1
00:00:04,125 --> 00:00:05,584
Quelle belle matinée..

2
00:00:05,661 --> 00:00:07,570
Tu peux dire: "début d'après-midi"

3
00:00:08,269 --> 00:00:11,184
J'étais juste épuisé parceque j'ai gagné tous ces pourboires

4
00:00:11,306 --> 00:00:16,184
Tiens Maman, pourquoi tu pousserais pas le chauffage de quelques degrés, c'est moi qui offre!

5
00:00:16,836 --> 00:00:21,380
Merci chéri, et tu as été tellement une aide en travaillant tellement,

6
00:00:21,456 --> 00:00:23,868
que je t'ai fais tes sandwichs spéciaux!

7
00:00:23,960 --> 00:00:26,920
Ooooh... Le Eric Mc Mignon

8
00:00:28,865 --> 00:00:31,950
C'est comme un sandwich normal, dont tu enlèves la masculinité!

9
00:00:33,181 --> 00:00:36,434
Oh oh oh, c'est presque l'heure du rendez-vous de Red chez le docteur

10
00:00:36,512 --> 00:00:38,139
Je dois repasser ses sous-vêtements!

11
00:00:39,600 --> 00:00:45,600
Pas de croûte... Ok! Gelée en plus... Ok! Ma maman m'aime... Ok!

12
00:00:47,592 --> 00:00:49,723
Eric, wouah, tu as l'air crevé

13
00:00:49,692 --> 00:00:53,113
Ouai, j'ai travaillé jusque environ 1h du mat la nuit dernière

14
00:00:53,239 --> 00:00:55,315
Oh, mon pauvre bébé

15
00:00:55,725 --> 00:00:57,801
Je connais quelque chose qui te remontera le moral!

16
00:00:57,705 --> 00:01:02,192
Aujourd'hui j'ai eu mon premier magazine de mariage

17
00:01:04,699 --> 00:01:07,111
On peut passer toute l'après-midi a discuter de mariage

18
00:01:07,227 --> 00:01:12,052
Comme.. le garçon d'honneur peut porter un kilt!

19
00:01:14,008 --> 00:01:18,775
Donna tu sais comme j'aimerais passer 4 ou 5 heures à parler du mariage ou...

20
00:01:19,486 --> 00:01:20,720
De vêtements ou..

21
00:01:21,170 --> 00:01:22,687
De vêtements pour le mariage

22
00:01:23,135 --> 00:01:26,558
Mais tu sais, je suis tellement crevé de la nuit dernière

23
00:01:26,601 --> 00:01:30,396
Ok, pourquoi tu retournes pas au lit et je viendrai te voir après mes cours!

24
00:01:30,453 --> 00:01:36,228
Mais cette fois vire les GI Joes de ton lit parceque ce qui est arrivé la dernière fois êtais très déplaisant.

25
00:01:45,520 --> 00:01:48,120
La vie est un cabaret, mon ami!

26
00:01:49,520 --> 00:01:52,600
C'est quoi ce truc d'1h du mat, on a finis à 22h et on a joué au Poker

27
00:01:52,680 --> 00:01:57,400
Ne nous laissons pas emmerder par... la vérité ici!

28
00:01:58,408 --> 00:02:00,652
Quand j'ai commencé à travailler à plein temps, je pensais que...

29
00:02:00,605 --> 00:02:02,118
Ma vie allait devenir vraiment chiante

30
00:02:02,236 --> 00:02:04,872
Mais maman, Donna, elles sont à fond sur moi!

31
00:02:04,899 --> 00:02:09,219
Regarde : Sandwichs amoureusement faits, Donna qui me donne des siestes sexy

32
00:02:09,873 --> 00:02:13,910
Que Dieu m'en soit témoin, je n'aurai plus jamais faim et je ne saurai plus jamais en manque de sex

33
00:02:14,922 --> 00:02:19,803
Est-ce que tu peux, s'il te plait porter les sous-vêtements repassés, j'ai une réputation à protéger

34
00:02:21,418 --> 00:02:25,456
Eric tu me conduit chez le docteur! S'il te plaît, met quand même un pantalon!

35
00:02:26,753 --> 00:02:29,950
Eric est un peu fatigué d'avoir travaillé tard, donc j'ai...

36
00:02:29,940 --> 00:02:32,184
j'ai trouvé quelqu'un d'autre pour te conduire!

