1
00:00:07,000 --> 00:00:11,118
Jeg skjønner ikke hvorfor du
tar med videokameraet på biltur.

2
00:00:11,240 --> 00:00:16,553
Du burde ta med mer fornuftige ting
som toalettpapir og moren din.

3
00:00:16,680 --> 00:00:20,070
Mor, aksepter det. Jeg drar.
Friåret er over.

4
00:00:20,200 --> 00:00:24,876
Jeg har bestemt meg for en karriere
som gir en stabil fremtid.

5
00:00:25,000 --> 00:00:29,152
Jeg skal bli en reisende
dokumentarfilmskaper.

6
00:00:29,280 --> 00:00:32,556
Kom igjen. Det har du funnet på!

7
00:00:33,640 --> 00:00:37,633
Kitty, jeg skal stå på skøyter
på en regnbue!

8
00:00:39,040 --> 00:00:41,031
Eric, ikke hør på ham.

9
00:00:41,160 --> 00:00:45,995
Du blir den beste reisende
doku-hva-nå-det-er-skaper noensinne.

10
00:00:46,120 --> 00:00:48,793
- Takk.
- Har du nok penger?

11
00:00:48,920 --> 00:00:52,037
Jeg trenger ikke penger.
På stopp langs veien, -

12
00:00:52,160 --> 00:00:58,030
- vil folk gi meg bønnestuing i bytte
mot fargerike historier fra turen.

13
00:00:58,160 --> 00:01:00,310
Bønnestuing?

14
00:01:01,360 --> 00:01:05,876
Hva om den er krydret?
Du kan ikke engang tygge kaneltyggis.

15
00:01:06,000 --> 00:01:09,436
Det er nok. Jeg drar.
Jeg vil savne deg.

16
00:01:09,560 --> 00:01:12,233
Takk, skatt.

17
00:01:13,040 --> 00:01:18,239
- Jeg tror han snakket til meg.
- Det gjorde han ikke!

18
00:01:19,920 --> 00:01:23,435
- Eric, hvem snakket du til?
- Ja, hvem?

19
00:01:24,920 --> 00:01:28,754
Det er nå jeg bruker
å simulere brystsmerter.

20
00:01:31,160 --> 00:01:33,390
Jeg snakket til...

21
00:01:34,680 --> 00:01:37,433
Den peneste jenta i oppkjørselen.

22
00:01:40,000 --> 00:01:44,676
Du må love å ringe meg
hver kveld klokka ni.

23
00:01:44,800 --> 00:01:47,872
Han kan ikke ringe deg,
for han ringer meg kl. Ni.

24
00:01:48,000 --> 00:01:50,230
Det var derfor jeg ga ham klokka.

25
00:01:50,360 --> 00:01:54,831
Kanskje han burde ringe personen
som ga ham livet...

26
00:01:56,320 --> 00:02:00,632
Så du presset ut en baby!
Det er 100 år siden!

27
00:02:00,760 --> 00:02:04,070
Folk har landet på månen etter det.

28
00:02:04,200 --> 00:02:07,317
Eric, jeg kommer til å savne deg.

29
00:02:07,440 --> 00:02:12,878
Mellom oss så vil jeg du skal vite
at jeg vil prøve meg på Donna.

30
00:02:13,000 --> 00:02:19,269
Han bryr seg ikke. Langs veien møter
han mange kåte jenter som haiker-

31
00:02:19,400 --> 00:02:22,870
- og som vil ha skyss
til cheerleader-leiren.

32
00:02:24,560 --> 00:02:26,835
Hva får deg til å tro det, Fez?

33
00:02:26,960 --> 00:02:29,599
Voksenfilmer.

34
00:02:35,080 --> 00:02:41,792
Hallo, Amerika. Velkommen til
"Eric Formans reise til lykken".

