1
00:00:04,160 --> 00:00:07,357
Når du og Donna er alene
i radiostasjonen, -

2
00:00:07,480 --> 00:00:14,431
- later du iblant som om
du er den superfrekke lærlingen?

3
00:00:14,560 --> 00:00:21,398
Og at Donna må lære deg
noe veldig nakent?

4
00:00:21,520 --> 00:00:24,990
Du får 10 dollar og resten av pølsa
om du sier ja.

5
00:00:25,120 --> 00:00:29,238
Nei. Det er for mye arbeid å gjøre
til å dagdrømme.

6
00:00:29,360 --> 00:00:36,357
Jeg må kle av meg for å sortere
plater, så må Donna og jeg kysse.

7
00:00:36,480 --> 00:00:41,952
Derfor burde det vært
flere kvinner i arbeidslivet.

8
00:00:42,080 --> 00:00:45,755
Vær så snill og ikke misforstå...

9
00:00:45,880 --> 00:00:50,556
Men jeg vil ha sex med deg!

10
00:00:50,680 --> 00:00:56,277
Hun har vært der en uke, men hun har
snakket på lufta og fått klengenavn.

11
00:00:56,400 --> 00:01:00,439
"Stekende Sarah".

12
00:01:00,560 --> 00:01:04,519
Alle på stasjonen har
vært kjempehyggelige.

13
00:01:04,640 --> 00:01:08,679
Særlig de eldre mennene.
Jeg er straks tilbake.

14
00:01:08,800 --> 00:01:14,238
- Denne jenta er super.
- Denne jenta er super.

15
00:01:16,440 --> 00:01:21,992
Den jenta er ei hurpe!
Hun er "Stekende Sarah" etter en uke.

16
00:01:22,120 --> 00:01:25,749
Det tok meg seks måneder
å bli Heite Donna.

17
00:01:25,880 --> 00:01:32,558
Du har vært Heite Donna siden sjette,
da du begynte å dyrke meloner.

18
00:01:33,200 --> 00:01:38,638
Ikke fortell om melonene.
Nå kan hun koden vår.

19
00:01:39,280 --> 00:01:43,910
Hvorfor ansatte de henne?
Hun er musikalsk analfabet.

20
00:01:44,040 --> 00:01:48,989
Jeg spurte om hun likte "Police" og
hun sa at hun foretrekker brannmenn.

21
00:01:49,120 --> 00:01:53,033
Hvem bryr seg om det?
Jenta er sexy.

22
00:01:53,160 --> 00:02:01,636
Det du må innse, er
at livet er en skjønnhetskonkurranse.

23
00:02:01,760 --> 00:02:06,515
Du fikk jobben fordi du er pen.
Nå tar en ny pen jente plassen din.

24
00:02:06,640 --> 00:02:10,076
Det er den dissendes overlevelse.

25
00:02:10,200 --> 00:02:13,510
Jeg fikk jobben fordi jeg kan musikk.

26
00:02:13,640 --> 00:02:17,349
Derfor er kallenavnet ditt
"musikkvitende Donna".

27
00:02:17,480 --> 00:02:20,597
Problemet er
at du har for mye på gang.

28
00:02:20,720 --> 00:02:25,669
Se på meg.
Jeg har ingenting på gang.

29
00:02:25,800 --> 00:02:27,870
Jeg har ingen bekymringer.

30
00:02:28,000 --> 00:02:32,835
Bortsett fra framtiden din.

31
00:02:38,040 --> 00:02:40,759
Hvordan går det?

32
00:02:40,880 --> 00:02:48,355
- Fryktelig! Jeg vil ha deg tilbake!
- Gudskjelov! Gift deg med meg!

33
00:02:48,480 --> 00:02:50,675
- Vil du?
- Ja!

34
00:02:50,800 --> 00:02:55,271
Dere er gift!

35
00:03:05,480 --> 00:03:10,554
- Jeg spurte om hvordan det går?
- Bra. Alt går bra.

36
00:03:13,480 --> 00:03:20,033
Da jeg var på do, oppdaget jeg
at jeg har glemt å ta på bh i dag.

37
00:03:20,160 --> 00:03:25,188
Jeg elsker deg!

38
00:03:50,760 --> 00:03:53,718
FILMTEKST NORGE AS
Evy Hvidsten, NAViO

39
00:03:58,600 --> 00:04:03,993
Hver dag kommer du hjem fra
platebutikken sliten og irritabel.