37
00:02:32,355 --> 00:02:35,496
Amène-toi partenaire, allons faire fondre le bitume..

38
00:02:40,360 --> 00:02:43,880
That 70's show Saison 6 Episode 8
I'm a boy

39
00:02:44,080 --> 00:02:47,560
Sous-titres par Guzo

40
00:02:47,720 --> 00:02:51,240
www.forom.com
www.70s.fr.tc

41
00:02:51,440 --> 00:02:55,160
Merci à Lilik

42
00:03:16,931 --> 00:03:19,117
Ok Brooke, voila ce qu'il en est.

43
00:03:19,587 --> 00:03:23,289
- On devrait sortir ensemble
- Michael, je suis enceinte avec ton enfant!

44
00:03:24,716 --> 00:03:29,091
A peu près la pire chose qui peut arriver en sortant avec quelqu'un nous est déjà arrivés

45
00:03:29,416 --> 00:03:32,499
Ok, mais on a manqué tout ce qu'il y avait entre les deux..

46
00:03:32,875 --> 00:03:37,529
Il faut épicer notre grossesse illégitime avec un peu de romance!

47
00:03:39,095 --> 00:03:46,892
Regarde tout ce qu'on a en commun! Tu portes mon bébé, et je suis le père de ton bébé!

48
00:03:48,501 --> 00:03:52,202
Ecoute, ne fait pas semblant de vouloir sortir avec moi juste parceque tu te sens coupable!

49
00:03:52,335 --> 00:03:55,028
No, Brooke je veux sortir avec toi parceque tu es sexy

50
00:03:56,777 --> 00:04:00,591
D'accord! Mais je ne suis pas sexy, j'ai pris 3 kilos!

51
00:04:00,894 --> 00:04:03,699
Mais c'est pas grave car c'est principalement dans tes seins!

52
00:04:05,395 --> 00:04:10,893
Tu vois la nature fait ça pour que les gars tournent toujours autour des filles alors que celles-ci deviennent grosses!

53
00:04:16,471 --> 00:04:22,583
Ok, mettons quelques choses au clair! Je ne veux pas être ici, tu ne veux pas être ici.

54
00:04:23,235 --> 00:04:25,085
Je veux être ici!

55
00:04:27,686 --> 00:04:31,332
Bien, je ne veux pas être ici et je me fous de ce que tu veux.

56
00:04:31,837 --> 00:04:35,204
- Ok, donc.. Vous avez mis votre ceinture?
- Oui!

57
00:04:35,640 --> 00:04:40,440
Mmmh, parceque le petit bonhomme qui clignote sur le tableau de bord dis le contraire!

58
00:04:43,339 --> 00:04:44,854
- Ceinture
- Non

59
00:04:44,876 --> 00:04:46,832
- Si
- Non

60
00:04:47,038 --> 00:04:54,439
Démarre cette voiture ou je vais t'emballer dans une caisse, t'emmener au port et t'échanger contre une année de bananes gratuites!

61
00:05:02,818 --> 00:05:04,108
- Salut
- Salut

62
00:05:04,471 --> 00:05:05,369
T'es réveillé?

63
00:05:05,761 --> 00:05:12,324
Et bien si j'étais endormi il y aurait 6 "toi" en train de se faire plaisir entre-elles donc...

64
00:05:15,151 --> 00:05:17,340
J'arrive pas à croire que tu doives rester si longtemps au restaurant!

65
00:05:17,738 --> 00:05:24,187
Et bien tu sais, ce fromage rapé que tu aimes tant? On le rape avant! Un petite chose qu'on appelle la préparation...

66
00:05:25,310 --> 00:05:27,442
J'aime quand tu utilises des mots de restaurant!

67
00:05:29,487 --> 00:05:35,264
Donna je te préviens je suis fatigué donc... tu vas devoir tout faire.

68
00:05:38,045 --> 00:05:40,512
Pourquoi aujourd'hui serait différent?

69
00:05:51,848 --> 00:05:55,886
Je dois savoir ce qu'il faut faire au premier rendez-vous avec la femme qui porte mon enfant!

70
00:05:57,770 --> 00:05:59,621
La tenir pendant qu'elle pleurniche?

71
00:06:01,437 --> 00:06:05,923
Et pourquoi vous viendriez pas au diner avec moi et Brooke comme ça se sera plus facile pour trouver des sujets de discussion!

