1
00:00:03,800 --> 00:00:06,872
Hei.
Snart blir jeg lærer.

2
00:00:07,000 --> 00:00:11,710
Jeg har fylt ut college-søknadene
med rød penn.

3
00:00:13,040 --> 00:00:15,713
Det er en liten lærer-spøk.

4
00:00:16,400 --> 00:00:21,030
Så du gjorde noe nyttig
allerede før klokka tolv.

5
00:00:21,160 --> 00:00:24,436
Du er som en marinesoldat.

6
00:00:24,560 --> 00:00:31,352
Han har stormet en strand én gang
før, da han løp fra en brennmanet.

7
00:00:31,480 --> 00:00:38,113
Nå trenger jeg bare en bekreftelse
fra deg på at jeg kan betale.

8
00:00:38,240 --> 00:00:45,715
Dine college-penger gikk med til
å holde lydpotteverkstedet i gang.

9
00:00:46,880 --> 00:00:48,916
Hva for noe?
- Pussig.

10
00:00:49,040 --> 00:00:55,309
Mine foreldre ga meg en potte
i stedet for å betale for college.

11
00:00:56,680 --> 00:01:02,038
Hvordan skal jeg betale, da?
- Lydpottene ruster ikke!

12
00:01:02,160 --> 00:01:07,792
Jeg har lusket rundt om natta
og strødd salt på gata.

13
00:01:07,920 --> 00:01:11,390
Ikke mitt gode salt, vel?
- Jo.

14
00:01:11,520 --> 00:01:16,958
Jeg har strødd saltet ditt
i gatene i Point Place.

15
00:01:18,280 --> 00:01:24,116
Sa du at det var greit å bruke
mine college-penger på verkstedet?

16
00:01:24,240 --> 00:01:31,874
Nei. Han ville vite om jeg trodde
du ville få deg en god jobb. Jeg sa:

17
00:01:32,000 --> 00:01:35,879
"Det får vi da inderlig håpe."

18
00:01:36,720 --> 00:01:41,589
Så fortalte han
at han skulle bruke pengene på det.

19
00:01:41,720 --> 00:01:45,679
Og så lagde jeg
verdens beste blåbærdessert.

20
00:01:45,800 --> 00:01:49,634
Den var god, ja.
- Utrolig god.

21
00:01:51,120 --> 00:01:57,832
Jeg husker det. Jeg stusset over
at du sa: "Den kan du iallfall få."

22
00:01:57,960 --> 00:02:00,190
Så begynte du å grine.

23
00:02:00,320 --> 00:02:06,475
Men du kan alltids få jobb på
et lydpotteverksted som går dårlig.

24
00:02:07,640 --> 00:02:13,875
Jeg kan ikke finansiere studiene.
- Det fins mange muligheter.

25
00:02:14,240 --> 00:02:17,789
Skaff deg stipend
som fotballspiller.

26
00:02:17,920 --> 00:02:23,278
Han veier like mye som en fotball,
og folk liker å sparke ham.

27
00:02:23,400 --> 00:02:28,520
Du bør dra til Hollywood,
og bli den neste Gene Wilder.

28
00:02:28,640 --> 00:02:31,791
Mannen er knakende morsom.

29
00:02:31,920 --> 00:02:36,471
Oppsøk mr Bray.
Skolerådgivere hjelper en med slikt.

30
00:02:36,600 --> 00:02:42,914
Og de bruker mye tid foran speilet.
"Tenk at jeg er rådgiver her."

31
00:02:44,280 --> 00:02:50,230
Jeg tror ikke at han liker meg.
Da jeg klaget over mobbing, sa han:

32
00:02:50,360 --> 00:02:53,432
"Hva forventer du egentlig?"

33
00:02:53,560 --> 00:02:57,439
Jeg slår følge med deg.
Han liker meg.

34
00:02:57,560 --> 00:03:01,109
På en passende måte, for det meste.

35
00:03:01,240 --> 00:03:06,837
Jeg slår opp med Angie. Vår
hete sex er det eneste som funker.

36
00:03:06,960 --> 00:03:10,669
Varm suppe er alt jeg får.

37
00:03:10,800 --> 00:03:15,157
Det kan man ikke elske med.
Den er altfor varm.