40
00:04:04,120 --> 00:04:07,829
Jeg vil bare si: Velkommen til livet.

41
00:04:10,200 --> 00:04:13,749
Hva er nytt i rockens verden?

42
00:04:13,880 --> 00:04:18,829
For denne kule katta
vil danse be-bop, maestro.

43
00:04:19,920 --> 00:04:25,278
I morgen kommer Tom Jones for
å signere plater i butikken.

44
00:04:25,400 --> 00:04:29,916
Tom Jones?
Jeg elsker ham!

45
00:04:30,040 --> 00:04:33,157
Sånn som han vrikker på hoftene...

46
00:04:33,280 --> 00:04:36,989
Det får meg til
å føle meg nervøs og pinlig berørt.

47
00:04:37,120 --> 00:04:39,680
Det høres gøy ut.

48
00:04:39,800 --> 00:04:44,430
Gøy for deg.
Du er en middelaldrende kvinne.

49
00:04:44,560 --> 00:04:48,553
Gjennomsnittlig levealder er 72 år.

50
00:04:48,680 --> 00:04:53,800
Så hvis du er over 36, noe du er,
så er du middelaldrende.

51
00:04:53,920 --> 00:04:59,631
Greit.
Når du har rett, har du rett.

52
00:05:00,120 --> 00:05:02,350
Jøss!

53
00:05:02,480 --> 00:05:06,792
Jeg vinner en diskusjon
hvert sjette år eller så.

54
00:05:08,320 --> 00:05:14,077
Er Steven her? Jeg spør i fall
han fortsatt har følelser for meg.

55
00:05:14,920 --> 00:05:20,631
Nei. Han gikk på en bar for
å glemme hvor høyt han elsker deg.

56
00:05:20,760 --> 00:05:25,550
Nei, han er på bilvaskeriet.

57
00:05:25,680 --> 00:05:29,514
- Vil dere høre noe sykt?
- Ja takk!

58
00:05:30,280 --> 00:05:35,752
Mr Randall på stasjonen vil at jeg
skal rapportere fra platebutikken.

59
00:05:35,880 --> 00:05:41,989
Og for å promotere det, vil de
ha meg på en plakat iført denne!

60
00:05:42,840 --> 00:05:46,230
Det er god radio.

61
00:05:46,360 --> 00:05:50,148
Jeg bør verdsettes
for stemmen og kunnskapen min.

62
00:05:50,280 --> 00:05:54,671
Ikke for kroppen
uansett hvor forførende den er.

63
00:05:54,800 --> 00:06:01,911
Der har vi "kvinner bør verdsettes
for hodet sitt"-babbelet.

64
00:06:02,040 --> 00:06:07,353
Kvinner bør verdsettes for utseendet.
Menn bør verdsettes for bilen.

65
00:06:07,480 --> 00:06:12,554
Og utlendinger bør verdsettes
for evnen til å feie.

66
00:06:13,320 --> 00:06:17,233
Vi er rå til å kjøre drosje også!

67
00:06:18,200 --> 00:06:24,833
Jeg gir ikke etter. Jeg er
programleder, ikke sexsymbol.

68
00:06:24,960 --> 00:06:30,034
Å tvinge deg til å bruke antrekket
er nedverdigende for kvinner.

69
00:06:30,160 --> 00:06:34,950
Men for å være sikker,
ta det på og rist på rumpa.

70
00:06:47,480 --> 00:06:49,436
Slutt å fnise.

71
00:06:49,560 --> 00:06:55,669
Jeg hører på George Carlins "Sju ord
du ikke kan si på radio eller tv".

72
00:06:55,800 --> 00:07:00,032
Og så sier han dem om og om igjen.

73
00:07:04,280 --> 00:07:07,556
"Pottemunn."

74
00:07:07,680 --> 00:07:13,676
Ok.
Tom Jones er booket og alt er klart.

75
00:07:13,800 --> 00:07:17,679
Ingenting er mer spennende
enn en PR-begivenhet som går bra.

76
00:07:17,800 --> 00:07:21,509
Du trenger å drikke deg full
og ri på en mekanisk okse.

77
00:07:21,640 --> 00:07:25,838
Du er surere enn til vanlig.
Har du snakket med Jackie?

78
00:07:25,960 --> 00:07:27,916
Hva har jeg å si til Jackie?

79
00:07:28,040 --> 00:07:33,114
- At du elsker og savner henne.
- Jeg elsker ikke mennesker.

