1
00:00:09,400 --> 00:00:14,235
Min siste am. Ispinne skylt ned
med min siste am. Grapesoda.

2
00:00:14,360 --> 00:00:20,151
Synd at du deporteres, men det "siste
amerikanske"-våset er irriterende.

3
00:00:20,280 --> 00:00:24,034
Min siste amerikanske sjanse
til å irritere deg.

4
00:00:24,160 --> 00:00:27,948
Se lyst på det.
Vi går ut av skolen i morgen.

5
00:00:28,080 --> 00:00:31,390
I ditt land gjør sikkert
eksamenspapirene deg til-

6
00:00:31,520 --> 00:00:34,637
sjefmedisinmann eller noe sånt.

7
00:00:34,760 --> 00:00:41,950
Man kan ikke se lyst på steder der
det er flere firfisler enn mennesker.

8
00:00:42,080 --> 00:00:46,915
Du vil bli savnet. Du kunne
ikke sende meg en firfisle derfra?

9
00:00:47,040 --> 00:00:52,558
Gjett hva som kom i posten.
- Jeg liker ikke sånne jenter engang!

10
00:00:52,680 --> 00:00:58,073
Det er nøkkelen til leiligheten
i Madison. Da kan vi reise i morgen.

11
00:00:58,200 --> 00:01:03,593
Om en uke hører våre nye naboer
dine kjærlighetsul gjennom veggen.

12
00:01:03,720 --> 00:01:07,679
Uler hun av kjærlighet
eller av skuffelse?

13
00:01:07,800 --> 00:01:11,349
Jeg vil ikke dra.
- Vi møtes jo igjen.

14
00:01:11,480 --> 00:01:17,237
Om noen måneder er du sikkert på
coveret til "National Geographic".

15
00:01:19,280 --> 00:01:23,990
De drittsekkene
trenger seg alltid på.

16
00:01:24,120 --> 00:01:28,079
I kveld skal vi alle
i hvert fall ut og telte.

17
00:01:28,200 --> 00:01:34,150
Ikke alle, faktisk. Kelso kommer
ikke pga. Ansiktsskadene sine.

18
00:01:36,640 --> 00:01:40,315
Jeg har ikke det.
- Om du ødelegger for meg og Jackie.

19
00:01:40,440 --> 00:01:46,037
Du ødelegger selv! Jackie og jeg
kommer nemlig! Du blir hjemme!

20
00:01:46,160 --> 00:01:48,230
Nei!
- Jo!

21
00:01:48,360 --> 00:01:51,238
Bli hjemme, da.
- Det skal jeg!

22
00:01:53,920 --> 00:02:00,109
Kan dere ikke telte med meg?
Vi har bare noen timer igjen.

23
00:02:00,240 --> 00:02:02,276
For din skyld.

24
00:02:02,400 --> 00:02:08,635
Nå skal jeg bruke de siste
dollarene mine på godteri og porno.

25
00:02:08,760 --> 00:02:12,070
Fez...
- Godteri og porno, sa jeg!

26
00:02:18,320 --> 00:02:24,316
Disse kjeksene vil du like.
Søte og deilige, akkurat som meg.

27
00:02:26,080 --> 00:02:30,835
Eplet ligner også på deg.
- Saftig og skjønt?

28
00:02:30,960 --> 00:02:34,430
Nei, rødt og og med blåmerker.

29
00:02:34,560 --> 00:02:37,120
Disse pølsene er som deg!

30
00:02:37,240 --> 00:02:40,630
De er...

31
00:02:40,760 --> 00:02:43,399
Koscher.
- Koscher, ja!

32
00:02:45,440 --> 00:02:49,433
Hva betyr koscher?
- Velsignet av en rabbiner.

33
00:02:51,120 --> 00:02:56,956
Vil du telte med de idiotene?
- Jeg gleder meg til det.

34
00:02:57,080 --> 00:03:00,436
Jeg ser frem til
at de skal kjempe om meg.

35
00:03:00,560 --> 00:03:03,791
<i>Kan du ikke plage dem med meg?</i>

36
00:03:05,840 --> 00:03:09,310
Snakker om ydmykelse!

37
00:03:09,440 --> 00:03:13,797
Skal dere til sjøen? Der er det moro!

