1
00:00:24,680 --> 00:00:30,277
Jeg har begynt å legge merke til noe
angående deg. Du er her fremdeles!

2
00:00:30,400 --> 00:00:34,188
Han mener
at du ikke har vært helt deg selv-

3
00:00:34,320 --> 00:00:39,553
- etter at du avlyste bryllupet.
- Nei. Det jeg mener, er: Forsvinn!

4
00:00:39,680 --> 00:00:43,514
Det er bare en uke siden.
Ganske traumatisk.

5
00:00:43,640 --> 00:00:50,751
- I natt sov jeg bare i ni timer.
- Vi vil bare vite litt om planene.

6
00:00:50,880 --> 00:00:54,236
Jeg ville ventet
til neste uke med å spørre, -

7
00:00:54,360 --> 00:00:58,069
- men noen gjør visst
akkurat som de vil!

8
00:00:58,640 --> 00:01:03,714
Har noen spørsmål, og vil ha svar.
Hva skal du gjøre mht å flytte?

9
00:01:03,840 --> 00:01:06,434
- Jeg vet ikke.
- Og mht Donna?

10
00:01:06,560 --> 00:01:09,870
- Vet ikke.
- Og mht jobben?

11
00:01:10,000 --> 00:01:13,436
- Vet ikke.
- Framtiden din?

12
00:01:13,560 --> 00:01:17,314
Jeg skal slå deg med en...

13
00:01:17,440 --> 00:01:22,434
- Jeg vet ikke.
- Da blir ikke noe mat på deg.

14
00:01:22,560 --> 00:01:26,758
Han er så mager.
Bare ta bilen hans.

15
00:01:26,880 --> 00:01:33,194
Nei. Jeg vil ha en plan før kvelden.
Ellers blir det ingen middag heller.

16
00:01:33,440 --> 00:01:37,149
Men far, da...
Hva er det til middag?

17
00:01:37,280 --> 00:01:40,431
- Kylling.
- Nå må du gi deg!

18
00:01:40,560 --> 00:01:44,030
- Steven. Når skal du flytte ut?
- Snart.

19
00:01:44,160 --> 00:01:47,516
- Hvordan er det med kjæresten din?
- Helt blåst.

20
00:01:47,640 --> 00:01:49,676
- Framtiden?
- Dyster.

21
00:01:49,800 --> 00:01:53,679
Gi gutten mat, Kitty.

22
00:02:19,960 --> 00:02:23,475
FILMTEKST NORGE AS
Arvid Bach

23
00:02:29,040 --> 00:02:34,239
- Håret blir rålekkert.
- Jeg føler meg annerledes, faktisk.

24
00:02:34,360 --> 00:02:37,716
Du må revitalisere deg rent åndelig.

25
00:02:37,840 --> 00:02:42,311
Å gjøre overflatiske endringer
er beste måten.

26
00:02:42,440 --> 00:02:45,637
- Hallo.
- Æsj!

27
00:02:45,760 --> 00:02:49,639
Gi deg, da!
En strikketrøye!

28
00:02:49,760 --> 00:02:53,070
Har du ikke noe pent å si,
så hold munn.

29
00:02:53,200 --> 00:02:57,557
Fulgte jeg den regelen,
ville jeg holdt munn for alltid.

30
00:02:57,680 --> 00:03:02,276
- Det er liksom meningen.
- Greit. Jeg stikker.

31
00:03:02,400 --> 00:03:06,871
Du liker på en sirkuspuddel!

32
00:03:07,000 --> 00:03:11,198
Hei...
Jeg tror vi bør snakke sammen.

33
00:03:11,320 --> 00:03:13,595
Om oss.

34
00:03:13,720 --> 00:03:20,751
Siden ekteskaps-episoden... Vi har
jo møttes, men har ikke snakket ut.

35
00:03:20,880 --> 00:03:24,873
Vi har hatt det fint.
Er lei av å snakke om forholdet.