72
00:06:06,289 --> 00:06:16,047
Non non, y a pas moyen que j'aille à un rendez-vous avec ton ex-petite-amie qui est maintenant ma petite-amie et ta nouvelle petite-amie qui ne veut pas être ta petite-amie mais qui est enceinte de ton enfant!

73
00:06:16,177 --> 00:06:18,868
C'est comme le territoire d'un chef indien.

74
00:06:22,625 --> 00:06:23,580
Je paierai

75
00:06:24,730 --> 00:06:25,685
J'en suis!

76
00:06:27,740 --> 00:06:29,759
Alors je dois aller trouver quelquechose à porter!

77
00:06:29,874 --> 00:06:32,568
Je suis contente que Brooke va avoir un père pour son bébé et tout mais...

78
00:06:32,645 --> 00:06:34,328
je dois toujours être plus belle qu'elle!

79
00:06:37,084 --> 00:06:44,152
Et bien, je me suis fais réveiller de ma sieste par ma petite-amie pour quelques gâteries d'après-midi

80
00:06:45,661 --> 00:06:49,082
et après ça, j'ai fais une autre sieste!

81
00:06:50,335 --> 00:06:52,747
Vous savez ce que j'ai, juste dans la paume de mes mains?

82
00:06:53,075 --> 00:06:55,655
Personne ne veut savoir ça, va juste te laver...

83
00:06:59,879 --> 00:07:04,534
"Le secret de la vie"! Vous savez quoi?

84
00:07:05,045 --> 00:07:06,841
Je vais aller encore plus loin les amis..

85
00:07:07,732 --> 00:07:09,303
Je vais devenir gros!

86
00:07:11,520 --> 00:07:14,324
Ouai, je ne serai jamais fort, mais...

87
00:07:14,949 --> 00:07:17,306
Je crois que je peux devenir gros!

88
00:07:18,688 --> 00:07:20,035
C'est une belle pensée!

89
00:07:29,697 --> 00:07:33,792
Allez Fez, n'aie pas peur, dis juste bonjour!

90
00:07:35,790 --> 00:07:37,529
Non, il est trop gros!

91
00:07:39,309 --> 00:07:41,328
Je ne sais pas où est sa tête!

92
00:07:42,464 --> 00:07:46,053
Il ne peut pas te manger, il ne peut même pas bouger!

93
00:07:46,173 --> 00:07:47,184
Regarde

94
00:07:50,253 --> 00:07:51,713
Ca chatouille...

95
00:07:53,424 --> 00:07:55,219
Quelquechose me gêne!

96
00:07:58,205 --> 00:08:01,289
GI Joe, te voilà!

97
00:08:01,913 --> 00:08:03,427
Qu'est-ce qu'il y a d'autre là-dedans?

98
00:08:06,531 --> 00:08:08,216
Kelso?

99
00:08:09,356 --> 00:08:11,320
Je pensais que tu avais déménagé?

100
00:08:11,365 --> 00:08:14,114
Je suis allé vivre dans les miettes...

101
00:08:19,785 --> 00:08:27,299
D'accord, riez tout ce que vous voulez, mais tout ce que je vois c'est un homme qui n'a pas besoin d'aller au lit pour aller dans la salle de bains

102
00:08:27,972 --> 00:08:29,767
Et c'est beau

103
00:08:32,819 --> 00:08:35,679
Et regarde, voilà l'"auberge du Chêne", gare-toi!

104
00:08:35,745 --> 00:08:43,316
Pourquoi on irait pas fêter cette bonne visite médicale? Il y a une tarte au Coffee Shop avec laquelle je flirte depuis plusieurs jours...

105
00:08:43,341 --> 00:08:48,391
Que penses-tu de fêter ça différement? Je vais là-dedans avec mes amis, et tu attends dans la voiture!

106
00:08:48,792 --> 00:08:50,589
Ca n'a pas l'air amusant!

107
00:08:50,604 --> 00:08:53,578
Et bien c'est comme ça qu'on fait la fête en Amérique!

108
00:09:04,454 --> 00:09:06,761
Ok, rentrons à la maison!

109
00:09:11,060 --> 00:09:12,688
Donc maintenant tu ne vas plus parler...

110
00:09:12,963 --> 00:09:18,403
Pourquoi devrais-je parler? Mes sentiments n'ont apparement aucune conséquence pour vous!

111
00:09:19,667 --> 00:09:23,818
D'accord, peut-être que je suis resté un peu plus longtemps que prévu!