38
00:03:13,920 --> 00:03:20,917
Jeg hadde rekorden
for flest toppløse turer på huska!

39
00:03:21,040 --> 00:03:25,033
Skulle gjerne vært med!
- Det kan du bare glemme.

40
00:03:25,160 --> 00:03:27,879
Skogen er
skremmende nok som den er.

41
00:03:28,000 --> 00:03:32,596
Jeg blir deportert, og hun svinger
med puppene. Hun blir med.

42
00:03:32,720 --> 00:03:38,511
Mora di har vært hos gærnelegen.
- Hun ble deppa pga. Flyttinga.

43
00:03:38,640 --> 00:03:43,839
Du sier ikke det. Lydene hennes
i går minnet faren min om krigen.

44
00:03:45,280 --> 00:03:48,636
For en vidunderlig dag!

45
00:03:50,360 --> 00:03:55,036
Jeg føler meg som en regnbue.

46
00:03:55,160 --> 00:03:59,950
Er det flere
som kjenner seg som en regnbue?

47
00:04:00,080 --> 00:04:03,834
Hva er det med henne?

48
00:04:07,560 --> 00:04:13,476
Noe rørte seg langt inni meg

49
00:04:13,600 --> 00:04:18,879
den dagen Hyde

50
00:04:19,000 --> 00:04:21,434
løy.

51
00:04:21,560 --> 00:04:25,951
Far vel, mr Steven Hyde!

52
00:04:26,080 --> 00:04:30,676
Jeg er kul, du er et null,
og Jackie, hun vil bli min.

53
00:04:30,800 --> 00:04:35,669
Hun luker brunt hår,
ikke noe krølltopptull!

54
00:04:35,800 --> 00:04:43,354
Jackie Burkhart,
du er så skjønn!

55
00:04:44,960 --> 00:04:49,112
<i>Den skrev jeg til deg.
- Pø! Du rappa fra "American Pie".</i>

56
00:04:49,240 --> 00:04:52,630
Nei, det var den som rappa fra meg!

57
00:04:52,760 --> 00:04:55,399
<i>Kjeften!
- Kjeften sjæl!</i>

58
00:04:55,520 --> 00:05:01,550
Jeg skremmer dem med spøkelses-
historien min. Hopp frem før slutten.

59
00:05:01,680 --> 00:05:04,752
Du er like ond som du er vakker.

60
00:05:06,400 --> 00:05:11,793
Det er ekkelt å være her med tanke
på det med de ungdommene.

61
00:05:11,920 --> 00:05:14,514
Hvilke ungdommer?

62
00:05:14,640 --> 00:05:19,236
De var som oss.
De teltet her oppe, -

63
00:05:19,360 --> 00:05:21,351
men de forsvant.

64
00:05:21,480 --> 00:05:25,758
Politiet fant bare blodspor
som førte ned mot sjøen.

65
00:05:25,880 --> 00:05:30,715
Som om noe drepte dem,
og dro dem ned i sjøen.

66
00:05:30,840 --> 00:05:35,152
Kanskje sjøuhyret i Loch Ness?

67
00:05:35,280 --> 00:05:39,990
Nei, Loch Ness-
sjøuhyret bor i Afrika.

68
00:05:40,120 --> 00:05:44,830
Politiet brukte sonar og greier, -

69
00:05:44,960 --> 00:05:48,396
men alt de hørte, var en hvisking.

70
00:05:48,520 --> 00:05:51,239
Hva sa den?

71
00:05:51,360 --> 00:05:57,230
"Jeg er fruen fra sjøen!
Jeg er fruen fra sjøen!"

72
00:05:57,360 --> 00:06:01,433
Man skjønner at hun kommer,
for hun skriker før hun dreper.

73
00:06:01,560 --> 00:06:04,870
<i>Er det noen som kan høre henne?</i>

74
00:06:09,440 --> 00:06:13,433
<i>Er det noen
som kan høre henne sa jeg!</i>

75
00:06:13,560 --> 00:06:17,314
<i>Jeg sitter fast i tornebusken, Donna.</i>

76
00:06:18,880 --> 00:06:23,032
Jeg hørte henne!
Hun sitter fast i en tornebusk!