35
00:02:41,920 --> 00:02:45,799
Må ikke forveksles med "Eric Formans
reise til burgersjappa"-

36
00:02:45,920 --> 00:02:51,950
- eller "Eric Formans reise til tiss
bak butikken" som dere så tidligere.

37
00:02:53,160 --> 00:02:58,109
Å være på en reise som dette
får en til å føle seg som en mann.

38
00:03:07,320 --> 00:03:11,154
Jeg må redigere bort
den delen senere.

39
00:03:15,840 --> 00:03:20,709
Vi har lært i dag at veien kan være
en ond herskerinne.

40
00:03:20,840 --> 00:03:26,039
Et øyeblikk kjærtegner hun dekket
med sin asfalthånd.

41
00:03:26,160 --> 00:03:28,754
I det neste punkterer hun det.

42
00:03:28,880 --> 00:03:31,314
Men jeg kom meg ut fra
Point Place.

43
00:03:31,440 --> 00:03:34,159
Du forlater nå Point Place

44
00:03:38,920 --> 00:03:42,276
Vi har lært i dag at veien kan være
en ond herskerinne.

45
00:03:42,400 --> 00:03:47,235
Men jeg kom meg iallfall
ut fra Point Place.

46
00:04:23,120 --> 00:04:27,159
Steven, det er bra vi kan omgås.
Vi er som Sonny og Cher.

47
00:04:27,280 --> 00:04:33,196
Sammen, selv om vi har gjort det
slutt. Jeg er vakker, du er merkelig.

48
00:04:33,520 --> 00:04:36,592
Se, de snakker. Kanskje vi bør...

49
00:04:52,520 --> 00:04:56,035
- Vi går opp.
- Hvorfor det?

50
00:04:56,160 --> 00:04:59,869
Jeg kom akkurat på
at jeg ikke kan være i kjelleren-

51
00:05:00,000 --> 00:05:04,437
- fordi jeg føler meg uvel
under havoverflaten.

52
00:05:06,560 --> 00:05:08,994
Var det det beste du kunne finne på?

53
00:05:09,120 --> 00:05:11,759
Bare si at vi skal dusje.

54
00:05:22,160 --> 00:05:26,870
Jeg tror dette er første gang
vi er alene etter...

55
00:05:27,000 --> 00:05:28,592
Jepp.

56
00:05:30,080 --> 00:05:35,393
Kanskje vi kan benytte sjansen
til å snakke om følelsene våre?

57
00:05:38,200 --> 00:05:41,875
- Eller vi kan se på TV?
- Flott! Jeg elsker TV.

58
00:05:45,280 --> 00:05:51,037
<i>Janie, det er så vanskelig å være
I samme rom som deg.</i>

59
00:05:51,160 --> 00:05:54,869
<i>Min kjærlighet til deg brenner
som en flamme I mitt Indre.</i>

60
00:05:55,000 --> 00:05:58,709
<i>Jeg føler det samme, Clyde.
Selv om du ikke vil gifte deg,-</i>

61
00:05:58,840 --> 00:06:01,798
<i>- håper jeg at vi blir sammen igjen.</i>

62
00:06:02,960 --> 00:06:06,270
Hvor store er sjansene for det?

63
00:06:10,080 --> 00:06:13,755
Vær hilset, seere. Turoppdatering.

64
00:06:13,880 --> 00:06:18,032
Jeg skal skifte mitt punkterte dekk.
Det minner meg på en vits.

65
00:06:18,160 --> 00:06:21,311
Hvor mange psykiatere trengs
for å skifte et dekk?

66
00:06:21,440 --> 00:06:26,070
Vel, først må dekket
virkelig ønske å bli skiftet...

67
00:06:26,200 --> 00:06:30,273
Hva sier dere til
at vi setter inn reservedekket?

68
00:06:31,800 --> 00:06:35,315
Det viser seg
at det ikke er noe reservedekk.

69
00:06:37,640 --> 00:06:41,315
Og det er kullsvart her ute.

70
00:06:42,360 --> 00:06:45,113
Hallo?

