare vent til faren din kommer hjem.

26
00:02:07,560 --> 00:02:10,836
Det føltes faktisk ikke
så ille å si det.

27
00:02:11,920 --> 00:02:18,951
Dette er din feil.
- Ja. "Si til far at dere flytter"-

28
00:02:19,080 --> 00:02:24,518
"når skolen er slutt, så han kan
drepe deg og jeg bli gullunge igjen."

29
00:02:25,560 --> 00:02:29,394
Jeg mente det faktisk godt.

30
00:02:29,520 --> 00:02:35,072
Det sa du også da du låste meg inne
på en transportabel do med en geit.

31
00:02:35,200 --> 00:02:38,909
Den var snill.
- Den var kåt!

32
00:02:40,200 --> 00:02:44,193
Hei, Jackie!
- Hva er du ute etter, Michael?

33
00:02:44,320 --> 00:02:48,108
Spørsmålet er hva du er ute etter.

34
00:02:48,240 --> 00:02:52,392
Jeg tror svaret er rosa sukkertøy.

35
00:02:54,440 --> 00:02:58,149
Det var både hvite og rosa,
men jeg spiste opp de hvite.

36
00:02:58,280 --> 00:03:01,033
Du liker jo ikke noe som smaker hvitt.

37
00:03:03,520 --> 00:03:08,150
Selv om det er slutt
mellom Steven og meg, -

38
00:03:08,280 --> 00:03:11,477
vil jeg ikke at du
skal legge an på meg.

39
00:03:11,600 --> 00:03:15,798
Dette er den nye
og forbedrede Michael.

40
00:03:15,920 --> 00:03:20,789
Jeg skjenker deg bare
vennlige tanker og sukkertøy.

41
00:03:20,920 --> 00:03:24,469
Sex er det siste jeg tenker på.

42
00:03:26,560 --> 00:03:31,429
Så det er virkelig slutt mellom dere?

43
00:03:31,560 --> 00:03:34,791
Ja, jeg tror det.

44
00:03:34,920 --> 00:03:38,993
Hvorfor har vi fremdeles klær på?
- Ha deg ut!

45
00:03:39,120 --> 00:03:45,229
Jeg snakker om våre
følelsesmessige klær!

46
00:03:45,360 --> 00:03:49,399
Jeg har handlet galt før,
men jeg har forandret meg.

47
00:03:49,520 --> 00:03:51,875
Bli kjent med den nye meg.

48
00:03:52,000 --> 00:03:55,595
Kaster "den nye deg" seg
over ethvert billig ludder-

49
00:03:55,720 --> 00:04:00,475
som vifter med den breie rumpa si?
- Jackie!

50
00:04:00,600 --> 00:04:05,196
Ingen av dem var brede over baken.

51
00:04:05,320 --> 00:04:10,314
Alt det der er slutt.

52
00:04:10,440 --> 00:04:14,035
Det er finito. Over.
- Jeg tror deg ikke.

53
00:04:14,160 --> 00:04:17,152
Men det er sant.

54
00:04:17,280 --> 00:04:20,955
Greit.
Vi får se hvordan ting utvikler seg.

55
00:04:21,080 --> 00:04:23,355
Bra! Vi kler av oss!

56
00:04:23,480 --> 00:04:27,758
På vennskaplig vis.
Som to jenter i badstuen.

57
00:04:27,880 --> 00:04:30,713
Du er helt gæren.

58
00:04:30,840 --> 00:04:35,197
Ta et sukkertøy, da.
Jeg kjøpte dem til deg.

59
00:04:35,320 --> 00:04:38,039
Det var jo søtt av deg.

60
00:04:38,160 --> 00:04:42,517
Der er du! Få tilbake
sukkertøyene, din drittsekk!

61
00:05:20,600 --> 00:05:25,799
Legg beina i kors,
og ta dem fra hverandre igjen.

62
00:05:33,680 --> 00:05:38,310
Lag en "har jeg gjort noe galt"-mine.

63
00:05:42,280 --> 00:05:46,796
Kryp mot meg. Bra.

64
00:05:46,920 --> 00:05:52,631
Kryp bort fra meg. Veldig bra.
- Vær litt grei mot ham, Donna.

65
00:05:52,760 --> 00:05:57,356
Det er grenser for hvor mye glede en
guttunge får av strømpebuksepakker.

66
00:05:57,480 --> 00:06:01,473
Jeg har masse å gjøre. Etterpå må
jeg få Lindsey til å signere årboka.

67
00:06:01,600 --> 00:06:06,390
Så oppdager hun at hun har forpliktet
seg til å gjøre det tre ganger med meg.