77
00:06:24,080 --> 00:06:28,278
Jeg fryser litt. Jeg belønner
den som henter mest ved-

78
00:06:28,400 --> 00:06:31,676
med å la ham mate meg
med marshmallows.

79
00:06:31,800 --> 00:06:35,509
Jeg flyr ikke rundt
i skauen for å imponere deg!

80
00:06:35,640 --> 00:06:38,598
Det gjør jeg!

81
00:06:40,760 --> 00:06:43,797
Svarte!

82
00:06:43,920 --> 00:06:46,912
Jeg tar en tur ned til sjøen.

83
00:06:49,120 --> 00:06:53,716
<i>Ned til sjøen, sa hun.
Det betyr toppløs husketur.</i>

84
00:06:53,840 --> 00:06:58,152
<i>Skal du bruke
dine siste timer i USA på å spise,-</i>

85
00:06:58,280 --> 00:07:04,549
<i>- eller på å se hennes vidunderlige
pupper svaie i den kjølige brisen?</i>

86
00:07:04,680 --> 00:07:07,752
Det blir pupper.

87
00:07:09,680 --> 00:07:17,155
Så rart. Det er siste kvelden vår.
- La oss prøve å tenke på noe annet.

88
00:07:17,280 --> 00:07:20,431
<i>Vi har jo telt...</i>

89
00:07:20,560 --> 00:07:24,473
Jeg kan jo gå inn i det,
kle av meg og bare ligge der.

90
00:07:24,600 --> 00:07:28,479
Vi nakenbader!
Vi møtes i vannet om fem minutter!

91
00:07:28,600 --> 00:07:33,071
Må jeg gå helt ned til sjøen alene?

92
00:07:34,840 --> 00:07:37,115
Ja.

93
00:07:37,240 --> 00:07:39,913
Greit nok.

94
00:07:42,160 --> 00:07:45,948
Sånn, Kitty.
Hjem, kjære hjem.

95
00:07:47,120 --> 00:07:52,148
Jeg skulle hente en jakke i skapet,
men der fant jeg Kitty.

96
00:07:56,440 --> 00:08:01,309
Kåpene føltes
så gode mot armene.

97
00:08:04,440 --> 00:08:06,954
Ja!

98
00:08:20,600 --> 00:08:24,513
Der er du,
min vesle sexlekkerbisken!

99
00:08:24,640 --> 00:08:27,598
Lillebror?!

100
00:08:34,640 --> 00:08:37,632
<i>Hva var det?
- Fruen fra sjøen!</i>

101
00:08:37,760 --> 00:08:41,469
Hun skrek, og nå skal hun drepe!

102
00:08:44,920 --> 00:08:50,153
<i>Der er Laurie!
Nå gjelder det å skru på sjarmen!</i>

103
00:08:50,280 --> 00:08:54,478
Laurie! Er du naken,
eller er du bare glad for å se meg?

104
00:08:54,600 --> 00:08:58,479
Herregud! Fez!
- Herregud! Donna!

105
00:08:58,600 --> 00:09:02,115
<i>Rolig, nå
Finn på noe galant.</i>

106
00:09:02,240 --> 00:09:05,710
Flotte brød!
- Ha deg vekk!

107
00:09:05,840 --> 00:09:08,991
Du liker det litt røft, ja?

108
00:09:12,240 --> 00:09:18,713
Grusomt. Jeg så Laurie,
alt svartnet, og jeg bare løp!

109
00:09:20,120 --> 00:09:25,035
Så hørte jeg høye hyl.
Og det var meg!

110
00:09:25,160 --> 00:09:29,551
Jeg har større vansker.
Fez er en bra kunstner.

111
00:09:29,680 --> 00:09:35,789
Han skal male meg naken og selge
meg til hver jævla gaucho i Argentina.

112
00:09:35,920 --> 00:09:39,230
Jeg blir "frøken naken Argentina".

113
00:09:40,120 --> 00:09:44,113
Når jeg sitter her under stjernene, -

114
00:09:44,240 --> 00:09:46,754
på gresset-

115
00:09:46,880 --> 00:09:50,668
er jeg glad jeg ikke er fattig.