38
00:03:17,920 --> 00:03:24,439
Skal du skrive brev om at du er
blitt bortført av kung fu-roboter?

39
00:03:24,560 --> 00:03:28,189
Nei.
Hun tror ikke på kung fu-roboter.

40
00:03:30,200 --> 00:03:36,070
Jeg må bare snakke med henne.
- Slik bryter du aldri med jenter.

41
00:03:36,200 --> 00:03:39,670
Jeg må vanligvis si til dem
at du er død.

42
00:03:39,840 --> 00:03:45,676
Og når de får øye på deg igjen,
må jeg si at du er et spøkelse.

43
00:03:45,800 --> 00:03:51,875
Gjør som du gjorde med meg.
Toalettpapir. Hjemme hos meg.

44
00:03:52,000 --> 00:03:57,836
Nei. Jeg respekterer henne
fordi hun slapp meg til så raskt.

45
00:03:57,960 --> 00:04:03,318
Fint at du ikke lenger kommer til
å ha deg med min søster.

46
00:04:03,440 --> 00:04:08,833
Jeg ville slått opp med henne før,
men jeg ville terge deg.

47
00:04:11,880 --> 00:04:16,510
Oppfør deg pent.
Ellers gifter jeg meg med henne.

48
00:04:44,560 --> 00:04:47,393
FILMTEKST NORGE AS
Marit Harris

49
00:04:50,840 --> 00:04:55,038
Fint at du kom.
- Jeg er ikke bare sjefen her.

50
00:04:55,160 --> 00:04:57,594
Jeg er også din rike far.

51
00:04:57,720 --> 00:05:02,510
Alle som er i slekt med meg,
kan forsyne seg av kassa.

52
00:05:02,640 --> 00:05:07,634
Jeg har gjort det en gang før
i dag, men du bestemmer.

53
00:05:11,760 --> 00:05:17,790
Jeg sier at hele greia er kjedelig,
og at vi bør gå hver vår vei.

54
00:05:17,920 --> 00:05:22,311
Hvordan går det, pus?
- Ikke så verst, søta.

55
00:05:22,440 --> 00:05:26,115
Siktet du til ham?
Sett i gang.

56
00:05:26,240 --> 00:05:29,550
Ja vel...
Vi må ta en prat.

57
00:05:31,520 --> 00:05:36,275
Dette kan bli vanskelig å godta.
Fez er sengevæter.

58
00:05:39,920 --> 00:05:44,357
Men vi to er iallfall fortsatt
sammen. Ha det.

59
00:05:44,480 --> 00:05:46,948
Jeg skal tisse i din seng.

60
00:05:47,520 --> 00:05:53,959
Kan du anbefale en plate? Noe Dean
Martin-aktig. Men ikke Dean Martin.

61
00:05:54,080 --> 00:05:57,755
Han vinket ikke til meg
i Atlantic City.

62
00:05:57,880 --> 00:06:03,352
Jeg vet iallfall at Blondies plate
ligger på topp denne uka.

63
00:06:03,480 --> 00:06:09,510
En dame, hva? Med jazzpreg?
- Jeg vet bare at hun er blond.

64
00:06:11,120 --> 00:06:17,036
Joey Bishop svinger som Dean,
og han vinker til alle og enhver.

65
00:06:18,120 --> 00:06:22,033
Fint at du vet hvilken plate
det går mest av.

66
00:06:22,160 --> 00:06:25,914
Jo mer du jobber,
desto mindre må jeg gjøre.

67
00:06:26,040 --> 00:06:31,398
Jeg gjør meg klar til den dagen
du dør, og jeg arver alt.

68
00:06:31,520 --> 00:06:33,590
Moren opp ad dage.

69
00:06:36,680 --> 00:06:42,198
Tenk at jeg må forklare
at jeg har kastet bort et helt år.

70
00:06:42,320 --> 00:06:48,429
Han vil synes at jeg er en taper.
Vi kan si at du gjorde det.

71
00:06:49,160 --> 00:06:52,550
Du virker mye mer troverdig
som taper.

72
00:06:52,680 --> 00:06:56,468
Han vil ikke se ned på deg.
Han elsker deg.