80
00:07:33,240 --> 00:07:39,588
Jeg elsker Camaros, Zeppelin
og pommes frites i den rekkefølgen.

81
00:07:39,720 --> 00:07:43,554
Jeg fikk en god idé.
Alle stygge ord har et tall.

82
00:07:43,680 --> 00:07:49,550
Heller enn å banne, sier man tallet.
Jeg kan si: "Hyde, gå og 3 deg".

83
00:07:49,680 --> 00:07:55,198
Når Tom Jones kommer,
vil du ikke kaste trusa di til ham?

84
00:07:56,040 --> 00:08:00,079
Du vet at jeg ikke bruker undertøy.

85
00:08:00,200 --> 00:08:02,668
Du er søsteren min!

86
00:08:02,800 --> 00:08:08,511
Jeg ba henne si det for
at du skulle synes det var ekkelt.

87
00:08:09,400 --> 00:08:13,109
- Ja, du tok meg.
- Og hun bruker undertøy.

88
00:08:13,240 --> 00:08:16,994
Noen ganger lar hun meg ta det av.

89
00:08:24,960 --> 00:08:26,951
Jeg er så dårlig.

90
00:08:27,080 --> 00:08:30,436
Jeg tror jeg har influensa.

91
00:08:30,560 --> 00:08:36,476
Ekte influensa eller
Martini og Rossi Asti-influensa?

92
00:08:37,200 --> 00:08:43,389
Nå går jeg glipp av Tom Jones, og jeg
ville så gjerne ha autografen hans.

93
00:08:44,360 --> 00:08:47,477
- Red, jeg tenkte at kanskje...
- Nei!

94
00:08:49,880 --> 00:08:53,793
Hvis du var syk
og Joe Dimaggio signerte fotballer, -

95
00:08:53,920 --> 00:08:57,435
- ville jeg skaffet deg en autograf.

96
00:08:58,840 --> 00:09:02,230
Joe Dimaggio spilte baseball.

97
00:09:02,360 --> 00:09:08,151
Det er som om jeg sa
at G.I. Joe har et karategrep.

98
00:09:08,280 --> 00:09:11,556
For en nerd jeg ville vært.

99
00:09:13,720 --> 00:09:20,956
- Jeg trenger et råd.
- Du bør vise mer bein.

100
00:09:21,080 --> 00:09:26,393
Jeg elsker Steven og vil ha
ham tilbake. Alt minner om ham.

101
00:09:26,520 --> 00:09:31,913
Når jeg går forbi en skittentøyhaug,
begynner jeg å gråte.

102
00:09:32,040 --> 00:09:34,395
Du bør fortelle hva du føler.

103
00:09:34,520 --> 00:09:40,390
Ikke uten å vite at han føler det
samme. Jeg tåler ikke å bli avvist.

104
00:09:40,520 --> 00:09:44,195
Jeg er blitt avvist
en million ganger.

105
00:09:44,320 --> 00:09:49,348
Etter de første hundre gangene
svir det ikke lenger.

106
00:09:50,800 --> 00:09:53,360
Jeg vet ikke hva jeg skulle sagt.

107
00:09:53,480 --> 00:09:57,837
Lat som om jeg er Hyde
og si alt du vil si til ham til meg.

108
00:09:57,960 --> 00:10:02,670
Mener du det?
Ok.

109
00:10:02,800 --> 00:10:06,315
Jeg elsker deg, Steven,
og jeg vil ha deg tilbake.

110
00:10:06,440 --> 00:10:11,389
Jeg trodde aldri jeg ville
få høre de ordene av min elskling.

111
00:10:14,240 --> 00:10:17,152
Beklager.
Jeg ble litt revet med.

112
00:10:17,280 --> 00:10:22,274
Jeg skal ta det alvorlig
denne gangen, det lover jeg.

113
00:10:25,640 --> 00:10:32,637
Ok. Jeg elsker deg, og alt jeg vil,
er at vi skal være sammen.

114
00:10:32,760 --> 00:10:34,716
Kutt ut, galning!

115
00:10:34,840 --> 00:10:38,310
Det er du som sier,
"elsker deg, klask".

116
00:10:38,440 --> 00:10:41,398
Din lille fristerinne.

117
00:10:45,680 --> 00:10:49,719
Jeg syns ikke det er nødvendig
å bruke bikini.

118
00:10:49,840 --> 00:10:52,638
Hva er mer sexy enn litt mystikk?