68
00:06:06,520 --> 00:06:10,991
Hvorfor tre?
- Første gang blir jeg nervøs.

69
00:06:11,120 --> 00:06:15,591
Andre gang må jeg tilfreds-
stille henne fordi jeg ble nervøs.

70
00:06:15,720 --> 00:06:19,156
Men tredje gang
blir det fart på sakene.

71
00:06:24,560 --> 00:06:28,473
Nei, Steven. Det er ikke deg
jeg skal treffe, men Donna.

72
00:06:28,600 --> 00:06:32,593
Jeg ba om unnskyldning.
Kan vi ikke prate om det?

73
00:06:32,720 --> 00:06:37,271
Snakke om hva da? Du bedro meg.
Det er slutt. Jeg føler ingenting.

74
00:06:37,400 --> 00:06:39,755
Bitchy.

75
00:06:42,080 --> 00:06:45,311
Vi kan møtes
hjemme hos deg, Donna.

76
00:06:46,560 --> 00:06:50,030
Au!
- Gikk det bra?

77
00:06:50,160 --> 00:06:52,594
Truser! Truser!

78
00:07:00,720 --> 00:07:04,998
Avgangselevenes hellige
rampestrek: Herpe vanntårnet!

79
00:07:05,120 --> 00:07:10,797
Jeg har gledet meg til dette
siden sist vi herpa vanntårnet.

80
00:07:10,920 --> 00:07:13,036
Hyde...

81
00:07:13,160 --> 00:07:16,232
Jeg ga Jackie noen sukkertøy i dag.
- Hva så?

82
00:07:16,360 --> 00:07:21,832
De var rosa. Og det er
kjærlighetssukkertøyet.

83
00:07:21,960 --> 00:07:26,590
Jeg sluttet aldri å elske henne.
- Jo, lenge nok til å være utro-

84
00:07:26,720 --> 00:07:29,917
med Pam Macy, Laurie og Annette.
Glemte jeg noen?

85
00:07:30,040 --> 00:07:34,875
Mange! Men du var utro
med en sykepleierske.

86
00:07:35,000 --> 00:07:38,515
Pga. En misforståelse du forårsaket!
Nå skal du få!

87
00:07:38,640 --> 00:07:41,950
Håper du har nummeret til
sykepleiersken! Det vil du trenge!

88
00:07:42,080 --> 00:07:44,913
Kutt ut!

89
00:07:45,040 --> 00:07:49,830
Oppfør dere som voksne og
mal kjønnsorganer på vanntårnet!

90
00:07:49,960 --> 00:07:54,112
Jeg gjør det her borte.
- Og jeg der borte.

91
00:07:55,160 --> 00:08:00,314
Jeg har aldri sett noen annens organ,
så jeg får male mitt eget.

92
00:08:00,440 --> 00:08:03,398
I så fall trenger jeg mer maling.

93
00:08:05,720 --> 00:08:08,678
Og et større tårn.

94
00:08:10,760 --> 00:08:14,230
Hva skriver du?
- Michael+Jackie!

95
00:08:14,360 --> 00:08:18,797
Da skal du få et tupp i ræva!
- Det får du ikke til derfra.

96
00:08:18,920 --> 00:08:23,994
Kom ned!
- Du er der nede, jeg er her oppe!

97
00:08:24,120 --> 00:08:27,271
Jeg er uovervinnelig!

98
00:08:28,680 --> 00:08:31,558
Kelso! Gikk det bra?

99
00:08:31,680 --> 00:08:34,638
<i>Jeg falt visst.</i>

100
00:08:37,800 --> 00:08:40,189
Jeg går for å sjekke.

101
00:08:40,320 --> 00:08:43,198
Ok. Det gikk sikkert bra.

102
00:08:43,320 --> 00:08:49,839
Skal vi se hvor jeg begynner...
Den må liksom komme rett mot meg.

103
00:08:58,360 --> 00:09:03,480
<i>Det er politiet!
Du anholdes herved!</i>

104
00:09:03,600 --> 00:09:08,151
Jeg er en utenlandsk maler, -

105
00:09:08,280 --> 00:09:12,068
og dette er min gave til Amerika!

106
00:09:12,200 --> 00:09:15,317
<i>Kom ned fra tårnet!</i>

107
00:09:17,040 --> 00:09:23,354
Amerikanere! Jeg gir dere
"kjønnsorganer på himmelen".

108
00:09:34,360 --> 00:09:37,955
Hørte du det?
- Det låt som bilen til faren din.

109
00:09:38,080 --> 00:09:40,435
Løp!

110
00:09:40,560 --> 00:09:46,635
Nei da! Som man reder, så ligger
man. For noe tull, du reder ikke!

