1
00:00:05,120 --> 00:00:07,395
God morgen, mr Forman.

2
00:00:07,520 --> 00:00:12,355
Jeg kjente deg ikke igjen
uten skoleskjørtet.

3
00:00:12,480 --> 00:00:19,318
Tøm et øllager til, og kom deg ut
av de ukomfortable gutteklærne!

4
00:00:19,440 --> 00:00:24,468
Han kastet seg over deg
og overså meg fullstendig.

5
00:00:24,600 --> 00:00:30,914
Du må være den profetene talte om.
- Vi er visst kommet litt skjevt ut.

6
00:00:31,040 --> 00:00:37,309
Det ordner seg nok, for hvor lenge
kan han være sint på en guttunge?

7
00:00:48,760 --> 00:00:52,753
Jeg beklager meg senere.
Han må da skjønne det.

8
00:00:52,880 --> 00:00:59,513
Vil du starte en samtale, så si
at det var galt å dra til Vietnam.

9
00:00:59,640 --> 00:01:02,518
Her er frokosten, Charlie.

10
00:01:02,640 --> 00:01:07,873
Bor du her fortsatt, Eric?
Er du ikke reist til Afrika?

11
00:01:08,000 --> 00:01:14,792
Jeg har sittet her i 10 minutter.
- Dra nå, ellers kommer du for sent.

12
00:01:14,920 --> 00:01:21,155
Du vil gi meg dårlig samvittighet.
- Er du ikke i Afrika?

13
00:01:24,960 --> 00:01:28,953
Mor mobber meg
for at jeg skal til Afrika.

14
00:01:29,080 --> 00:01:34,234
Det innebærer stort sett
at hun sier "Afrika" veldig ofte.

15
00:01:36,880 --> 00:01:41,078
Jeg har mer tro på direkte tale:

16
00:01:41,200 --> 00:01:45,591
Ikke dra til Afrika, ditt dustehue!

17
00:01:45,720 --> 00:01:50,794
Apropos irriterende kvinner
som slår: Hørt noe fra Jackie?

18
00:01:50,920 --> 00:01:55,630
Nei, og det er helt greit.
Litt av et ultimatum hun stilte.

19
00:01:55,760 --> 00:01:59,719
Enten ekteskap eller Chicago.
Jeg rakk ikke å svare.

20
00:01:59,840 --> 00:02:05,790
Hun lot deg jo slippe.
- Du ville jo svart nei likevel...

21
00:02:08,920 --> 00:02:14,836
Du hadde tenkt å svare ja!
- Nei.

22
00:02:14,960 --> 00:02:17,918
Hva?
Nei.

23
00:02:18,040 --> 00:02:22,238
Du ville gifte deg med henne.

24
00:02:22,360 --> 00:02:25,636
Fordi du elsker henne.

25
00:02:26,680 --> 00:02:33,950
Hei, Jackie, du er alt denne
stakkars foreldreløse gutten trenger.

26
00:02:36,240 --> 00:02:39,915
Herregud, jeg er visst det!

27
00:02:40,040 --> 00:02:42,918
Jeg elsker henne ikke.

28
00:02:43,040 --> 00:02:46,919
Kjærlighet er for tapere
som frykter ensomheten.

29
00:02:47,040 --> 00:02:53,070
Nei, det er kattunger. Nå skal jeg
pakke inn avskjedsgaven din.

30
00:02:53,200 --> 00:02:58,479
Det er jo du som skal reise.
- Jeg visste at du ville gi meg noe.

31
00:02:58,600 --> 00:03:03,310
Jeg vil ikke gjenta flausen fra jula.

32
00:03:03,440 --> 00:03:06,750
<i>Vel, jeg har kjøpt noe til deg.</i>

33
00:03:06,880 --> 00:03:11,635
Søren, jeg har ikke kjøpt noe!
Han drar om tre dager.

34
00:03:11,760 --> 00:03:15,639
Kan du ikke bare
gi ham et ultimatum?

35
00:03:15,760 --> 00:03:20,709
Det er gratis og får ham til
å ønske at han var død.

36
00:03:20,840 --> 00:03:27,598
Enten det, eller en skjorte
som får ham til å se muskuløs ut.

37
00:03:29,280 --> 00:03:32,238
FILMTEKST NORGE AS
Hilde Fonn

38
00:04:04,560 --> 00:04:09,111
Dette teppet
fant jeg i søppelcontaineren.

39
00:04:09,240 --> 00:04:13,950
Det er så fullt av flekker
at det passer perfekt inn.

40
00:04:14,080 --> 00:04:20,633
Det er så stilig at jeg ikke skal
spørre hva du gjorde i containeren.