71
00:06:45,240 --> 00:06:48,596
Det er definitivt noen der ute.
Jeg vet ikke hvem, -

72
00:06:48,720 --> 00:06:52,395
- men det er nok en fange
med en krok til hånd. Hallo?

73
00:06:52,520 --> 00:06:56,399
Kommer du ett skritt nærmere,
så har jeg en dekkspak!

74
00:06:56,520 --> 00:07:00,308
Jeg gir den til deg
om du går din vei.

75
00:07:00,440 --> 00:07:03,159
Hei, kompis.

76
00:07:05,840 --> 00:07:09,992
- Hva gjør du her?
- Leo, hva gjør du her?

77
00:07:10,120 --> 00:07:14,477
Det er som om universet ville
vi skulle finne hverandre.

78
00:07:14,600 --> 00:07:17,034
Kjenner jeg deg?

79
00:07:24,840 --> 00:07:30,392
- Så de er en monsterfamilie?
- Nei. De er Munsters.

80
00:07:31,600 --> 00:07:34,910
Og de bor i et nabolag
med normale folk?

81
00:07:35,040 --> 00:07:39,556
Hvorfor samler ikke naboene seg
med våpen og dreper dem?

82
00:07:39,680 --> 00:07:42,831
De sparer nok det til siste episode.

83
00:07:44,080 --> 00:07:46,753
Klokka er kvart over ni.
Har Eric ringt?

84
00:07:46,880 --> 00:07:50,077
Har han ikke ringt?
Jeg trodde han ville ringe deg.

85
00:07:50,200 --> 00:07:54,273
- Han velger alltid deg foran meg.
- Nevn én gang.

86
00:07:55,560 --> 00:07:57,596
Skoleballet.

87
00:07:59,320 --> 00:08:03,791
Jeg har ikke hørt fra ham
og tror at noe galt har skjedd.

88
00:08:03,920 --> 00:08:08,710
- Red, vi må dra og se etter ham.
- Alt er bedre enn dette tullet.

89
00:08:08,840 --> 00:08:12,833
Hvem er det som vil se monstre
som ikke blir drept?

90
00:08:22,160 --> 00:08:25,072
Bare snakk.

91
00:08:26,320 --> 00:08:30,438
- Du sa "bare snakk".
- Jeg sa det for å være hyggelig.

92
00:08:30,560 --> 00:08:33,760
Min historie er mye mer interessant.

93
00:08:33,760 --> 00:08:36,354
Bare snakk,
for jeg hører ikke etter.

94
00:08:36,480 --> 00:08:40,553
Greit, for jeg vil ikke
si det til deg.

95
00:08:42,120 --> 00:08:46,511
Det er så stille som en kjeller
med to ekskjærester i.

96
00:08:48,960 --> 00:08:52,157
Jeg kan spise spenningen
med en gaffel.

97
00:08:54,840 --> 00:08:58,116
Ville du ikke skjære i spenningen
med en kniv?

98
00:08:58,240 --> 00:09:00,356
Hvorfor skjære noe man ikke spiser?

99
00:09:00,480 --> 00:09:06,476
Nei, Fez! Bli! Kan du ikke fortelle
en historie fra hjemlandet ditt?

100
00:09:06,600 --> 00:09:12,232
- I mitt land, i stedet for bad...
- Han vil ikke være her hos oss.

101
00:09:12,360 --> 00:09:15,830
Hvordan vet du hva han vil?
Du vet ikke hva noen vil.

102
00:09:15,960 --> 00:09:20,875
Dette er så trist. Dere er sinte på
hverandre pga. Uløste følelser.

103
00:09:21,000 --> 00:09:24,675
- Hva? Nei.
- Det er ingen uløste følelser.

104
00:09:24,800 --> 00:09:30,716
Ikke? Hvorfor er du så spent?
Hvorfor vipper du med foten?