116
00:09:50,800 --> 00:09:57,876
Se på den ilden. Er det noe jeg kan,
er det å gjøre små flammer store.

117
00:09:58,920 --> 00:10:04,040
Den gitarformede kubben
brøler nærmest!

118
00:10:04,160 --> 00:10:07,038
Er det gitaren min?

119
00:10:07,160 --> 00:10:10,072
En varmende lyd.

120
00:10:10,200 --> 00:10:14,318
Du er død!
- Gi deg! Jackie vil ikke ha deg!

121
00:10:14,440 --> 00:10:19,275
Hun er glad i meg ennå!
- Det er ikke moro for meg lenger!

122
00:10:19,400 --> 00:10:22,517
"Moro for deg"?

123
00:10:22,640 --> 00:10:25,598
Jeg sa ikke det.

124
00:10:25,720 --> 00:10:31,272
Jo. Hva prøver du deg på?
- Du får kick av at vi opptrer, du!

125
00:10:31,400 --> 00:10:36,997
Vi gjorde ikke det.
I så fall ville jeg ha vunnet.

126
00:10:38,920 --> 00:10:43,471
Dette gidder jeg ikke. Velg.
- Hvem vil du ha?

127
00:10:43,600 --> 00:10:46,353
Jeg...
- Vet du ikke?

128
00:10:46,480 --> 00:10:49,438
Nei, jeg gjør ikke det!

129
00:10:52,440 --> 00:10:55,750
Oi... Drama!

130
00:10:57,200 --> 00:11:02,991
En stakket stund glemte jeg
den våte rumpa til søsteren min.

131
00:11:04,760 --> 00:11:07,991
Hvor er Laurie?
Og hvor er Fez?

132
00:11:19,280 --> 00:11:22,192
Var ikke det helt utrolig?

133
00:11:23,240 --> 00:11:26,232
Det var greit nok.

134
00:11:26,360 --> 00:11:28,794
Det holder for meg.

135
00:11:41,320 --> 00:11:48,271
Er det fjelluften
eller giften fra den tornebusken?

136
00:11:48,400 --> 00:11:51,278
Jeg sov i hvert fall godt!

137
00:11:51,400 --> 00:11:56,520
Klokka er nesten halv elleve!
Vi kommer for sent!

138
00:12:22,480 --> 00:12:26,712
Vent! Hvor er bilen?

139
00:12:26,840 --> 00:12:31,994
Det er vel åpenbart.
Fruen fra sjøen stjal den!

140
00:12:32,120 --> 00:12:36,511
<i>Hva skal et spøkelse med bil?
- Tror du kanskje hun haiker?</i>

141
00:12:36,640 --> 00:12:42,317
Hvem tar vel med et spøkelse?
- Og du greier ikke å bestemme deg?

142
00:12:42,440 --> 00:12:46,194
Fez og Laurie tok den vel
for å kødde med oss.

143
00:12:46,320 --> 00:12:48,515
Jeg skal drepe dem.

144
00:12:48,640 --> 00:12:52,838
Har jeg rett mht. Fruen fra sjøen,
og det har jeg nok, -

145
00:12:52,960 --> 00:12:56,509
så er de døde allerede.

146
00:12:56,640 --> 00:13:04,433
At de ikke rakk seremonien!
- Hele livet har jeg ventet på dette.

147
00:13:05,480 --> 00:13:11,032
Da de hoppet fra Olendorf
til Stevens, døde det noe i meg.

148
00:13:13,160 --> 00:13:16,436
Kom. Du skal få en landgang.

149
00:13:17,840 --> 00:13:23,119
Kitty, vi må snakke litt
om de pillene du tar.

150
00:13:23,240 --> 00:13:28,792
De gjør underverker. Jeg gråt
ikke da Eric fikk vitnemålet sitt.

151
00:13:28,920 --> 00:13:32,356
Jeg bare smilte og tok bilde av ham.

152
00:13:32,480 --> 00:13:38,635
Du tok bilde av ei tynn jente
med Dorothy Hamill-sveis.

153
00:13:38,760 --> 00:13:44,471
Det er så urettferdig. Man lærer
barna å gå, å bruke gaffel, -

154
00:13:44,600 --> 00:13:50,516
å se seg om før de krysser gaten,
men man lærer dem jo å dra!