41
00:04:20,760 --> 00:04:23,558
Er Steven her?
- Han er på jobb.

42
00:04:23,680 --> 00:04:28,629
Han gikk berserk med
alt du hadde gitt ham før han dro.

43
00:04:28,760 --> 00:04:33,470
Det haglet kosedyr og ABBA-plater.

44
00:04:33,600 --> 00:04:39,630
Skulle du ikke til Chicago?
- Jo, men mor tok bilen til Tijuana.

45
00:04:39,760 --> 00:04:43,673
<i>Hun er tilbake cinco de mayo,
men når er det?</i>

46
00:04:43,800 --> 00:04:48,954
I mellomtiden må dere
hjelpe meg å unngå Steven.

47
00:04:49,080 --> 00:04:52,470
Jeg syns jeg hører ham i trappa.

48
00:04:52,600 --> 00:04:57,071
Hva gjør jeg?
- Gjem deg under teppet!

49
00:05:01,920 --> 00:05:07,074
Jeg bare kødda! Og nå ligger du
under det stinkende teppet!

50
00:05:07,200 --> 00:05:12,149
Lurt av det stinkende teppet!
Stilig!

51
00:05:12,280 --> 00:05:16,637
Så ekkelt!
Det lukter hund av teppet.

52
00:05:16,760 --> 00:05:22,995
Det var tullet rundt en død hund
da jeg fant det.

53
00:05:24,120 --> 00:05:29,319
Denne gangen kommer han virkelig!
- Herregud!

54
00:05:29,440 --> 00:05:33,319
Jeg lurte henne!
- Jeg også!

55
00:05:35,280 --> 00:05:39,034
Jeg skal gi dere et spark i balla!

56
00:05:39,160 --> 00:05:43,119
Vel, nå kommer han.
- Jeg tror deg ikke.

57
00:05:44,680 --> 00:05:48,275
Stig på, så hyggelig.
Står til, kompis?

58
00:05:48,400 --> 00:05:51,790
Hun gjorde det igjen!

59
00:05:51,920 --> 00:05:54,036
Jeg hater dere!

60
00:05:54,160 --> 00:05:59,154
Dette kan vi drive med hele dagen.
- Jeg skal ingen steder.

61
00:06:02,840 --> 00:06:09,678
Jeg har kjøpt den perfekte gaven
til Eric. Penn og papir!

62
00:06:09,800 --> 00:06:15,193
Så kan han skrive hver dag!
- Vel, det var jo...

63
00:06:16,880 --> 00:06:22,910
En avskjedsgave bør være
noe spesielt og personlig.

64
00:06:23,040 --> 00:06:29,229
Som hva da? En klokkeradio?
Undertøy? Skjeer? Hjelp meg!

65
00:06:29,360 --> 00:06:34,275
Nei, jenta mi, heller noe...
Før Red dro til Korea, -

66
00:06:34,400 --> 00:06:39,997
fikk jeg min søster til
å ta et sexy "budoar-bilde" av meg.

67
00:06:40,120 --> 00:06:46,958
Jeg hadde bare en pelskåpe på meg.
- Din frekke jente!

68
00:06:47,080 --> 00:06:52,598
Den var skikkelig dristig.
Knærne mine syntes.

69
00:06:58,600 --> 00:07:01,319
Vi må ha noe å drikke.

70
00:07:01,440 --> 00:07:07,470
Vi er tørre i halsen etter å ha ledd
av Jackie og det stinkende teppet.

71
00:07:07,600 --> 00:07:13,675
Jackie og det stinkende teppet?
Rene Hardy-guttene-mysteriet.

72
00:07:13,800 --> 00:07:20,911
Hvorfor puler de ikke Nancy Drew?
- Fordi hun bruker briller.

73
00:07:21,040 --> 00:07:26,239
Mysteriet er løst.
- Jeg må hente Donnas avskjedsgave.

74
00:07:26,360 --> 00:07:30,558
Hun er verdens verste gavegiver.

75
00:07:30,680 --> 00:07:37,438
Husker dere den fæle vesten
og den enorme mannfolkringen?

76
00:07:38,680 --> 00:07:44,869
Nå må jeg spille glad for noe annet
teit. Tusen takk for klovneskoene!

77
00:07:45,000 --> 00:07:48,151
Gid jeg fikk klovnesko
av ei pen jente.

78
00:07:48,280 --> 00:07:52,478
Men jeg vil heller
ha jentesko av en pen klovn.

79
00:07:52,600 --> 00:07:55,398
Jeg datet en klovn en gang.

80
00:07:55,520 --> 00:08:00,435
Men så fort jeg lærte meg
å lage ballongdyr, vraket jeg henne.