105
00:09:30,840 --> 00:09:35,038
- Hvorfor vipper du med foten?
- Fordi jeg har rytme.

106
00:09:35,160 --> 00:09:38,152
Jeg kan aldri slutte helt å danse.

107
00:09:46,520 --> 00:09:52,629
Leo, det er min første trailerkafé.
Hvordan fant du denne oasen?

108
00:09:53,920 --> 00:09:57,515
Jeg våknet opp på parkeringsplassen
en gang.

109
00:09:59,280 --> 00:10:03,751
Og lastebilsjåførene... de virker som
jordens-salt-typer.

110
00:10:03,880 --> 00:10:07,236
Hei! Ok, kompiser!

111
00:10:07,920 --> 00:10:12,755
- Dritt, de ser på meg.
- Nei, de ser på meg.

112
00:10:12,880 --> 00:10:17,829
Lastebilsjåførene elsker meg.
De tror jeg er Bob Seger.

113
00:10:17,960 --> 00:10:21,316
De ville vært perfekte å intervjue
til filmen min.

114
00:10:21,440 --> 00:10:25,479
- Hvor er kameraet ditt?
- Det er så tungt.

115
00:10:25,600 --> 00:10:27,670
Hva har du gjort siden du dro?

116
00:10:27,800 --> 00:10:31,315
Vandret rundt og prøvd å finne
mitt sted i livet.

117
00:10:31,440 --> 00:10:36,389
Jeg har også prøvd det.
Hvor passer jeg inn?

118
00:10:36,520 --> 00:10:40,229
Nei, jeg har lett etter huset mitt.

119
00:10:41,560 --> 00:10:45,758
- Trenger dere noe annet?
- Vi venter på at mekanikeren-

120
00:10:45,880 --> 00:10:51,352
- skal komme med dekket og pengene.
- Det er ingen mekaniker her.

121
00:10:51,480 --> 00:10:57,316
Det er det. Den tynne fyren.
Jeg ga ham 20 dollar og han sprang.

122
00:10:57,440 --> 00:10:59,715
Det er Earl. Han går på speed.

123
00:11:01,240 --> 00:11:03,629
Leo, det var mine siste 20 dollar.

124
00:11:03,760 --> 00:11:06,274
- Middagen er på meg.
- Takk. Betaler du?

125
00:11:06,400 --> 00:11:10,757
Nei. Jeg mener at jeg har
spagettisaus over hele meg.

126
00:11:10,880 --> 00:11:14,759
Leo, vær alvorlig. Hva skal vi gjøre?

127
00:11:14,880 --> 00:11:19,271
Jeg har det.
Vi dynker skjorta i club soda.

128
00:11:24,520 --> 00:11:30,709
Greit. Jeg bruke politierfaringen min
for å finne ut hva som har skjedd.

129
00:11:30,840 --> 00:11:36,358
Først må alle legge seg med
ansiktet ned og hendene bak hodet.

130
00:11:37,600 --> 00:11:43,436
Hva om han stoppet for å ta et bilde
og ble kidnappet av hvite slaveeiere?

131
00:11:43,560 --> 00:11:47,633
De vil drepe ham.
Han kan ikke gjøre noe!

132
00:11:47,760 --> 00:11:50,274
Jeg sa til ham
at dette var en dum idé.

133
00:11:50,400 --> 00:11:53,073
Og nå står vi her midt i ødemarka.

134
00:11:53,200 --> 00:11:57,273
Foten min rister
etter å sparke ham i ræva.

135
00:11:59,120 --> 00:12:01,270
Jeg skulle ikke latt Eric dra.

136
00:12:01,400 --> 00:12:06,315
Jeg burde fristet ham til å bli
hjemme ved å tilby ham sex.

137
00:12:07,560 --> 00:12:10,358
Jeg mener Scrabble.

138
00:12:10,480 --> 00:12:14,029
Om min gutts trygghet
avhang av at du var løs på tråden, -

139
00:12:14,160 --> 00:12:16,674
- trengte jeg ikke bekymre meg.