73
00:06:56,600 --> 00:07:00,434
Han inviterte deg jo på skoleballet.

74
00:07:01,920 --> 00:07:04,878
Skal vi se...
Donna!

75
00:07:07,640 --> 00:07:09,870
For en hyggelig...

76
00:07:11,520 --> 00:07:18,232
Hyggelig overraskelse. Du har
endret hårfarge etter skoleballet.

77
00:07:19,960 --> 00:07:25,239
La du merke til det?
- Jeg legger merke til alle elevene.

78
00:07:25,360 --> 00:07:28,193
Jeg har lagt litt på meg.

79
00:07:28,320 --> 00:07:33,838
Hvem er du?
- Eric Forman.

80
00:07:33,960 --> 00:07:38,829
Den eleven som forbedret seg mest
i matte i 1977.

81
00:07:38,960 --> 00:07:44,717
Unnskyld. Jeg trodde at
mobberne hadde tatt knekken på deg.

82
00:07:44,840 --> 00:07:51,029
Donna trenger college-stipend.
- Da er jeg den rette.

83
00:07:51,160 --> 00:07:54,311
Jeg har god greie på stipender.

84
00:07:54,440 --> 00:07:58,399
Og alt
som har med kjærligheten å gjøre.

85
00:07:58,520 --> 00:08:01,910
Slå deg ned, unge dame.
- Takk.

86
00:08:03,800 --> 00:08:06,553
Jeg får vel bare...

87
00:08:13,520 --> 00:08:19,117
Jeg må få vite hva du har
drevet med det siste året.

88
00:08:19,600 --> 00:08:25,357
Ikke stort.
Jeg har lest tegneserieblader.

89
00:08:27,360 --> 00:08:32,275
Jeg har lekt med dukkene mine...
- Action-figurene!

90
00:08:32,400 --> 00:08:35,949
Du vil jo at man skal kalle dem det.

91
00:08:36,080 --> 00:08:42,030
Hadde Eric fortalt noe slikt,
ville jeg ikke blitt overrasket.

92
00:08:42,160 --> 00:08:48,030
Jeg er også overrasket.
Det har vært et langt og dypt fall.

93
00:08:48,160 --> 00:08:53,518
Mellom oss sagt... Hun har røykt
både det ene og det andre.

94
00:08:55,600 --> 00:08:59,878
Stipendet er til ham.
Lykke til, Eric.

95
00:09:00,000 --> 00:09:05,632
Og du får ikke begynne
å kjøre forbi huset vårt igjen.

96
00:09:05,760 --> 00:09:08,672
Moren min er deres nabo!

97
00:09:11,480 --> 00:09:13,914
Jeg er deres nabo.

98
00:09:16,880 --> 00:09:19,314
Hvordan har moren min det?

99
00:09:23,840 --> 00:09:26,991
Jeg er nettopp blitt forfremmet!

100
00:09:27,120 --> 00:09:32,797
Pappa vil at jeg skal begynne
på hovedkontoret i Milwaukee.

101
00:09:32,920 --> 00:09:35,673
Det er Steven som er dyktig!

102
00:09:35,800 --> 00:09:40,999
Du lakkerer neglene,
og kommer med spydige kommentarer.

103
00:09:41,120 --> 00:09:44,192
Det er du som gjør det, Jackie.

104
00:09:44,320 --> 00:09:47,551
Det er irriterende, ikke sant?

105
00:09:49,120 --> 00:09:51,793
Du vet ingenting om musikk.

106
00:09:51,920 --> 00:09:57,836
En kar ba "Kiss", og du kalte ham
en pervo og fiket til ham.

107
00:09:57,960 --> 00:10:04,752
Sa faren din noe om Steven?
- Ordet "forfremmelse" gjorde meg ør.

108
00:10:04,880 --> 00:10:07,269
Herlig!

109
00:10:09,080 --> 00:10:13,232
Den som er helt udugelig,
når til topps.

110
00:10:13,360 --> 00:10:18,514
Mens sliteren står tomhendt igjen.
- Er du liksom sliteren?

111
00:10:18,640 --> 00:10:22,713
Ikke gjør det unødvendig komplisert.