36
00:03:25,000 --> 00:03:29,391
Du hadde rett. Vi var i ferd med
å gjøre en gedigen tabbe.

37
00:03:29,520 --> 00:03:33,513
Jeg kan ikke bo
i en campingvogn sammen med deg.

38
00:03:33,640 --> 00:03:36,837
Jeg ville hørt deg gå på do.

39
00:03:36,960 --> 00:03:42,592
Jeg hadde tenkt på det. Ville brukt
ei flaske etter at du hadde sovnet.

40
00:03:42,720 --> 00:03:48,158
Husker du da vi hadde det så gøy
sammen? Så ble alt så seriøst.

41
00:03:48,280 --> 00:03:52,956
Om vi bare kunne
vanke sammen uten det stresset.

42
00:03:54,400 --> 00:03:58,154
- Å, hellige Guds moder!
- Liker du det?

43
00:03:58,280 --> 00:04:04,196
Kødder du? Ja! Et tegn på
at du begynner å slippe deg løs.

44
00:04:04,320 --> 00:04:09,155
Nå vil du kanskje like det jeg
prøver på i senga som irriterer deg.

45
00:04:09,280 --> 00:04:13,478
- Neppe.
- Jeg kan likevel prøve.

46
00:04:13,600 --> 00:04:17,070
Bra. Perversiteten din
er vårt hovedproblem nå.

47
00:04:17,200 --> 00:04:21,079
- Akkurat som i gamle dager!
- Nettopp.

48
00:04:21,200 --> 00:04:26,035
Vi burde bare vanke sammen.
Komme i kontakt med oss selv igjen.

49
00:04:26,160 --> 00:04:29,311
- Det høres perverst ut.
- Jeg mener det.

50
00:04:29,440 --> 00:04:34,958
- Jeg har en plan.
- Perfekt! Jeg trenger en plan.

51
00:04:35,080 --> 00:04:39,790
Jeg skal være radio-DJ på heltid
og ofre meg for feminismen.

52
00:04:39,920 --> 00:04:45,358
På radio?
Skal du spille mer Heart?

53
00:04:45,480 --> 00:04:50,031
Og andre ting.
Kanskje litt Benatar.

54
00:04:50,160 --> 00:04:55,837
Nå er jeg blondine.
Jeg kan gjøre hva jeg vil.

55
00:04:59,560 --> 00:05:04,475
- Hallo.
- Hva er det du prøver på?

56
00:05:04,600 --> 00:05:08,354
Jeg trodde vi ble enige om
at du trengte en plan.

57
00:05:08,480 --> 00:05:12,792
Jeg har en plan.
Donna skal jobbe heltid på radio-

58
00:05:12,920 --> 00:05:17,198
- og ofre seg for feminismen igjen.

59
00:05:17,320 --> 00:05:25,079
Feminister... Likelønn er greit,
men bruk nå litt leppestift, da.

60
00:05:25,200 --> 00:05:28,476
Det er planen.
Utarbeidet den i morges.

61
00:05:28,600 --> 00:05:32,479
Det er Donnas plan.
Hva er din?

62
00:05:33,200 --> 00:05:38,558
Min plan... er
å støtte opp om Donnas plan.

63
00:05:38,680 --> 00:05:42,912
Du trodde
du tok rotta på meg der, hva?

64
00:05:43,040 --> 00:05:46,874
- Kom deg ut!
- Greit. Men dette skal du vite:

65
00:05:47,000 --> 00:05:51,391
Jeg kommer til å få kyllingen min.

66
00:05:54,360 --> 00:06:01,835
Hvorfor lager du så mange smørbrød?
Skal du feite deg opp før vinteren?

67
00:06:02,480 --> 00:06:06,758
Det var ikke sånn ment.

68
00:06:06,880 --> 00:06:12,000
Du er liksom mammabjørnen
og jeg pappabjørnen.

69
00:06:12,120 --> 00:06:15,556
Vi er bjørner!

70
00:06:15,680 --> 00:06:19,832
Greit.
Vi er ikke bjørner.