119
00:10:52,760 --> 00:10:57,754
Ifølge mine undersøkelser:
Nakne pupper.

120
00:10:57,880 --> 00:11:01,350
Lyttertallene synker,
og dette kan hjelpe.

121
00:11:01,480 --> 00:11:04,836
Jeg vil ikke strippe.
Det er nedverdigende.

122
00:11:04,960 --> 00:11:08,316
- Jeg kan gjøre det!
- Vil du det?

123
00:11:08,440 --> 00:11:12,592
Selvsagt.
Hele plakaten var hennes idé.

124
00:11:12,720 --> 00:11:16,235
I motsetning til visse
bryr jeg meg om stasjonen.

125
00:11:16,360 --> 00:11:21,639
Og jeg elsker å bruke bikini.
Da disser jeg som gelé.

126
00:11:22,520 --> 00:11:26,798
Hun disser som to vannballonger.

127
00:11:26,920 --> 00:11:29,673
Men du får aldri se dem
eller røre dem-

128
00:11:29,800 --> 00:11:36,990
- eller lage motorbåtlyd mellom dem,
for hun er en ekte dame!

129
00:11:37,120 --> 00:11:41,477
Du visste at jeg aldri ville
gjøre det. Du ville dumme meg ut.

130
00:11:41,600 --> 00:11:44,512
Og det fungerer.

131
00:11:44,640 --> 00:11:49,714
- Du har sparken.
- Fordi jeg ikke vil strippe?

132
00:11:49,840 --> 00:11:54,391
Jeg er en herre
og bruker vanligvis ikke sånt språk.

133
00:11:54,520 --> 00:11:59,275
Men du er
en seks, sju apekattfemmer!

134
00:11:59,400 --> 00:12:04,520
Tror du ikke eneren din stinker?
Din treende treer!

135
00:12:09,520 --> 00:12:14,674
Damer. Jeg vet at Tom Jones er sen,
og jeg har en kunngjøring.

136
00:12:14,800 --> 00:12:17,439
Hold kjeft!

137
00:12:23,280 --> 00:12:25,669
Milde måne!

138
00:12:25,800 --> 00:12:29,349
Det er som et vannbøffelseminar.

139
00:12:29,480 --> 00:12:34,270
Jeg venter ikke to timer
på en autograf.

140
00:12:34,400 --> 00:12:36,834
Pass føttene.
Unnskyld meg.

141
00:12:36,960 --> 00:12:41,272
- Unnskyld meg, kompis.
- Ingen sniking.

142
00:12:41,400 --> 00:12:43,709
Jeg trenger ikke Tom Jones.

143
00:12:43,840 --> 00:12:48,960
Jeg signerer platen selv.

144
00:12:49,080 --> 00:12:52,675
Hvem kløp meg i rumpa?

145
00:12:52,800 --> 00:12:58,909
Bonnie? Mannen din har ikke
vært død i to måneder!

146
00:13:00,880 --> 00:13:02,757
Jeg er rasende!

147
00:13:02,880 --> 00:13:06,839
Sarah tar på en bikini
og får meg sparket.

148
00:13:07,840 --> 00:13:13,233
Den lille bimboen planla det,
og jeg er rasende!

149
00:13:13,360 --> 00:13:19,595
Du prøver å gli gjennom livet
ved å bruke hodet?

150
00:13:20,560 --> 00:13:25,588
For millionte gang:
Utseendet er alt som betyr noe!

151
00:13:25,720 --> 00:13:30,430
Jeg nekter å bruke utseendet mitt
for å oppnå suksess.

152
00:13:30,920 --> 00:13:33,753
Eric Forman spiller ikke det spillet.

153
00:13:33,880 --> 00:13:38,715
Hun får ikke slippe unna med det.
Jeg må pønske ut en hevn.

154
00:13:38,840 --> 00:13:41,434
Vi må gjøre noe overlegent.

155
00:13:41,560 --> 00:13:44,916
Det er subtilt, men snedig.

156
00:13:45,040 --> 00:13:49,511
Slå henne i ansiktet
med et lekeballtre.

157
00:13:49,640 --> 00:13:53,918
Det er ikke
helt det jeg er ute etter.

158
00:13:54,040 --> 00:13:58,795
Da er du aldri blitt slått
med et lekeballtre.

159
00:13:58,920 --> 00:14:02,549
Sarah skal sende direkte
fra platebutikken?

160
00:14:02,680 --> 00:14:05,672
- Ja.
- Jeg har en idé.