140
00:12:19,320 --> 00:12:21,834
Det er opplagt hva som skjedde
med Eric.

141
00:12:21,960 --> 00:12:25,635
Vi har en forlatt bil,
punktert dekk-

142
00:12:25,760 --> 00:12:29,799
- og fotspor som går i den retningen.

143
00:12:29,920 --> 00:12:34,596
Mr Forman,
din sønn er kidnappet av prærieulver.

144
00:12:34,720 --> 00:12:39,635
Han kunne nok ikke skifte dekket selv
og gikk etter hjelp.

145
00:12:39,760 --> 00:12:42,877
Og prærieulvene tok ham på veien.

146
00:12:43,000 --> 00:12:46,515
Nå tenker du som en politimann!

147
00:12:51,160 --> 00:12:55,278
Jeg kan ikke tro jeg sitter fast
på en trailerkafé uten penger.

148
00:12:55,400 --> 00:12:59,598
Gjør vi ikke noe, vil servitrisen
gi oss til trailersjåførene.

149
00:12:59,720 --> 00:13:03,793
De er alle seksuelle avvikere.

150
00:13:03,920 --> 00:13:08,550
Mann, kvinne, dyr... de bryr seg ikke
så lenge det er varmt.

151
00:13:08,680 --> 00:13:13,708
Jeg har en idé om hvordan
vi kan betale for middagen.

152
00:13:13,840 --> 00:13:16,070
Det var en god idé.

153
00:13:17,160 --> 00:13:20,072
Nå, hvordan skal vi betale
for middagen?

154
00:13:20,200 --> 00:13:23,351
Dette dekker nok regningen.

155
00:13:23,480 --> 00:13:27,075
Men er du interessert,
spanderer jeg dessert.

156
00:13:28,200 --> 00:13:33,672
I så tilfelle bør du dynke uniformen
i club soda.

157
00:13:33,800 --> 00:13:36,075
For en fantastisk kveld.

158
00:13:36,200 --> 00:13:41,194
Jeg fester på en trailerkafé
med en hippie og en servitrise.

159
00:13:41,320 --> 00:13:43,436
Som nå kliner.

160
00:13:43,560 --> 00:13:47,599
Det faktum at jeg er her
hindrer dem ikke i det hele tatt.

161
00:13:47,720 --> 00:13:51,508
Gode Gud, kvinne,
du smurte toasten min med den hånda!

162
00:13:51,640 --> 00:13:54,359
Greit, det er nok vingling.

163
00:13:56,280 --> 00:13:59,750
Det betyr forresten ikke
det jeg trodde.

164
00:14:01,160 --> 00:14:05,836
Hvorfor blir dere ikke sammen igjen?
Jeg vet ikke hvorfor det ble slutt.

165
00:14:05,960 --> 00:14:10,476
Han er en umoden dust som ikke kan
binde seg til en fremtid med meg.

166
00:14:10,600 --> 00:14:13,353
Det hun sa, men jeg er enig med meg.

167
00:14:15,000 --> 00:14:20,757
Bra gjendrivelse. Noe som
heller ikke betyr det jeg trodde.

168
00:14:21,360 --> 00:14:25,399
Det er håpløst. Begge vil ha
forskjellige ting av forholdet.

169
00:14:25,520 --> 00:14:29,832
Dere må huske det positive.
Det som brakte dere sammen.

170
00:14:29,960 --> 00:14:33,111
Jackie, hva er det Hyde gjorde
som du savner?

171
00:14:33,240 --> 00:14:35,549
Han gjorde ikke noe
en kjæreste skal.

172
00:14:35,680 --> 00:14:38,399
Han kjøpte ikke hest til meg!

173
00:14:39,920 --> 00:14:43,310
Han leide ikke et fly som skrev
"jeg elsker deg" på himmelen.

174
00:14:43,440 --> 00:14:46,716
Og han skrev ikke sang til meg!