71
00:06:20,840 --> 00:06:23,752
Unnskyld.

72
00:06:23,880 --> 00:06:31,309
Jeg ikke lagd alt dette for
å feite meg opp før vinterdvalen, -

73
00:06:31,440 --> 00:06:35,752
- men fordi Bob kommer til lunsj.
Siden han dater både Pam og Midge-

74
00:06:35,880 --> 00:06:41,910
- som en slags gigolo, visste jeg
ikke hvor mye mat som skulle til.

75
00:06:42,040 --> 00:06:46,079
Hei. Dere kjenner vel
min ekskone Midge.

76
00:06:46,200 --> 00:06:50,432
Bob. De kjenner meg.
Det er meg! Midge.

77
00:06:50,560 --> 00:06:55,680
- Er dere sammen igjen?
- Vi har snakket ut, -

78
00:06:55,800 --> 00:06:59,918
- og nærmer oss en løsning.

79
00:07:00,040 --> 00:07:02,474
- Hva skal dette bety?
- Pam...

80
00:07:02,600 --> 00:07:05,433
Ligg unna!
Han er min!

81
00:07:05,560 --> 00:07:09,109
Det er ikke det du sa til meg
i senga i går kveld.

82
00:07:09,240 --> 00:07:15,031
Du skulle hørt hva han sa til meg
i badekaret i går kveld.

83
00:07:15,160 --> 00:07:20,393
Du sa at du sto opp
for å hente en is.

84
00:07:23,560 --> 00:07:28,873
Vet ikke hvorfor du er sint.
Jeg var ikke borte så lenge.

85
00:07:33,880 --> 00:07:39,159
Steike! Eric har bytta ut Donna
med ei sexy blondine.

86
00:07:39,440 --> 00:07:43,069
Å, fanken!

87
00:07:43,200 --> 00:07:46,636
Hun er jo prikklik Donna!

88
00:07:47,080 --> 00:07:49,548
<i>Det er Donna, kjøtthue.</i>

89
00:07:49,680 --> 00:07:55,994
Men nå lar hun Forman gjøre
den greia han har prøvd seg på.

90
00:07:56,120 --> 00:08:00,398
Jeg sa kanskje.

91
00:08:00,520 --> 00:08:05,116
Håret ditt er nydelig.
Jeg vil ta på det.

92
00:08:06,560 --> 00:08:08,869
Jeg kan holde på hele dagen.

93
00:08:09,000 --> 00:08:14,597
- Ok, da.
- Liker du det ikke?

94
00:08:14,720 --> 00:08:19,396
Dama mi skal være som vin.
Rød, og full av alkohol.

95
00:08:19,520 --> 00:08:22,910
Som rødhåret fikk jeg
en gratis donut på bakeriet.

96
00:08:23,040 --> 00:08:29,115
Men som blondine: Innbakte epler.
Jeg skal være blondine en stund.

97
00:08:29,240 --> 00:08:32,994
Nå skal jeg på bakeriet.

98
00:08:33,120 --> 00:08:36,510
Heldiggris. Ikke nok med
at Donna er klin sprø, -

99
00:08:36,640 --> 00:08:41,589
- men som bonus har hun
fiffa seg opp på en horete måte.

100
00:08:41,720 --> 00:08:43,631
En kunngjøring:

101
00:08:43,760 --> 00:08:49,039
Donna og jeg har bestemt oss for
ikke å snakke om forholdet mer.

102
00:08:49,160 --> 00:08:53,312
Da blir det tid til
å snakke om ting jeg er opptatt av.

103
00:08:53,440 --> 00:08:56,432
Nr 1.
Kakaosmør.

104
00:08:56,560 --> 00:09:00,633
Smaker verken som kakao eller smør.

105
00:09:00,760 --> 00:09:05,117
Godt å slippe
alle avgjørelsene og merkelappene.

106
00:09:05,240 --> 00:09:08,835
"Jeg er forloveden din."
"Jeg er kjæresten din.