161
00:14:05,800 --> 00:14:10,874
Hvis det er å slå henne med et leke-
balltre, har du stjålet det av meg.

162
00:14:11,760 --> 00:14:16,038
Her har du det, Kitty.
Et signert Tom Jones-album.

163
00:14:18,080 --> 00:14:20,355
Takk.

164
00:14:20,480 --> 00:14:25,190
Jeg håper ikke han ble lei seg
over at jeg ikke kunne komme selv.

165
00:14:25,320 --> 00:14:30,599
- Sa du at jeg har influensa?
- Det ble ikke nevnt.

166
00:14:30,720 --> 00:14:33,553
Hva snakket dere om?

167
00:14:33,680 --> 00:14:38,754
- Fisking.
- Tom Jones fisker?

168
00:14:38,880 --> 00:14:42,270
Ja, det er overraskende.

169
00:14:42,400 --> 00:14:48,396
Jeg ble så overrasket
at jeg går opp og tar en blund.

170
00:14:56,600 --> 00:15:02,550
Dette er Stekende Sarah
fra platebutikken direkte og uten bh.

171
00:15:02,680 --> 00:15:07,310
Nå får vi musikk fra... et band.

172
00:15:08,760 --> 00:15:12,150
- Flott.
- Nå passer det å ta på bikinien.

173
00:15:12,280 --> 00:15:16,956
Heldigvis har jeg
en eske i bilen min.

174
00:15:17,080 --> 00:15:21,437
Tom er to timer for sen.
Kvinnene vil rasere stedet.

175
00:15:21,560 --> 00:15:24,074
Vi må finne på noe for å avlede dem.

176
00:15:24,200 --> 00:15:29,194
Hva skal jeg gjøre?
Kaste en skinke til dem?

177
00:15:29,320 --> 00:15:32,118
Dere kan kaste meg til dem.

178
00:15:32,240 --> 00:15:36,870
Jeg skal gi damene
det de ikke får hjemme.

179
00:15:39,800 --> 00:15:44,396
Der er Hyde.
Gå og si at du vil ha ham tilbake.

180
00:15:44,520 --> 00:15:48,718
Jeg skulle gjort det
om jeg visste at han elsket meg.

181
00:15:48,840 --> 00:15:52,628
Men hvis han ikke gjør det,
vil jeg føle meg så dum.

182
00:15:52,760 --> 00:15:59,313
Si: "Jeg vil snakke om oss." Vil
han snakke, vil han ha deg tilbake.

183
00:15:59,440 --> 00:16:06,869
Hvis ikke har du testet vannet,
og vannet elsker deg ikke.

184
00:16:07,000 --> 00:16:09,753
Greit.
Da gjør jeg det.

185
00:16:11,080 --> 00:16:13,355
Steven.
Kan vi snakke om oss?

186
00:16:13,480 --> 00:16:19,749
Hvem har tid til å snakke om oss?
Du er ikke hjemme. Ta på deg skoene!

187
00:16:22,640 --> 00:16:26,679
Han ville ikke snakke med meg.
Er jeg så motbydelig?

188
00:16:26,800 --> 00:16:29,598
Tydeligvis for ham.

189
00:16:31,560 --> 00:16:35,917
- Er du sikker på at det går?
- Snart vil Steikende Sarah, -

190
00:16:36,040 --> 00:16:40,909
- bli kalt
Gråtende Gateprostituerte Sarah.

191
00:16:43,720 --> 00:16:48,589
Hei, Sarah. Jeg vil bare
takke for at du fikk meg oppsagt.

192
00:16:48,720 --> 00:16:52,349
Jeg skjønner at feministideene
bare er tull.

193
00:16:52,480 --> 00:16:55,199
Jeg bør bruke hjernen mindre
og kroppen mer.

194
00:16:55,320 --> 00:16:59,279
Jeg fatter ikke
hvorfor kvinner får utdelt hjerne.

195
00:16:59,400 --> 00:17:04,030
Mr Randall ansatte meg som lærling.

196
00:17:04,160 --> 00:17:08,756
Han vil at du skal spille denne.
Spor nummer seks.

197
00:17:08,880 --> 00:17:11,713
Du og jeg er ganske like.

198
00:17:11,840 --> 00:17:15,355
Bortsett fra
at jeg er på radio og ikke du.

199
00:17:15,480 --> 00:17:20,031
Tom Jones sitter fast i snøstorm
og kommer ikke.