112
00:09:24,094 --> 00:09:28,525
- Et écoute, que dis-tu qu'on s'arrête pour manger une tarte!
- Non

113
00:09:28,630 --> 00:09:33,510
- Oh allez, laisse-moi t'offrir de la tarte!
- Je ne suis pas d'humeur...

114
00:09:33,772 --> 00:09:37,419
- Oh juste laisse-moi t'ach...
- Il n'y aura pas de tarte!!!

115
00:09:40,872 --> 00:09:42,051
1h du mat

116
00:09:42,859 --> 00:09:44,155
Cuisine de l'Holiday Hotel

117
00:09:45,240 --> 00:09:47,680
Ouah, belle mise!

118
00:09:49,120 --> 00:09:51,600
Il doit bien y avoir 4 ou 5 dollars dedans!

119
00:09:52,720 --> 00:09:55,960
Les gars vous êtes mal barrés, j'ai un Full

120
00:09:58,363 --> 00:10:03,465
Je veux dire, qu'est-ce que je peux bien avoir...

121
00:10:03,856 --> 00:10:06,325
On ferait mieux d'attendre pour savoir!

122
00:10:07,938 --> 00:10:12,703
Kelso, je sais que tu crois que tu as un Full, mais tu ne tiens que deux cartes!

123
00:10:13,337 --> 00:10:14,910
C'est pour ça que je relance!

124
00:10:16,790 --> 00:10:20,381
C'est génial, il est 1h du mat, je ne suis pas tout seul!

125
00:10:22,126 --> 00:10:24,596
Je ne suis pas tout seul, c'est génial!

126
00:10:26,317 --> 00:10:30,355
A cause de toute cette viande, ma ceinture devient serrée!

127
00:10:31,028 --> 00:10:34,338
L'opération : "Gros Eric" est bien partie!

128
00:10:37,615 --> 00:10:38,906
Qu'est-ce que vous faites?

129
00:10:39,994 --> 00:10:42,520
- Donna!
- Tu m'as dit que tu travaillais!

130
00:10:44,044 --> 00:10:51,895
Je t'ai ramené des Brownies parceque tu m'as dit que tu bossais comme un malade et tu passes tout le temps qu'on pourrait passer ensemble avec les gars?

131
00:10:52,141 --> 00:10:54,610
Et, je t'ai donné du sex en pleine journée!

132
00:10:59,355 --> 00:11:01,765
Super, qui a ramené des Brownies?

133
00:11:10,760 --> 00:11:15,200
- Eric est là-haut?
- Cherche juste l'idiot sous ses couvertures qui suce son pouce!

134
00:11:16,120 --> 00:11:19,600
- Oh hey, tu vas crier?
- Non, je suis bien au-delà des cris.

135
00:11:20,800 --> 00:11:24,840
- Qu'est-ce qu'il y a au-delà des cris?
- C'est la face cachée de la lune mon ami.

136
00:11:25,520 --> 00:11:30,520
C'est un endroit tellement horrible pour une femme, que même-toi tu ne ferais pas l'amour avec elle!

137
00:11:32,212 --> 00:11:33,671
C'est mauvais!

138
00:11:41,813 --> 00:11:44,394
Comment tu peux dormir jusqu'à midi après ce qui est arrivé hier soir?

139
00:11:45,057 --> 00:11:47,693
Je suis fatigué de t'aimer tellement!

140
00:11:48,998 --> 00:11:50,792
Tu repars totalement en arrière!

141
00:11:50,778 --> 00:11:55,658
Tu glandes ici toute la journée comme si tu serais heureux de rester dans la maison de ta mère pour toujours!

142
00:11:55,634 --> 00:12:00,794
Ok Donna, laisse-moi me faire pardonner! Il y a de l'argent sur la commode, va donc t'acheter quelquechose de joli!

143
00:12:01,427 --> 00:12:04,568
Oooh!
Pas bon du tout...

144
00:12:08,298 --> 00:12:10,711
T'inquiètes pas, on peut toujours entendre!

145
00:12:13,159 --> 00:12:15,123
Eric, qu'est-ce qui t'arrives?

146
00:12:15,286 --> 00:12:21,736
Ecoute Donna, je suis désolé, mais je ne repart pas en arrière! Tu dois comprendre que je suis l'homme de cette maison maintenant!