107
00:09:08,960 --> 00:09:13,033
- Er dere kjærester?
- Hvorfor sette merkelapper på det?

108
00:09:13,160 --> 00:09:15,958
Er dere sammen,
eller kan dere gå ut med andre?

109
00:09:16,080 --> 00:09:21,234
- Hvorfor er du så interessert?
- Lurer på om han kan beise Donna.

110
00:09:21,360 --> 00:09:25,399
La meg ta det skritt for skritt,
for tusan!

111
00:09:26,360 --> 00:09:29,272
- Kan jeg det?
- Nei.

112
00:09:30,400 --> 00:09:32,994
Takk for ingenting, Hyde!

113
00:09:33,120 --> 00:09:37,875
Ikke noe ansvar, ingen planer...
En flott måte å leve på.

114
00:09:38,000 --> 00:09:45,350
<i>Det er en flott måte å leve på.
Nå vet jeg hva jeg skal gjøre i år.</i>

115
00:09:45,480 --> 00:09:49,951
Skal du bli den første som prøver
kinaputt-drakta mi?

116
00:09:50,080 --> 00:09:53,277
Nei...
Hva er en kinaputt-drakt?

117
00:09:53,400 --> 00:09:59,635
En drakt som...
Du må gå med den før jeg sier det.

118
00:09:59,760 --> 00:10:03,469
Interessant.
Vi snakker mer om det siden.

119
00:10:03,600 --> 00:10:07,673
Far sa jeg måtte
ha en plan for i år. Nå har jeg en.

120
00:10:07,800 --> 00:10:13,272
Jeg skal ta meg et friår.

121
00:10:13,400 --> 00:10:17,234
Var det ikke det Elvis sa
rett før han daua på dass?

122
00:10:17,360 --> 00:10:22,798
Etter high school tar sossene
et friår i Europa finne seg selv.

123
00:10:22,920 --> 00:10:28,597
Jeg skal gjøre det samme, men ikke
dra noe sted og ikke gjøre noe.

124
00:10:28,720 --> 00:10:33,510
- Være en boms, altså?
- I fornem, europeisk tradisjon!

125
00:10:33,640 --> 00:10:40,159
Han er jo ung, bor gratis og har
ei dame som er altfor sexy for ham.

126
00:10:40,280 --> 00:10:43,113
Kom deg av sted.

127
00:10:43,240 --> 00:10:48,837
Ja. Hvorfor har jeg
så hastverk med å bli voksen?

128
00:10:48,960 --> 00:10:52,509
Livet er som et tog.
Det dundrer mot en.

129
00:10:52,640 --> 00:10:56,315
Og en kommer til å bli overkjørt.

130
00:10:56,440 --> 00:11:01,639
En kan enten begynne løpe i god tid,
eller sette seg, sprette en øl-

131
00:11:01,760 --> 00:11:06,151
- og bare se toget komme.

132
00:11:09,080 --> 00:11:15,155
- Det gjorde jeg en gang.
- Ikke et ekte tog. Et metaforisk et.

133
00:11:15,280 --> 00:11:20,229
Som et spøkelsestog?

134
00:11:21,800 --> 00:11:26,794
Ja.
Et spøkelsestog.

135
00:11:28,040 --> 00:11:32,192
Jeg liker ikke
at Bob roter med to kvinner.

136
00:11:32,320 --> 00:11:38,156
Jeg har funnet meg i mye sprøtt i
dette strøket. Badekar, konebytte, -

137
00:11:38,280 --> 00:11:43,877
- jogging... Du må
få Bob til å velge én kvinne.

138
00:11:44,000 --> 00:11:47,037
Valget er åpenbart.
Pam.

139
00:11:47,160 --> 00:11:53,599
<i>Red. Det er han som må velge.
Og han må velge Midge.</i>

140
00:11:53,720 --> 00:11:56,917
Men Pam er så brun.

141
00:11:57,040 --> 00:12:00,669
Velger Bob Midge,
vil familien gjenforenes, -

142
00:12:00,800 --> 00:12:05,476
- som vil gi dattera et glimt av
lykke for første gang i sitt liv.