175
00:14:46,840 --> 00:14:51,118
Hvordan vet du det? Du var ikke
stille lenge nok til å høre etter!

176
00:14:51,240 --> 00:14:53,959
- Skrev du en sang til meg?
- Nei.

177
00:14:54,960 --> 00:14:58,509
Greit, la oss prøve noe annet.
Tenk tilbake.

178
00:14:58,640 --> 00:15:03,668
Det var noe som brakte dere sammen.
Hva var det?

179
00:15:03,800 --> 00:15:10,319
Jeg likte måten det pjuskete skjegget
kjentes mot min myke porselenshud.

180
00:15:13,800 --> 00:15:16,951
Jeg likte også det.

181
00:15:17,080 --> 00:15:23,189
Jeg likte det at hun teknisk sett
fremdeles var sammen med Kelso.

182
00:15:23,320 --> 00:15:27,029
Jeg visste at å være sammen med ham
ville gjøre mor sint.

183
00:15:27,160 --> 00:15:30,869
- Og alle vennene mine.
- Og vi måtte holde det hemmelig.

184
00:15:31,000 --> 00:15:35,039
- Jeg følte meg skamfull.
- Det gjorde jeg også.

185
00:15:36,120 --> 00:15:40,113
- Jeg likte det.
- Det gjorde jeg også!

186
00:15:40,240 --> 00:15:43,198
Det var så feil.

187
00:15:43,320 --> 00:15:46,995
Det var det som gjorde det så bra.

188
00:15:47,920 --> 00:15:50,559
Så bra...

189
00:15:50,680 --> 00:15:53,478
Fez, du skulle vært der.

190
00:15:54,920 --> 00:15:57,718
Flere ganger var jeg det.

191
00:16:07,480 --> 00:16:11,553
Slike steder er vanlige
for kriminelle. Hold sammen.

192
00:16:11,680 --> 00:16:15,514
Blir det problemer,
bruker jeg dere som skjold.

193
00:16:19,800 --> 00:16:22,712
Jeg liker ikke utseendet
på disse folkene.

194
00:16:22,840 --> 00:16:28,870
De kan erte en ung mann pga. Genseren
og le når han begynner å gråte.

195
00:16:29,000 --> 00:16:33,118
- Hvor er barnet mitt?
- Det er problemet.

196
00:16:33,240 --> 00:16:36,835
Om du ikke behandlet Eric
som et barn, ville han ikke reist.

197
00:16:36,960 --> 00:16:41,476
Om du ikke hadde slitt ham ut
med dine seksuelle krav...

198
00:16:41,600 --> 00:16:44,558
Da hadde han ikke trengt å reise
for å få sove.

199
00:16:44,680 --> 00:16:47,319
Nå er det nok.

200
00:16:47,440 --> 00:16:52,150
Er Eric i trøbbel, fortjener han det.
Han burde visst bedre nå.

201
00:16:52,280 --> 00:16:56,353
- Det høres ut som du ikke bryr deg.
- Det handler ikke om det.

202
00:16:56,480 --> 00:16:58,710
Det handler om å drite i det.

203
00:17:00,840 --> 00:17:04,913
Red, de har "Rhinestone Cowboy".
Gi meg en mynt.

204
00:17:06,240 --> 00:17:08,913
Hold kjeft.

205
00:17:09,040 --> 00:17:14,194
Til din informasjon legger Eric seg
oftere etter meg enn omvendt.

206
00:17:14,320 --> 00:17:17,790
Alle dere forbaskede rødtopper
er like.

207
00:17:17,920 --> 00:17:21,708
Du kan bleke det blondt,
men det er fremdeles der.

208
00:17:25,560 --> 00:17:31,032
Jeg har et par problemer med å være
reisende dokumentarfilmskaper.

209
00:17:31,160 --> 00:17:34,072
Reisingen er slitsom.