200
00:17:20,160 --> 00:17:22,913
Kvinnene vil gå berserk.

201
00:17:23,040 --> 00:17:27,431
Når middelaldrende kvinner
blir sinte, blir de rasende.

202
00:17:27,560 --> 00:17:32,554
De har ingenting å tape,
de er nesten døde.

203
00:17:32,680 --> 00:17:37,231
Derfor bør vi få noen andre
til å fortelle det.

204
00:17:37,360 --> 00:17:40,477
Fez.
Vil du treffe noen damer?

205
00:17:40,600 --> 00:17:42,830
Ja!

206
00:17:42,960 --> 00:17:46,316
Jeg har fått en heit, ny plate.

207
00:17:46,440 --> 00:17:53,516
Her er Carlin med "Sju stygge ord
man ikke får si på radio eller tv".

208
00:17:53,640 --> 00:17:57,792
Høres nesten ut som
om jeg ikke bør spille den.

209
00:17:59,440 --> 00:18:02,512
Takk, Eric.
Det var en god idé.

210
00:18:02,640 --> 00:18:08,749
Bare hyggelig.
La oss gå hjem og femme hele natten.

211
00:18:13,880 --> 00:18:17,634
Hvordan var Tom Jones.

212
00:18:17,760 --> 00:18:23,710
- Hvem vet? Han var ikke...
- En som ville gå.

213
00:18:23,840 --> 00:18:27,628
Tom elsker fansen.

214
00:18:27,760 --> 00:18:35,314
Jeg fortalte Kitty at jeg måtte jakte
på limoen hans for å få autografen.

215
00:18:37,120 --> 00:18:40,430
Mrs Forman.
Det var fantastisk.

216
00:18:41,400 --> 00:18:47,032
Du skulle sett Red løpe etter limoen
og skrike som en småjente: Tom!

217
00:18:52,160 --> 00:18:54,674
Nå er det nok skryt.

218
00:18:54,800 --> 00:19:02,070
Derfor lager jeg denne kjøttkaken til
den helten av en ektemann jeg har.

219
00:19:03,120 --> 00:19:09,958
Hei. Smart at du stakk. Jeg ventet
i fem timer og Tom Jones kom ikke.

220
00:19:13,480 --> 00:19:16,392
Kom ikke?

221
00:19:16,520 --> 00:19:23,870
Hvis Tom Jones ikke kom,
hvem skrev autografen hans?

222
00:19:24,000 --> 00:19:26,195
Jeg kan ikke lyve.

223
00:19:26,320 --> 00:19:29,915
Det var Julio Iglesias.

224
00:19:33,400 --> 00:19:37,075
Damene ble rasende
da de hørte "De sju stygge ordene..."

225
00:19:37,200 --> 00:19:42,513
Særlig ord nummer fire.
De liker ikke ord nummer fire.

226
00:19:42,640 --> 00:19:47,430
Sarah fikk sparken, sjefen fikk
trøbbel og Donna fikkjobben tilbake.

227
00:19:47,560 --> 00:19:54,557
Hvis jeg ikke var arbeidsledig
og bodde hos mammaen min...

228
00:19:54,680 --> 00:19:56,716
Så ville jeg vært kul.

229
00:19:57,560 --> 00:20:03,078
Hadde hun slått med et lekeballtre,
ville det vært over for lenge siden.

230
00:20:03,200 --> 00:20:06,397
Jeg stilte til og med betingelser.

231
00:20:06,520 --> 00:20:12,152
Jeg skal være fullt påkledd. Han
skal slutte å undertrykke kvinner.

232
00:20:12,280 --> 00:20:17,638
Og han skal respektere meg for
hodet mitt og ikke utseendet mit.

233
00:20:17,760 --> 00:20:20,354
Vil du ikke kalles Heite Donna?

234
00:20:20,480 --> 00:20:24,678
Jo, da føler jeg meg søt.

235
00:20:28,440 --> 00:20:32,115
Donna, din hore.
Du fikk meg sparket.

236
00:20:32,240 --> 00:20:34,356
Du fikk meg sparket først.

237
00:20:34,480 --> 00:20:37,233
Jeg er så sint!

238
00:20:37,360 --> 00:20:41,558
Jeg skal kline med Fez.

239
00:20:42,040 --> 00:20:45,874
Hvis du skal kline med Fez,
så skal jeg også det.

240
00:20:50,440 --> 00:20:53,796
Nei, sov!