143
00:12:05,600 --> 00:12:09,957
Men Pam er så brun.

144
00:12:11,400 --> 00:12:18,397
Friårsplanen din... Det er latskap,
egoisme, og vil gjøre folk forbanna.

145
00:12:18,520 --> 00:12:21,193
- Bra jobba.
- Takk.

146
00:12:21,320 --> 00:12:24,676
Penger, da?
Sossene har jo ordna seg.

147
00:12:24,800 --> 00:12:30,352
- Du har bare noen stygge modellfly.
- De har jeg smelta.

148
00:12:30,480 --> 00:12:36,316
Kanskje jeg kan selge noe.
Hva har jeg av ting av verdi?

149
00:12:36,440 --> 00:12:42,356
Donna.
Jeg kan selge forlovelsesringen din.

150
00:12:42,480 --> 00:12:46,075
Hun kommer til å kverke ham.

151
00:12:46,200 --> 00:12:50,478
Fez.
Kom deg ut av slagsonen.

152
00:12:50,600 --> 00:12:53,592
Ti spenn på jenta.

153
00:12:53,720 --> 00:12:57,235
Og da mener jeg Donna.

154
00:12:57,640 --> 00:13:01,838
- Null problem at du selger den.
- Donna.

155
00:13:01,960 --> 00:13:07,717
Om jeg skapte deg i et laboratorium,
ville du ikke si mer perfekte ting.

156
00:13:07,840 --> 00:13:11,230
Men da ville hun
hatt bolter gjennom halsen.

157
00:13:11,360 --> 00:13:16,753
Men jeg har ikke har ringen. I sinne
over at du avlyste bryllupet, -

158
00:13:16,880 --> 00:13:23,797
- kasta jeg den fra vanntårnet.
- Et symbol på vår evige kjærlighet!

159
00:13:24,240 --> 00:13:30,349
Du skulle selge den for å finansiere
et år med sløving og pjalling.

160
00:13:30,480 --> 00:13:36,874
- Hvor er feilen?
- Jevnt fordelt på hele gjengen.

161
00:13:41,720 --> 00:13:46,794
Om du kasta ringen herfra,
må den være her et sted.

162
00:13:46,920 --> 00:13:53,598
Greit. Unnskyld. Jeg går
på politiskolen, så vi følger boka.

163
00:13:54,200 --> 00:13:57,590
Hvilken bok?
Du har ikke lest noen bok.

164
00:13:57,720 --> 00:14:04,273
Nei. Men jeg fikk en utdelt.
Har knerta fire bier med den.

165
00:14:04,600 --> 00:14:08,115
Vi skal rekonstruere hendelsen.

166
00:14:08,240 --> 00:14:13,189
Donna. Eric har nettopp
skuffa deg skikkelig. Du står her.

167
00:14:13,320 --> 00:14:19,395
Du har drukket noen øl, og føler deg
litt løssluppen og veldig sårbar.

168
00:14:19,520 --> 00:14:24,753
- Ok. Noe i den duren.
- Ok. Skal vi kline?

169
00:14:24,880 --> 00:14:30,193
- Trodde du skulle rekonstruere.
- Fører hendelsen i en ny retning.

170
00:14:30,320 --> 00:14:33,630
La oss gå til delen
der hun kaster ringen.

171
00:14:33,760 --> 00:14:39,710
Det vi skal gjøre,
er å kaste en M&M ned i skogen.

172
00:14:39,840 --> 00:14:44,994
- Vi begynner å lete der den lander.
- Fez. Gi ham M&M-ene.

173
00:14:45,120 --> 00:14:48,590
Apropos det...

174
00:14:48,720 --> 00:14:53,874
Hvem sin dustete idé var det
å la meg holde M&M-posen?

175
00:14:54,000 --> 00:14:59,950
I stedet for snop kaster vi
nøklene mine ned i skogen.