147
00:12:22,204 --> 00:12:29,438
- Ok, qui est prêt pour un Spidey et un sandwich?
- Moiiiiii

148
00:12:30,485 --> 00:12:35,308
Mrs Forman, votre fils et un gros fénéant parceque vous n'arrêtez pas de le dorloter!

149
00:12:35,379 --> 00:12:36,780
Je ne le dorlote pas...

150
00:12:36,748 --> 00:12:39,344
Il y a de la croûte autour de ses sandwichs?

151
00:12:40,021 --> 00:12:44,451
Bien sûr que non! La croûte c'est trop fade, ça rend Eric malade!

152
00:12:46,837 --> 00:12:50,034
Oh mon dieu je suis en train de le ruiner!

153
00:12:50,866 --> 00:12:54,006
Eric, les choses vont changer ici, drastiquement!

154
00:12:53,873 --> 00:12:57,519
Demain tu auras des sandwichs avec la croûte!

155
00:12:58,107 --> 00:13:04,442
Et plus de pailles fluos! Tu vas boire ton chocolat au lait avec une paille normale!

156
00:13:06,207 --> 00:13:08,338
Maintenant, qui a faim?

157
00:13:08,243 --> 00:13:12,170
- Je dis "sandwich"
- Je dis "Spidey"
- Je dis "sandwich" que vous avez pas encore fait!

158
00:13:14,934 --> 00:13:20,375
- Ok, Donna, j'ai compris, désolé
- Non, ça ne va pas tout régler

159
00:13:20,506 --> 00:13:26,563
J'ai porté cette bague de fiançailles pendant si longtemps, c'est blanc en dessous et un peu froissé

160
00:13:27,259 --> 00:13:29,390
Tu n'as pas parlé du mariage depuis des semaines!

161
00:13:29,543 --> 00:13:34,704
J'ai refusé l'université pour rester avec toi! Si j'avais su que tu aurais agi ainsi, j'y serais allée!

162
00:13:34,922 --> 00:13:36,662
- Tu as raison
- Je sais!

163
00:13:38,266 --> 00:13:43,481
Donna, je sais que je suis très chanceux de sortir avec toi! C'est vrai, quand on sort ensemble, les gens croient que je suis ton petit-frère!

164
00:13:45,291 --> 00:13:48,659
C'est vrai, ils disent que je devrais pas te laisser sortir aussi tard!

165
00:13:49,581 --> 00:13:52,835
Tu as raison, tu tu as tout à fait raison!

166
00:13:53,227 --> 00:13:58,767
Et je suis très très désolé... alors... tu es toujours en colère?

167
00:14:00,408 --> 00:14:03,718
C'est plutôt dur quand tu n'arrêtes pas d'être d'accord avec moi...

168
00:14:03,977 --> 00:14:05,717
- Je suis d'accord!
- Arrête!

169
00:14:06,036 --> 00:14:08,617
- Ma jolie...
- Je vais te botter les fesses!

170
00:14:20,941 --> 00:14:28,233
Alors, hey, peut-être qu'une bonne façon de briser la glace, serait que chacun dise quelquechose sur lui-même! Je commence...

171
00:14:29,792 --> 00:14:32,318
J'aime le maquillage et les régimes!

172
00:14:33,227 --> 00:14:37,883
Et Steven ici, aime les choses noires, et jeter des trucs sur les vitres.

173
00:14:42,969 --> 00:14:49,698
Ok, et bien j'étais major de ma promo, je cours des marathons et j'apprends le latin à des enfants!

174
00:14:53,303 --> 00:15:03,119
Et bien, j'ai engrossé une major de ma promo et je suis coureur de marathon... oh et des enfants qui ont choisis latin!

175
00:15:05,535 --> 00:15:06,938
C'est marrant!

176
00:15:08,584 --> 00:15:11,163
Alors, comment vous connaissez-vous?

177
00:15:11,128 --> 00:15:14,999
- Et bien, Michael et moi sommes sortis ensemble pendant 3 ans
- Et puis je lui ai volé

178
00:15:15,040 --> 00:15:20,520
- Quoi?
- T'aurais jamais pu me la voler si je l'avais pas trompé au départ!

179
00:15:21,160 --> 00:15:26,400
- Attends une minute...
- Ca a l'air vraiment pire que ce que c'est je l'ai seulement trompée avec la soeur d'Eric!