111
00:09:46,760 --> 00:09:50,912
Eric, om du drar nå,
slipper de deg aldri inn igjen.

112
00:09:51,040 --> 00:09:54,077
Det er farvel
til klærne dine, møblene...

113
00:09:54,200 --> 00:09:56,998
Militærdukkene mine.

114
00:09:58,120 --> 00:10:00,111
Vi blir.

115
00:10:02,800 --> 00:10:05,268
Alle inn i stuen!

116
00:10:06,800 --> 00:10:09,872
Nå skal du få!

117
00:10:13,400 --> 00:10:18,474
Gi ham inn!
- Da jeg fisket, fikk jeg tenkt mye.

118
00:10:18,600 --> 00:10:22,832
Nemlig.
- Den tenkingen gjorde meg veldig arg.

119
00:10:22,960 --> 00:10:25,394
Veldig arg!

120
00:10:25,520 --> 00:10:29,195
Fisken som var
så uheldig å krysse min vei...

121
00:10:29,320 --> 00:10:35,111
Det sies at fisk ikke føler smerte.
Det er bare tull!

122
00:10:35,240 --> 00:10:38,755
Skikkelig tull!

123
00:10:38,880 --> 00:10:45,479
Jeg kom til en konklusjon
noen her vil mislike.

124
00:10:45,600 --> 00:10:49,718
Det er deg, din frekkas!

125
00:10:50,200 --> 00:10:53,476
Eric...
Jeg er stolt av deg!

126
00:10:53,600 --> 00:10:59,755
Og det gjelder enda mer...
Hva i svarte er det du sier?

127
00:10:59,880 --> 00:11:06,149
Jeg gjorde alt jeg kunne for
å hindre dere, men dere ga dere ikke.

128
00:11:07,200 --> 00:11:12,320
Det er beundringsverdig
at dere vil satse på egen hånd.

129
00:11:13,640 --> 00:11:17,315
Du er mann nå.
Dere har min velsignelse.

130
00:11:21,320 --> 00:11:24,869
Dette er som i "Gudfaren".

131
00:11:25,000 --> 00:11:28,470
Du må nok kysse ringen hans.

132
00:11:35,040 --> 00:11:37,918
At du kan gi deg sånn!

133
00:11:38,040 --> 00:11:42,795
Igjen og igjen har han trosset deg.
Han er en notorisk løgner, -

134
00:11:42,920 --> 00:11:47,948
og du får ikke sende bort
den kjære ungen min!

135
00:11:48,080 --> 00:11:51,914
Jeg har bestemt meg.

136
00:11:52,040 --> 00:11:56,511
Og vi skal betale for college også.

137
00:11:56,640 --> 00:12:01,714
Er det sant?
Jeg vet ikke hva jeg skal si, men...

138
00:12:03,000 --> 00:12:06,197
Du er konge!

139
00:12:06,320 --> 00:12:09,471
Så så, sønn.
Den slags driver ikke vi med.

140
00:12:09,600 --> 00:12:14,469
Dette var jo koselig. Siden alle er
fornøyd, trenger ikke Eric dra nå.

141
00:12:14,600 --> 00:12:21,358
Han kan dra om høsten, som alle
andre. Vi kan gå på keramikkurs!

142
00:12:21,480 --> 00:12:26,918
Nei, han drar. Ikke noe keramikkurs,
ingen mor og sønn-dansetimer, -

143
00:12:27,040 --> 00:12:30,112
ingen skal bli med i "familiefeiden".

144
00:12:33,440 --> 00:12:36,876
Avtalen gjelder kun
om du fokuserer på studiene.

145
00:12:37,000 --> 00:12:40,709
Om Donna f. Eks. Blir gravid,
får dere klare dere selv.

146
00:12:40,840 --> 00:12:46,392
Da er det visst ikke riktig
tidspunkt å fortelle nyheten...

147
00:12:47,400 --> 00:12:51,109
Jeg tullet! Jeg er bare så ør!

148
00:12:59,520 --> 00:13:05,709
Så det er bare en forstuving?
- Ja, det er ikke så veldig vondt.

149
00:13:05,840 --> 00:13:11,836
Det beste er at jeg ikke har falt
ned fra tårnet i hver klasse heller.

150
00:13:14,120 --> 00:13:19,513
Rekorden blir stående til
din egen sønn begynner på skolen.

151
00:13:19,640 --> 00:13:22,598
Takk for at du kjørte meg.
- Samme, det.

152
00:13:22,720 --> 00:13:25,473
Nei, det er ikke det.