176
00:15:03,880 --> 00:15:09,238
Å, fanken! Jeg kasta nettopp
nøklene mine ned i skogen!

177
00:15:09,360 --> 00:15:14,957
- Hvorfor sa ingen noe?
- For at du skulle kaste nøklene.

178
00:15:15,080 --> 00:15:17,799
Den var god.

179
00:15:17,920 --> 00:15:21,754
Jeg hadde lite med det å gjøre.

180
00:15:30,960 --> 00:15:35,431
Ok, Bob. Hva i svarte gjør du
oppe på taket?

181
00:15:35,560 --> 00:15:40,429
Gjemmer meg for kjærestene mine.

182
00:15:40,560 --> 00:15:44,792
I ettermiddag snakka vi om
juicen vi likte best.

183
00:15:44,920 --> 00:15:49,550
Pam likte best tranebærjuice,
Midge likte best eplejuice.

184
00:15:49,680 --> 00:15:55,232
For å unngå bråk sa jeg trane-
eplejuice. De anså det som juks, -

185
00:15:55,360 --> 00:15:59,035
- og nå sitter jeg her.
- Kitty og jeg syns du bør velge-

186
00:15:59,160 --> 00:16:03,472
- mellom Pam og Midge.
Og når jeg sier Kitty og jeg, -

187
00:16:03,600 --> 00:16:08,674
- mener jeg bare Kitty. Og når jeg
sier at du bør velge mellom Pam-

188
00:16:08,800 --> 00:16:13,510
- og Midge, mener jeg:
Velg Pam.

189
00:16:15,560 --> 00:16:19,712
Ikke lett. Jeg er glad i Pam.
Men Midge er Donnas mor.

190
00:16:19,840 --> 00:16:26,996
- Hvordan kan jeg snu ryggen til det?
- Et navn, takk. Må si noe til Kitty.

191
00:16:28,080 --> 00:16:31,595
Så ikke dra tilbake.
Bli her.

192
00:16:31,720 --> 00:16:38,273
Jeg tilbringer ikke en dag i gjemsel
på taket som en hersens due!

193
00:16:42,000 --> 00:16:44,468
Jeg har øl.

194
00:16:44,600 --> 00:16:47,672
Det er jo fredelig her oppe.

195
00:16:51,320 --> 00:16:53,675
Har noen funnet noe?

196
00:16:53,800 --> 00:16:57,236
Jeg fant et par truser
som tilhørte søstera mi.

197
00:16:57,360 --> 00:17:02,753
Visste de var hennes, for navnet
og telefonnummeret sto på dem.

198
00:17:02,880 --> 00:17:07,635
- Ei jente må da få avertere.
- Jeg er skrubbsulten.

199
00:17:07,760 --> 00:17:12,788
- Vær så god.
- Takk, Fez.

200
00:17:12,920 --> 00:17:15,593
Gode Cheetos.

201
00:17:15,720 --> 00:17:20,669
Å? Jeg fant dem i skogen,
og de var fuktige.

202
00:17:20,800 --> 00:17:23,598
Som om noen hadde pissa på dem.

203
00:17:23,720 --> 00:17:28,919
Fett!
Eric har spist "Pee-toos"!

204
00:17:29,040 --> 00:17:35,229
Hadde det vært anstendig størrelse
på diamanten, ville vi funnet den.

205
00:17:35,360 --> 00:17:40,992
En liten ring. Hver gang jeg så den,
trodde jeg Donna sto langt unna.

206
00:17:41,120 --> 00:17:45,159
- Men hun sto ved siden av meg.
- Da jeg så den, sa jeg:

207
00:17:45,280 --> 00:17:51,753
<i>"Det er støv på ringen din." Men
så forsto jeg at det var ringen.</i>

208
00:17:51,880 --> 00:17:57,591
Om vi ikke finner ringen snart,
vil myggen ete den.

209
00:17:59,680 --> 00:18:04,276
Jeg likte ringen.
Den var nett, ikke prangende.

210
00:18:04,560 --> 00:18:09,588
- Takk.
- Donna er hekta på miniatyrer.