180
00:15:28,440 --> 00:15:34,480
Oh et le reste des filles quand on a fait une pause parceque je l'ennuyais, mais aucune de ses filles n'étaient les soeurs de quelqu'un!

181
00:15:36,200 --> 00:15:39,160
Excepté pour les deux qui étaient soeurs...

182
00:15:40,640 --> 00:15:44,840
Tu t'es fait les soeurs! Bien joué!

183
00:15:45,800 --> 00:15:49,160
Ok, c'est une erreur, je crois que je vais y aller...

184
00:15:49,240 --> 00:15:50,756
Non attend Brooke, écoute!

185
00:15:53,289 --> 00:15:56,879
J'ai été avec beaucoup de filles. Beaucoup!

186
00:15:58,413 --> 00:15:59,257
Beaucoup!

187
00:16:01,041 --> 00:16:02,781
BEAU-COUP!

188
00:16:04,123 --> 00:16:06,062
Ok, ça n'aide pas!

189
00:16:07,438 --> 00:16:09,402
Ok, Brooke, laisse-moi recommencer ok?

190
00:16:10,956 --> 00:16:16,061
On a peut-être pas énormément de choses en commun, mais je t'apprécies vraiment beaucoup!

191
00:16:16,474 --> 00:16:22,869
Et je pense que le fait qu'on ait ce bébé ensemble c'est... le destin!

192
00:16:23,204 --> 00:16:30,942
Michael, le destin c'est quand deux personnes se rencontrent dans le train ou à Paris! Pas dans les toilettes au concert de Molly Hatchet!

193
00:16:33,989 --> 00:16:39,765
Destin! N'utilisez jamais un mot dans une dispute, quand vous ne savez pas vraiment ce que ça veut dire...

194
00:16:52,974 --> 00:16:54,937
Toujours pas décidé à me parler hein?

195
00:16:58,248 --> 00:16:59,930
Bien, je vais parler!

196
00:17:00,330 --> 00:17:04,258
J'ai passé toute la journée à conduire votre cul chauve et grincheux dans toute la ville

197
00:17:05,054 --> 00:17:08,195
Et est-ce que je reçois un "merci"? Non!

198
00:17:09,084 --> 00:17:10,711
Parceque vous êtes désagréable.

199
00:17:16,131 --> 00:17:18,767
Tu veux savoir pourquoi je suis désagréable?

200
00:17:18,825 --> 00:17:31,442
J'ai eu un arrêt cardiaque! Et maintenant je suis obligé d'être conduit comme un imbécile inutile par l'idiot qui a épousé ma fille et qui m'a donné l'arrêt cardiaque à la base.

201
00:17:32,152 --> 00:17:43,554
Et je suis aussi désagréable, parceque j'ai passé toute la journée confiné dans une voiture, à respirer ce gaz moutarde que tu appelles : "Eau de Cologne"

202
00:17:44,026 --> 00:17:50,897
Mais je suis surtout désagréable, parceque c'est comme ça que ça marche dans cette famille!

203
00:17:55,607 --> 00:17:57,571
Je fait partie de la famille?

204
00:18:00,936 --> 00:18:02,338
Et merde...

205
00:18:07,356 --> 00:18:15,880
Les gars, tout va mieux, j'ai décidé d'arrêter de réagir comme un con et d'offrir à Donna que des cadeaux, plus d'argent..

206
00:18:16,730 --> 00:18:17,685
Et pourquoi ça?

207
00:18:18,699 --> 00:18:23,690
Parceque les cadeaux c'est pour les petites-amies et l'argent c'est pour les putes!

208
00:18:24,319 --> 00:18:25,386
Bien que...

209
00:18:25,842 --> 00:18:28,478
Tu es tellement géniale que je devrais te payer...

210
00:18:29,020 --> 00:18:29,750
Merci

211
00:18:31,179 --> 00:18:32,977
Tu aurais du le voir venir Forman!

212
00:18:33,160 --> 00:18:35,600
Parceque quand tu es un peu vraiment et profondément heureux,

213
00:18:35,720 --> 00:18:38,040
C'est un signe que tu fais tout de travers..

214
00:18:38,880 --> 00:18:43,600
C'est vrai! Une fois que Steven n'est pas heureux je sais que notre relation est sur la bonne voie..

215
00:18:44,920 --> 00:18:47,960
Je ne me suis jamais senti au top depuis la minute où je t'ai rencontrée!