153
00:13:25,600 --> 00:13:29,593
Du kjørte meg
fordi vi alltid har vært kompiser.

154
00:13:29,720 --> 00:13:35,272
Hvorfor krangle om en jente? I 3.
Klasse var begge forelsket i frøken.

155
00:13:35,400 --> 00:13:43,034
Vi sloss. Da du dro hodet mitt ut av
doen, og jeg slapp saccosekken din, -

156
00:13:43,160 --> 00:13:47,073
ble vi enige om aldri
å slåss om noen jente igjen.

157
00:13:47,200 --> 00:13:52,718
Enig. Ingen av oss har noen sjanse
hos Jackie i noe tilfelle.

158
00:13:52,840 --> 00:13:56,913
<i>Jeg trekker meg.
- Prøv. Jeg trekker meg.</i>

159
00:13:57,040 --> 00:14:01,875
<i>Jeg mener det. Døren din er åpen.
- Jeg mener det. Din dør er åpen!</i>

160
00:14:02,000 --> 00:14:05,549
Jeg stengte døren min.
- Jeg stenger min dør!

161
00:14:05,680 --> 00:14:11,391
Jeg låser meg inne
og svelger nøkkelen!

162
00:14:11,520 --> 00:14:15,399
<i>Ok. Du er kompisen min.
- Du er kompisen min.</i>

163
00:14:15,520 --> 00:14:18,478
Au!

164
00:14:18,600 --> 00:14:22,559
Jeg lurte på om det ville funke.
Det gjorde det.

165
00:14:24,120 --> 00:14:27,317
Steven! Er alt bra med deg?
- Hvordan det?

166
00:14:27,440 --> 00:14:32,878
Jeg hørte at noen falt fra tårnet...
- Det var Kelso.

167
00:14:33,640 --> 00:14:37,519
Du kom fordi du var urolig for meg.

168
00:14:37,640 --> 00:14:40,473
Nei da...

169
00:14:40,600 --> 00:14:45,993
For du er glad i meg fremdeles.
- Å nei...

170
00:14:46,120 --> 00:14:50,557
Så jeg har fremdeles sjansen.
- Slett ikke!

171
00:14:50,680 --> 00:14:53,638
Eller det vet jeg ikke.

172
00:14:55,840 --> 00:15:00,118
Ikke glo sånn på meg,
ellers sparker jeg deg!

173
00:15:06,160 --> 00:15:11,518
Jackie, jeg håper ikke
du kom hit for å elske med meg.

174
00:15:15,280 --> 00:15:18,431
Nei.
- For jeg har det bra!

175
00:15:18,560 --> 00:15:21,154
Jeg trenger bare kompisen min.

176
00:15:25,280 --> 00:15:28,352
Ingen damer skal komme mellom oss.

177
00:15:28,480 --> 00:15:32,393
Ikke sant, Hyde?
- Jo...

178
00:15:32,520 --> 00:15:35,478
Kom, kompis.

179
00:15:40,920 --> 00:15:46,517
Se på alle boligene i Madison. Her er
t.o.m. Offentlige avgifter inkludert.

180
00:15:46,640 --> 00:15:49,473
Kult!

181
00:15:49,600 --> 00:15:53,115
Hva er det?

182
00:15:53,240 --> 00:15:56,596
Strøm og vann, tror jeg.
- Gratis vann?

183
00:15:56,720 --> 00:16:01,236
Du vet hva det betyr?
Gratis is!

184
00:16:02,640 --> 00:16:06,076
Hva driver dere med?
- Ser etter leilighet.

185
00:16:06,200 --> 00:16:12,196
Vi drar om en knapp uke!
- Prøver du å ta livet av meg?

186
00:16:12,320 --> 00:16:15,630
For du dreper moren din.
Man får faktisk bare én.

187
00:16:15,760 --> 00:16:19,116
Her har de vaskemaskin
og tørketrommel.

188
00:16:19,240 --> 00:16:23,153
Vaskemaskin og gratis vann?

189
00:16:23,280 --> 00:16:27,751
Da trenger man jo aldri
å komme hjem!

190
00:16:27,880 --> 00:16:30,394
Unnskyld meg.

191
00:16:31,960 --> 00:16:35,953
De skal få seg vaskemaskin
og tørketrommel!

192
00:16:36,080 --> 00:16:42,997
Den rødhårede skjøgen skal skure
vekk mitt barns grønskeflekker!

193
00:16:43,120 --> 00:16:47,955
Min siste sommer med minste-
barnet, det tenkte du ikke på!

194
00:16:48,080 --> 00:16:52,631
Jeg har kjøpt stjernebluss til 4. juli.
Han elsker dem!