112
00:10:22,840 --> 00:10:30,030
Gi meg et godt råd om framgangs-
måten når man slår opp med jenter.

113
00:10:30,160 --> 00:10:37,191
Jeg har slått opp med deg
flere ganger. Hva mislikte du?

114
00:10:37,320 --> 00:10:40,198
Løgnene, utroskapen...

115
00:10:40,320 --> 00:10:45,952
Og det faktum at Fez prøvde
å kline med meg like etterpå.

116
00:10:46,080 --> 00:10:49,231
Da vil du virkelig mislike dette.

117
00:10:49,680 --> 00:10:55,516
Jeg skal slå opp med Angie.
- Gjør det på en pen og voksen måte.

118
00:10:55,640 --> 00:10:59,189
Og med respekt.
- Det låter bra.

119
00:11:01,560 --> 00:11:05,792
Jeg får vel bare
ligge med hennes bestevenninne.

120
00:11:05,920 --> 00:11:11,790
Godt nytt. Man underviser
i et fattig område i et år.

121
00:11:11,920 --> 00:11:17,313
Så betaler de college-utdannelsen.
Jeg har meldt meg på!

122
00:11:17,440 --> 00:11:23,276
Jeg visste at det ikke var så dumt
å bruke dine college-penger.

123
00:11:23,400 --> 00:11:25,675
Bare hyggelig!

124
00:11:26,400 --> 00:11:31,110
Hvilket område drar du til?
Øst-Milwaukee?

125
00:11:31,240 --> 00:11:36,234
Jeg kjørte feil en gang,
og havnet i et skrekkelig strøk.

126
00:11:36,360 --> 00:11:41,639
Det sto noen ungdommer med radioer
på et gatehjørne!

127
00:11:41,760 --> 00:11:44,911
Jeg skal ikke dit.
- Hvor, da?

128
00:11:45,080 --> 00:11:47,150
Afrika!

129
00:11:49,200 --> 00:11:51,350
Afrika i Wisconsin?

130
00:11:57,640 --> 00:12:00,313
Afrika?
- Hva skal du lære dem?

131
00:12:00,440 --> 00:12:04,911
Å bli slukt av strutser?!
- Strutser?

132
00:12:05,480 --> 00:12:11,157
Jeg har sett en dokumentar om dem.
Det er noen fæle beist.

133
00:12:12,280 --> 00:12:16,478
Bra. Det vil gjøre ham
til et ekte mannfolk.

134
00:12:16,600 --> 00:12:20,388
Så for å bli et ekte mannfolk
må man dø?

135
00:12:20,760 --> 00:12:24,753
Tenk om din sønn blir drept
av en løve.

136
00:12:24,880 --> 00:12:27,917
Eller en flue som sprer sykdom.

137
00:12:28,040 --> 00:12:34,593
Tar en flue livet av deg,
får du ingen gravstein av meg.

138
00:12:34,720 --> 00:12:39,669
De har ikke ketchup der.
Du har ketchup på all mat.

139
00:12:39,800 --> 00:12:44,476
Du vil sulte i hjel!
- Hun er jo helt fra seg.

140
00:12:44,600 --> 00:12:51,517
Tenk at en du er glad i, er opprørt
over at du skal dra til Afrika!

141
00:12:54,120 --> 00:12:57,032
Der ser du.
Donna forstår det.

142
00:13:01,080 --> 00:13:05,232
Jeg kan ikke ligge
med Angies bestevenninne.

143
00:13:05,360 --> 00:13:08,079
Angies bestevenn er Hyde.

144
00:13:09,800 --> 00:13:14,920
Vi må kanskje utføre
et forvekslingstriks i mørket.

145
00:13:15,040 --> 00:13:19,989
Dere elsker i mørket.
Før du er ferdig, går du ut.

146
00:13:20,120 --> 00:13:24,989
Så går jeg inn,
og later som om jeg er deg.

147
00:13:25,120 --> 00:13:31,275
Løser det problemet?
- Jeg ville løse mitt eget problem.

148
00:13:31,400 --> 00:13:35,598
Donna er helt fra seg.
Hun tar ikke telefonen.

149
00:13:35,760 --> 00:13:40,959
Jeg vet om en løsning.
Et forvekslingstriks i mørket.