216
00:18:50,265 --> 00:18:58,957
Ouai, je suis malheureux au sujet de moi et Brooke! Donc c'est bon, car c'est avec la misère que Dieu te montre que t'es sur la bonne voie

217
00:18:59,503 --> 00:19:05,616
Et comment! Red et moi sommes misérables l'un pour l'autre, et ce petit enfoiré est dingue à mon sujet!

218
00:19:06,813 --> 00:19:09,057
Donna qu'est-ce que tu fais le jour après ton anniversaire?

219
00:19:09,660 --> 00:19:11,793
Euh, rien et geule de bois!

220
00:19:12,513 --> 00:19:17,392
Tu va surement vouloir en rester aux bières sans-alcool parceque je pensais que peut-être on pourrait se marier ce jour-là.

221
00:19:18,130 --> 00:19:23,122
Oh mon dieu, tu programmes une date? Tu peux pas programmer une date dans le cercle!

222
00:19:22,890 --> 00:19:27,208
- Je peux, et je l'ai fais
- Je t'aime

223
00:19:30,861 --> 00:19:33,053
Il n'y a pas d'attouchements dans le cercle!

224
00:19:33,290 --> 00:19:36,263
On a fait cette règle pour Fez mais ça s'applique à tout le monde!

225
00:19:37,231 --> 00:19:42,336
Oh, Eric, prend-toi en mains, fait-le plus sincère... Oh je vais le faire

226
00:19:46,159 --> 00:19:48,739
- Brooke
- Nom de Dieu!

227
00:19:50,164 --> 00:19:54,033
C'est la fille que tu as mis enceinte? Elle est bonne!

228
00:19:56,895 --> 00:19:59,814
Tu crois qu'on pourrait parler seul à seul pour une minute?

229
00:20:00,034 --> 00:20:08,335
Bien sûr je m'en vais, mais sâche juste que, au cas où ça ne marche pas avec lui, je suis assuré pour tous les soins dentaires!

230
00:20:08,782 --> 00:20:11,867
- Marrant
- Je t'aime!

231
00:20:13,058 --> 00:20:16,311
Bye, j'ai des choses à faire...

232
00:20:19,728 --> 00:20:23,766
Ecoute! Je ne sais pas pourquoi ce qui est arrivé est arrivé!

233
00:20:24,194 --> 00:20:28,793
C'est peut-être le destin, c'est peut-être la liqueur de Malt!

234
00:20:29,489 --> 00:20:32,687
Mais je sais que tu fais beaucoup d'efforts et...

235
00:20:32,901 --> 00:20:36,716
Je pourrais avoir besoin d'un peu d'aide car pour te dire la vérité, je suis plutôt effrayée.

236
00:20:37,038 --> 00:20:39,675
C'est parfait parceque je suis terrifié.

237
00:20:40,488 --> 00:20:42,341
JE sais, c'est fou

238
00:20:42,281 --> 00:20:45,198
- On va avoir un bébé
- Je sais!

239
00:20:45,335 --> 00:20:48,645
- Et on n'y connaît rien
- Rien du tout!

240
00:20:50,742 --> 00:20:54,386
Ok alors, je peux t'appeler demain?

241
00:20:55,713 --> 00:20:56,500
Oui

242
00:20:59,625 --> 00:21:04,281
Avant que vous partiez, je voulais juste dire que : je ne vous "aime" pas!

243
00:21:05,285 --> 00:21:08,538
Je deviens juste nerveux devant les femmes, je..

244
00:21:09,269 --> 00:21:10,560
parle sans réfléchir!

245
00:21:11,122 --> 00:21:15,216
- Je comprends, je trouve ça très mignon!
- Je t'aime!

246
00:21:16,456 --> 00:21:18,589
Qu'est-ce qui va pas avec moi!

247
00:21:23,952 --> 00:21:27,037
"Salut Roy"
Salut Brooke

248
00:21:28,469 --> 00:21:32,451
"Salut Roy"
Salut Brooke

249
00:21:33,522 --> 00:21:37,954
"Salut Roy"
Salut Brooke

250
00:21:40,196 --> 00:21:41,374
Je le tiens!

251
00:21:41,833 --> 00:21:43,628
- Salut Roy
- Je t'aime!

252
00:21:45,286 --> 00:21:46,523
Excusez-moi!

253
00:21:46,972 --> 00:21:50,729
- Attends Roy, c'est la chambre froide!
- Je sais!