195
00:16:52,760 --> 00:16:57,197
Hva nå med 4. juli?

196
00:16:58,240 --> 00:17:02,153
Tja...
Det er bilutstilling i Kenosha.

197
00:17:02,280 --> 00:17:06,910
Jeg vil ikke på noe ****
bilutstilling i **** Kenosha!

198
00:17:07,040 --> 00:17:10,794
Jeg vil for **** ha tre måneder til
med veslegutten min!

199
00:17:10,920 --> 00:17:15,710
Nå drar de pga. Din ****!
Bra jobba, din kjempetufs!

200
00:17:25,360 --> 00:17:29,831
Det er godt å være tilbake!
Kelso og Hyde!

201
00:17:29,960 --> 00:17:36,035
Ingen damer skal skille oss!
Skal vi spille lufthockey?

202
00:17:36,160 --> 00:17:40,472
Broren min har fått nytt anlegg.
Vi hiver det utfor en veibro!

203
00:17:40,600 --> 00:17:46,470
Jeg vil ha tilbake Jackie.
- Hva med pakten fra 3. klasse?

204
00:17:46,600 --> 00:17:52,755
Vi hadde en pakt om
å lage en usynlighetsformel også.

205
00:17:53,880 --> 00:17:59,159
Det ble det heller ikke noe av.
- Fordi du ga opp, ja!

206
00:18:01,160 --> 00:18:06,029
Jeg har aldri hatt sånne følelser for
noen. Det er sterkere enn pakten vår.

207
00:18:06,160 --> 00:18:10,119
Beklager. Jeg vil ha henne.
- Du sa jeg kunne få henne!

208
00:18:10,240 --> 00:18:15,951
Jeg visste ikke at jeg hadde kjangs.
- Bare så du vet det: Jeg har kjangs!

209
00:18:16,080 --> 00:18:19,709
Hun tok imot godteriet mitt.

210
00:18:19,840 --> 00:18:23,230
Jeg vet ikke hva du mener
med det, men du stengte døra.

211
00:18:23,360 --> 00:18:27,717
Og nå stenger jeg døra for deg!
Og jeg svelger nøkkelen igjen!

212
00:18:27,840 --> 00:18:31,799
Du er innelåst, og jeg får Jackie!

213
00:18:32,720 --> 00:18:35,951
Du kommer til å tape. Ha-ha!

214
00:18:36,080 --> 00:18:41,632
Hvis du mener å tape er å vinne,
så taper jeg! Ha-ha!

215
00:18:48,800 --> 00:18:53,316
Takk for at dere
fikk meg på politistasjonen!

216
00:19:03,000 --> 00:19:06,515
Hva skjedde?
- Jeg ble arrestert.

217
00:19:06,640 --> 00:19:11,509
De fant ut at visumet mitt går ut
når jeg er ferdig med high school.

218
00:19:11,640 --> 00:19:14,950
Jeg må forlate landet om en uke!

219
00:19:15,080 --> 00:19:18,277
Jeg må lære meg
morsmålet mitt igjen.

220
00:19:23,720 --> 00:19:26,632
Farvel.

221
00:19:34,520 --> 00:19:39,469
Bra. Hadde du ikke ramla ned,
kunne vi hjulpet ham!

222
00:19:42,000 --> 00:19:46,755
De skulle tatt røntgen av hodet ditt!
- De gjorde det!

223
00:19:48,240 --> 00:19:51,915
Og de fant ingenting der!

224
00:19:55,840 --> 00:19:59,116
Vesle Fez skal deporteres.

225
00:20:00,720 --> 00:20:06,397
Skulle gjerne hjulpet ham!
- Ordføreren skylder meg en tjeneste.

226
00:20:06,520 --> 00:20:12,868
Vi kan ikke tillate det. Bildene av
meg i truse ender på et frimerke!

227
00:20:16,640 --> 00:20:22,590
Pop-Tarts? Hvor er mor?
- På fisketur. Hold kjeft og spis.

228
00:20:26,320 --> 00:20:32,156
Kjære president Carter. Av disse
grunner bør jeg bli i ditt flotte land:

229
00:20:32,280 --> 00:20:35,795
1. Jeg har aldri fått gjort det
på din vakre mark.

230
00:20:35,920 --> 00:20:41,677
2. Jeg har aldri fått gjort...
Nei, det stryker vi.

231
00:20:41,800 --> 00:20:48,797
2. Fez er også en hatt. Onkel Sam
bruker hatt. Tilfeldig? Ja.

232
00:20:48,920 --> 00:20:54,950
3. Hvor skulle jeg ellers bodd?
Frankrike? **** Frankrike!