150
00:13:42,040 --> 00:13:46,830
Si at hun skal kutte det ut.
Det blir kult i Afrika.

151
00:13:46,960 --> 00:13:53,308
De har en parasitt som graver seg
inn i folks hjerne, og legger egg.

152
00:13:53,440 --> 00:13:57,797
Så spretter parasittene ut
av ørene på folk.

153
00:13:59,600 --> 00:14:05,596
De ormene fins på planeten Zorgon.
Den fins i en tegneserie.

154
00:14:06,880 --> 00:14:12,000
Som du skrev.
- Jeg ville bare skape litt spenning.

155
00:14:17,160 --> 00:14:20,357
Hva pokker tenkte du på?

156
00:14:20,480 --> 00:14:24,598
Jeg ville
prøve noe nytt med skuldrene.

157
00:14:24,720 --> 00:14:29,430
Hvorfor forfremmet du
den hora Angie?

158
00:14:29,560 --> 00:14:34,395
Min datter Angie?
- Jeg står for det jeg sa.

159
00:14:34,840 --> 00:14:37,035
Man slår ikke jenter.

160
00:14:39,400 --> 00:14:45,839
Jeg har jo sagt at jeg skal
kutte ut fyllekulene på fredager.

161
00:14:47,160 --> 00:14:50,470
Jeg må få Angie vekk fra kundene.

162
00:14:50,600 --> 00:14:56,232
Du bør drive butikken.
Og det får du gjøre.

163
00:14:56,360 --> 00:15:00,751
Jøss.
Takk for det.

164
00:15:00,880 --> 00:15:03,553
Jeg eier en platebutikk!

165
00:15:05,960 --> 00:15:08,110
Nei.
Jeg eier den.

166
00:15:09,480 --> 00:15:14,679
Det er faktisk jeg som eier den.
- Jeg eier en tredel!

167
00:15:16,160 --> 00:15:20,312
Jeg er blitt medlem
i en snobbete golfklubb.

168
00:15:20,440 --> 00:15:24,353
Jeg akter å tilbringe dagene der.

169
00:15:24,480 --> 00:15:29,156
Med mine venner.
Jeg trenger en pålitelig kar her.

170
00:15:29,280 --> 00:15:32,989
Mens jeg gjør hvite folk
ille til mote.

171
00:15:37,880 --> 00:15:39,836
Hallo?

172
00:15:39,960 --> 00:15:46,274
Hei. Jeg er Erics rådgiver.
Jeg kommer med noen dokumenter.

173
00:15:46,400 --> 00:15:53,715
Bor du her i strøket? Jeg har ofte
sett deg kjøre fram og tilbake her.

174
00:15:53,840 --> 00:15:59,995
Du går ut med søpla i slåbroken,
men jeg holder tett om det.

175
00:16:00,120 --> 00:16:05,638
Her er en brosjyre med tips
om hvordan man klarer seg i Afrika.

176
00:16:05,760 --> 00:16:09,753
Det fins ikke slike brosjyrer
om Wisconsin.

177
00:16:09,880 --> 00:16:15,113
Fordi døden ikke
lurer bak hver busk!

178
00:16:15,240 --> 00:16:19,870
Leit om reisen har skaket dere opp.
- Alle, ja.

179
00:16:20,000 --> 00:16:22,992
Jeg er strålende fornøyd.

180
00:16:24,400 --> 00:16:30,839
Hvordan har Donna tatt det?
- Hun nekter å snakke med meg.

181
00:16:30,960 --> 00:16:36,512
Iblant lar hun vel sine
intense følelser ta helt overhånd.

182
00:16:36,640 --> 00:16:41,111
Tar jeg en prat med henne,
roer hun seg nok.

183
00:16:41,240 --> 00:16:44,277
Eller så får hun seg en ny type.

184
00:16:44,400 --> 00:16:48,518
Du skal ikke prate med henne.
Det gjør jeg.

185
00:17:03,800 --> 00:17:05,870
Har dere en datter?

186
00:17:11,160 --> 00:17:13,151
Angie.

187
00:17:14,200 --> 00:17:19,877
Jeg har tenkt på dette i hele dag.
Nå har jeg mannet meg opp.