211
00:18:10,240 --> 00:18:14,916
Hadde jeg solgt ringen,
kunne jeg ha finansiert friåret.

212
00:18:15,040 --> 00:18:19,158
Og ifølge Esquire
er strikkevester in.

213
00:18:19,520 --> 00:18:24,548
- Help, Jackie!
- Vekk! Du har tatt i "Pee-tos"!

214
00:18:28,160 --> 00:18:31,072
Han har tatt i "Pee-tos"!

215
00:18:34,360 --> 00:18:38,990
Det å falle ned tårnet var et tegn.
Straks jeg sluttet å slite, -

216
00:18:39,120 --> 00:18:45,389
- klarte jeg nøyaktig det jeg skulle.
Jeg fant ringen.

217
00:18:45,520 --> 00:18:51,038
Og lander du på en diamant,
er det bra det er verdens minste.

218
00:18:51,160 --> 00:18:56,109
Skolegårds-fornærmelsene preller av.
Jeg er en helt ny person.

219
00:18:56,240 --> 00:19:01,439
Tøffere, modigere og mer høylytt!

220
00:19:02,360 --> 00:19:07,957
Jeg skal fortelle far hvor skapet
skal stå, og få meg litt kylling.

221
00:19:09,960 --> 00:19:14,397
Donna. Jeg måtte
velge mellom Pam og Midge.

222
00:19:14,520 --> 00:19:19,310
En svært personlig avgjørelse
som bare jeg kan ta.

223
00:19:19,440 --> 00:19:23,991
Skikkelig skremmende.
Så jeg vil at du skal gjøre det.

224
00:19:24,120 --> 00:19:27,430
- Det kan jeg ikke.
- Du velger skjortene mine.

225
00:19:27,560 --> 00:19:32,793
- Velg dama mi.
- Mor. Hvor skal du?

226
00:19:32,920 --> 00:19:36,833
Jeg så hvordan du strevde
med å komme opp på taket.

227
00:19:36,960 --> 00:19:39,952
Du kavet og sprelte.

228
00:19:40,080 --> 00:19:43,868
Jeg innså at jeg måtte
la deg og Midge få en sjanse.

229
00:19:44,280 --> 00:19:48,956
- Du er enestående.
- Jeg kommer til å savne deg.

230
00:19:49,080 --> 00:19:53,710
Skummelt å være alene,
men blir du med meg, klarer jeg det.

231
00:19:53,840 --> 00:19:57,674
- Jeg vil gjerne bli med deg hjem!
- Så bra!

232
00:19:57,800 --> 00:20:03,955
Du er den eneste som kan
forklare ting til hushjelpen.

233
00:20:05,640 --> 00:20:08,837
Greit.
Jeg kommer for å få middagen min.

234
00:20:09,440 --> 00:20:12,432
Hva gjør jeg mht Donna?
Vi vanker sammen.

235
00:20:12,560 --> 00:20:15,836
Og mht jobben?
Jeg slutter.

236
00:20:15,960 --> 00:20:19,430
Hva gjør jeg mht framtiden?
Null og niks.

237
00:20:19,560 --> 00:20:22,518
Når skal jeg flytte ut?

238
00:20:22,640 --> 00:20:25,677
Tving meg.

239
00:20:27,840 --> 00:20:34,313
- Fez. Jeg tror jeg har noe i øyet.
- Donnas forlovelsesring?

240
00:20:34,440 --> 00:20:38,149
Nei.
Det er for stort for det.

241
00:20:38,280 --> 00:20:43,877
Kanskje vi bør skaffe oss munnbind.
Så vi ikke inhalerer Donnas ring.

242
00:20:44,000 --> 00:20:47,310
Du syns ringen var stor nok,
ikke sant?

243
00:20:47,440 --> 00:20:51,115
- Den var god!
- Jeg har ikke sagt noe.

244
00:20:51,240 --> 00:20:56,439
- Så si noe.
- Den kunne vært større.