155
00:13:50,640 --> 00:13:53,757
Han skulle aldri sluttet med bleier!

156
00:13:53,880 --> 00:13:58,396
Vi fikk unger, og det var...

157
00:13:58,520 --> 00:14:01,080
Flott.

158
00:14:01,200 --> 00:14:04,954
Nå ser jeg frem til
at det bare er oss to igjen.

159
00:14:05,080 --> 00:14:09,198
<i>Dette er vår tid.
La oss nyte det.</i>

160
00:14:13,280 --> 00:14:17,637
Du har rett. Jeg trenger dem ikke.

161
00:14:17,760 --> 00:14:23,630
Når jeg føler et sammenbrudd
nærme seg, skal jeg snakke med deg.

162
00:14:23,760 --> 00:14:27,230
Og så kan du få en sånn!

163
00:14:31,760 --> 00:14:34,069
For en flott dag.

164
00:14:34,200 --> 00:14:40,594
Ikke bare rakk vi ikke seremonien,
vi fikk sitte på med en grisebil!

165
00:14:40,720 --> 00:14:45,953
I en sving kom et av
de svina nesten i buksa på meg.

166
00:14:46,080 --> 00:14:50,232
Jeg trenger en dusj.
- Du har ikke gitt oss noe svar ennå.

167
00:14:50,360 --> 00:14:52,510
Hvem velger du?

168
00:14:52,640 --> 00:14:59,273
Jeg kan ikke snakke om kjærlighet.
Jeg har noe brunt på buksebeinet!

169
00:15:00,320 --> 00:15:04,871
Hvor har dere vært?
- Jeg ventet i 18 år på det bildet!

170
00:15:05,000 --> 00:15:11,519
Dere har å stille her klokken 17.00
i full mundur og smile! Forstått?

171
00:15:11,640 --> 00:15:14,108
Ja da!

172
00:15:14,240 --> 00:15:20,110
Hva slags duster er det som
lar nøkkelen stå i tenningen?!

173
00:15:20,240 --> 00:15:26,588
Har jeg dem i lomma, tar de
bort oppmerksomheten fra bulen!

174
00:15:36,080 --> 00:15:40,790
Jeg har brukt hele dagen
til å tenke på hvem jeg skal velge.

175
00:15:40,920 --> 00:15:46,392
Det fins bare én bra mann
her i byen, og han drar sin vei.

176
00:15:47,800 --> 00:15:50,268
Dette er veldig vanskelig.

177
00:15:50,400 --> 00:15:55,758
Jeg liker Steven fordi han er gløgg.

178
00:15:55,880 --> 00:15:58,348
Samtalene med ham
får meg til å tenke.

179
00:15:58,480 --> 00:16:03,349
Før fikk jeg vondt i hodet av det,
men nå liker jeg det.

180
00:16:03,480 --> 00:16:06,233
Ta Hyde, da.

181
00:16:06,360 --> 00:16:11,195
Men Michael er så skjønn!

182
00:16:12,240 --> 00:16:16,597
Og man ser jo mer på folk
enn man snakker med dem.

183
00:16:18,800 --> 00:16:21,553
Jeg gjentar: Velg Hyde.

184
00:16:21,680 --> 00:16:27,277
Du skjønner ikke!
På mange måter trenger jeg Steven, -

185
00:16:27,400 --> 00:16:32,269
men Michael trenger meg, og det
føles godt når noen trenger en.

186
00:16:32,400 --> 00:16:36,916
Vet du hva? For å hjelpe deg...

187
00:16:37,040 --> 00:16:40,112
Jeg må ta det kjappere.

188
00:16:40,240 --> 00:16:46,395
Legg alt annet til side og
spør deg selv hvem du liker best.

189
00:16:49,080 --> 00:16:54,200
Du har rett! Jeg...
- Nei, ikke her!

190
00:17:00,960 --> 00:17:05,158
Enda mer servise?
Hadde vi ikke pakket dette?

191
00:17:10,200 --> 00:17:14,034
Måtte du ha med Millennium Falcon?

192
00:17:22,080 --> 00:17:23,877
Gutten min...