210
00:17:35,880 --> 00:17:42,069
Dokumentarer... jeg liker bare
de som handler om apekatter.

211
00:17:43,040 --> 00:17:49,036
Filmskaping... er det ingen kamper i
verdensrommet, så... hva er poenget?

212
00:17:49,160 --> 00:17:51,435
Men dagen har ikke vært bortkastet.

213
00:17:51,560 --> 00:17:57,999
Jeg har funnet ut at det jeg vil
er å komme meg bort fra Point Place.

214
00:17:58,120 --> 00:18:00,588
Jeg er klar for det.

215
00:18:00,720 --> 00:18:04,315
Jeg føler at turen
har gjort meg til en mann.

216
00:18:04,440 --> 00:18:06,749
- Eric?
- Mamma?

217
00:18:06,880 --> 00:18:09,075
- Heldigvis går det bra.
- Det går bra.

218
00:18:09,200 --> 00:18:11,668
Ikke du. Bilen.

219
00:18:13,080 --> 00:18:17,198
- Moren din kalte meg hore.
- Bare fordi jeg var bekymret-

220
00:18:17,320 --> 00:18:20,392
- og fordi jeg er mer glad i deg
enn hun er.

221
00:18:20,520 --> 00:18:22,988
Hva trodde dere hadde skjedd?

222
00:18:23,120 --> 00:18:28,956
Vi tenkte du enten var død, levende
eller kidnappet av prærieulver.

223
00:18:29,080 --> 00:18:33,517
- Jeg hadde visst rett.
- Jeg fikk servitrisens telefonnummer.

224
00:18:33,640 --> 00:18:36,837
- Leo?
- Det er flott å se dere.

225
00:18:36,960 --> 00:18:40,748
- Det er flott å se deg, Leo.
- Kjenner jeg deg?

226
00:18:46,720 --> 00:18:52,670
Dette tror jeg. Dere likte hverandre
da forholdet var hemmelig, tabu...

227
00:18:53,760 --> 00:18:59,437
Men da alle fikk vite det, var
spenningen borte. Det var ikke tabu.

228
00:18:59,560 --> 00:19:03,553
Så ville du ha forpliktelse
og du trakk deg unna.

229
00:19:09,520 --> 00:19:13,115
- Hvordan kommer vi oss videre?
- Videre?

230
00:19:14,080 --> 00:19:16,310
Dere kommer ikke videre.

231
00:19:16,440 --> 00:19:20,069
Forholdet deres var
noe av det sykeste jeg har sett.

232
00:19:20,200 --> 00:19:26,355
Dere er to dypt forstyrrede individer
og foreningen var en blasfemi.

233
00:19:27,320 --> 00:19:33,873
Sier du at hvis vi ble sammen igjen,
ville det vært mer galt enn før?

234
00:19:34,000 --> 00:19:36,434
Kan det bli mer galt?

235
00:19:39,280 --> 00:19:42,431
Det er på en måte sexy.

236
00:19:42,560 --> 00:19:44,710
Fez, jeg tror du bør gå.

237
00:19:44,840 --> 00:19:49,197
Dere kan ikke være sammen.
Jeg kan ikke se. Jeg går!

238
00:19:50,800 --> 00:19:54,475
Hvem er det jeg narrer?
Jeg kan se på hele natta.

239
00:19:57,760 --> 00:20:02,276
- Hei. Se hvem jeg fant ved veien.
- Leo!

240
00:20:02,400 --> 00:20:05,949
- Hva gjør du her?
- Jeg vet ikke helt.

241
00:20:06,920 --> 00:20:11,391
Jeg kan ikke si om han har
hukommelsestap eller er frisk.

242
00:20:12,920 --> 00:20:16,833
- Jeg er glad du er tilbake.
- I like måte.

243
00:20:16,960 --> 00:20:20,191
Vent litt! Du er Hyde!

244
00:20:25,560 --> 00:20:28,518
FILMTEKST NORGE AS
Aud Grete Hanson