188
00:17:20,000 --> 00:17:23,515
Vi må ta en prat om vårt forhold.

189
00:17:23,640 --> 00:17:29,397
Jeg slår opp med deg.
- Det kan du bare våge å gjøre!

190
00:17:31,360 --> 00:17:37,549
Jeg flytter til Milwaukee.
- Når hadde du tenkt å fortelle det?

191
00:17:37,680 --> 00:17:43,312
Jeg er typen din!
- Hele greia begynte å bli kjedelig.

192
00:17:44,280 --> 00:17:50,355
Kjedelig? Tenk å si noe slikt.
Du sa at jeg var pen!

193
00:17:52,560 --> 00:17:58,317
Det er slutt. Men jeg mente det
da jeg sa at du var pen.

194
00:18:01,400 --> 00:18:04,312
Du bør se til å bli voksen!

195
00:18:12,160 --> 00:18:14,628
Hei.
- Ikke ta den!

196
00:18:14,760 --> 00:18:19,151
Hun ga avkall på sine
framtidsutsikter for din skyld!

197
00:18:19,280 --> 00:18:24,035
Hun ville ikke blitt direktør,
fordi hun er jente.

198
00:18:24,160 --> 00:18:28,517
Men hun ville
blitt en helt fenomenal sekretær!

199
00:18:32,480 --> 00:18:38,715
Jeg vet at du er ute av deg...
- Vil du slå opp, så bare gjør det.

200
00:18:38,840 --> 00:18:41,400
Jeg slår ikke opp med deg.

201
00:18:41,520 --> 00:18:48,551
Tenkte du på meg før du bestemte
deg for å stikke av til Afrika?

202
00:18:48,680 --> 00:18:55,836
Jeg gjør det for vår skyld. Jeg vil
studere, og skaffe meg en jobb.

203
00:18:55,960 --> 00:19:01,751
Da fortjener jeg deg.
- Du gjør det for din egen skyld.

204
00:19:01,880 --> 00:19:06,112
Da faren min ble syk,
og jeg måtte bli hjemme...

205
00:19:06,240 --> 00:19:09,755
Jeg trodde at løpet var kjørt.

206
00:19:09,880 --> 00:19:14,510
Men nå får jeg en ny sjanse.
Du sier jo alltid-

207
00:19:14,680 --> 00:19:18,753
at jeg bør dra herfra
og leve mitt eget liv.

208
00:19:18,880 --> 00:19:26,116
Jeg regnet med din støtte.
- Så lev ditt eget liv, da.

209
00:19:26,240 --> 00:19:31,394
Jeg vil ikke krangle om det.
- Hva vil du gjøre, da?

210
00:19:33,600 --> 00:19:36,876
Gå på kino.
- Og etterpå?

211
00:19:38,240 --> 00:19:42,916
Det vi vanligvis gjør
når vi har vært på kino.

212
00:19:44,720 --> 00:19:49,840
Hva er vitsen med det?
- Det er jo fint uansett.

213
00:19:53,360 --> 00:19:55,874
Du må gå.
- Donna...

214
00:19:56,000 --> 00:20:00,869
Hun ba deg gå.
Jeg har stått og tjuvlyttet.

215
00:20:04,360 --> 00:20:06,749
Ja vel, da.

216
00:20:08,120 --> 00:20:12,432
Du har fortsatt meg.
- Takk, pappa.

217
00:20:12,560 --> 00:20:15,313
Han vil nok angre på det.

218
00:20:15,440 --> 00:20:20,719
I Afrika har de parasitter
som graver seg inn i folks hjerne.

219
00:20:20,840 --> 00:20:24,515
De får folks øyne til å sprette ut.

220
00:20:28,520 --> 00:20:34,311
Kelso syns at dere bør
tilbringe en siste natt sammen.

221
00:20:34,440 --> 00:20:40,993
Det skal skje i mørket. Du tenker
kanskje: "Han er ikke Kelso."

222
00:20:42,040 --> 00:20:44,679
Men det skyldes spriten.

223
00:20:44,800 --> 00:20:50,591
Du blir nødt til å drikke deg full.
Skal du hente spriten nå?

224
00:20:53,320 --> 00:20:55,709
Greit.
Jeg venter.