193
00:17:24,000 --> 00:17:27,709
Her er ti daler til bensin.

194
00:17:27,840 --> 00:17:33,437
Jøss. Takk.
- Jeg vil forsikre meg om at du drar.

195
00:17:33,560 --> 00:17:37,633
At du kommer helt frem!

196
00:17:38,640 --> 00:17:43,919
Jeg har bestemt meg.
- Høy og kjekk? Liten og koscher?

197
00:17:48,160 --> 00:17:53,757
Hold munn. La henne snakke.
- Jeg stilte meg et vanskelig spørsmål.

198
00:17:53,880 --> 00:17:58,795
Hvem liker jeg best?
Og svaret var jo så åpenbart.

199
00:17:58,920 --> 00:18:01,593
<i>Den jeg er mest glad i, er meg.</i>

200
00:18:04,000 --> 00:18:08,437
Jeg er mest glad i meg selv.
- Velger du deg selv?

201
00:18:10,640 --> 00:18:16,954
Kunne jeg løpt over stranda og
inn i mine armer, ville jeg gjort det.

202
00:18:17,080 --> 00:18:19,355
Men hva med oss, da?

203
00:18:19,480 --> 00:18:22,950
Det finner jeg ut av
etter en sommer ved poolen.

204
00:18:23,080 --> 00:18:27,358
Dette blir klarere
når jeg er mye brunere.

205
00:18:30,160 --> 00:18:33,550
For noe pisspreik.
- Pokkers jenter!

206
00:18:33,680 --> 00:18:37,753
Var det ikke for huden, beina,
øynene, pupper og rumper, -

207
00:18:37,880 --> 00:18:41,156
ville jeg ikke engang
snakket med dem.

208
00:18:41,280 --> 00:18:45,319
Vi tar bilde!
Still dere opp foran bilen!

209
00:18:45,440 --> 00:18:48,398
Jeg kjøpte en plante
til leiligheten deres, -

210
00:18:48,520 --> 00:18:53,389
men du kan ikke få den
når foreldrene dine ser det.

211
00:18:55,040 --> 00:18:58,316
Kom igjen! En, to...

212
00:18:58,440 --> 00:19:03,389
Dere! Jeg må si noe.
- Snakk mens du stiller deg opp.

213
00:19:03,520 --> 00:19:08,150
Få med at jeg lesser på
resten av skrotet til Eric.

214
00:19:08,280 --> 00:19:10,748
Smil!

215
00:19:16,960 --> 00:19:19,076
Si det, Laurie.

216
00:19:19,200 --> 00:19:24,149
Jeg giftet meg med Fez
for at han kunne bli i landet!

217
00:19:32,400 --> 00:19:35,631
Hva har du gjort?!

218
00:19:35,760 --> 00:19:39,958
Ikke vær redd. Jeg elsker ham ikke,
jeg kjedet meg bare.

219
00:19:40,080 --> 00:19:43,152
Men vi skal ligge sammen.

220
00:19:45,800 --> 00:19:48,598
Du...

221
00:19:50,000 --> 00:19:53,959
Er du ikke bra?
- Jeg fikk bare vondt i armen.

222
00:19:54,080 --> 00:19:58,551
Red, du er så klam.
Jeg tror du får hjerteinfarkt.

223
00:19:58,680 --> 00:20:03,595
<i>Nei da! Det er arminfarkt.
- Michael, hent en stol.</i>

224
00:20:03,720 --> 00:20:06,951
Laurie, ring etter sykebil.

225
00:20:08,720 --> 00:20:11,792
Holdt ut, far!

226
00:20:17,320 --> 00:20:19,834
Kitty...
- Ja, Red.

227
00:20:19,960 --> 00:20:23,555
Hvis jeg dør, så drep utlendingen.

228
00:20:30,080 --> 00:20:35,916
Så Red står det over?
- Han blir på sykehuset en stund.

229
00:20:36,040 --> 00:20:41,114
Har du brevet til familien din?
- Ja. Jeg sier jeg blir her.

230
00:20:41,240 --> 00:20:46,314
Og at det har landet folk
på det store, hvite hodet.

231
00:20:52,840 --> 00:20:56,116
Det kommer nok frem.