81
00:08:03,360 --> 00:08:06,511
Unnskyld, mr Forman?

82
00:08:09,440 --> 00:08:12,876
Hva i helvete?

83
00:08:17,160 --> 00:08:20,197
Det var opphissende!

84
00:08:24,760 --> 00:08:29,151
Jeg kom for å beklage
den kjolehendelsen.

85
00:08:29,280 --> 00:08:34,354
<i>Men så åpnet jeg døra, og heisan</i>

86
00:08:34,480 --> 00:08:39,508
Jeg mener ikke "heisan",
jeg mener "å, nei!"

87
00:08:39,640 --> 00:08:42,029
Nei, jeg mener ikke "å, nei"...

88
00:08:42,160 --> 00:08:47,951
Hvorfor ble du stående?
- Jeg ble paralysert av frontlyktene.

89
00:08:48,080 --> 00:08:51,072
Jeg sa frontlyktene!

90
00:08:51,200 --> 00:08:56,593
Det var svært pinlig.
Ingen visste hva de skulle gjøre.

91
00:08:56,720 --> 00:09:02,511
Hadde jeg sett deg naken, ville jeg
ha snudd og løpt i motsatt retning.

92
00:09:02,640 --> 00:09:09,557
Ingen grunn til at en 19-åring skal
glane på en kvinne i din alder.

93
00:09:11,680 --> 00:09:16,754
Det er han som er ute og kjører,
for pokker, ikke jeg!

94
00:09:16,880 --> 00:09:20,953
Får jeg låne litt olje
til jumborekene, Kitty?

95
00:09:21,080 --> 00:09:26,632
Pussig navn, forresten.
Som å kalle noen en kjempedverg.

96
00:09:26,760 --> 00:09:29,513
Skulle jeg likt å ha sett!

97
00:09:29,640 --> 00:09:36,398
Charlie har sett Kitty naken.
- Hvordan var det?

98
00:09:36,520 --> 00:09:42,709
Hva tror du? Det var skremmende.
- Hva behager?

99
00:09:45,960 --> 00:09:52,229
Sannelig var det galt av oss
å dra til Vietnam, mr Forman.

100
00:09:55,560 --> 00:10:01,874
Nå kommer virkelig Hyde, Jackie.
- Fort! Drikk dette gamle rotølet.

101
00:10:02,000 --> 00:10:06,039
Jeg er trøtt av at dere lyver
for å ydmyke meg.

102
00:10:06,160 --> 00:10:10,676
La meg gjøre det godt igjen
ved å tilby deg dette...

103
00:10:10,800 --> 00:10:14,315
<i>Dette ikke gamle rotølet.</i>

104
00:10:14,440 --> 00:10:20,959
<i>Hyde kommer nå.
- Jeg er lei av denne leken.</i>

105
00:10:23,440 --> 00:10:25,476
Jackie?

106
00:10:25,600 --> 00:10:28,239
Er du ikke i Chicago?

107
00:10:28,360 --> 00:10:31,432
Og hvorfor
lukter det død hund av deg?

108
00:10:32,480 --> 00:10:38,271
Nå er jeg klar for
avskjedsgaven min, Donna.

109
00:10:40,120 --> 00:10:42,918
Nå kommer jeg.

110
00:10:51,320 --> 00:10:55,199
Hellige Skywalkers moder!

111
00:10:55,320 --> 00:11:02,271
Du kan gjøre med prinsesse Leia
som du vil. Skjoldet er nede.

112
00:11:02,400 --> 00:11:06,234
Dette er den beste...
Leia har ikke noe skjold...

113
00:11:06,360 --> 00:11:09,352
Jeg er for opphisset
til å kverulere!

114
00:11:12,920 --> 00:11:14,831
Har du ikke reist?

115
00:11:14,960 --> 00:11:21,433
Fordi du er så fantastisk at jeg ikke
kan bo i samme by som deg?

116
00:11:21,560 --> 00:11:24,996
Nei, fordi du skrev at du dro.

117
00:11:26,880 --> 00:11:29,633
Det var en metafor, Steven.

118
00:11:29,760 --> 00:11:36,313
Hjertet og hodet mitt er reist,
men kroppen er fremdeles her.

119
00:11:38,440 --> 00:11:41,910
I denne meget pinlige situasjonen.

120
00:11:42,040 --> 00:11:47,273
Skal jeg legge
det stinkende teppet over deg?

121
00:11:47,400 --> 00:11:52,190
Kan dere forsvinne, gutter?
- Dere vil vel være alene.

122
00:11:52,320 --> 00:11:57,075
Vi går opp og lytter
gjennom luftventilen.

123
00:11:58,880 --> 00:12:05,149
Er det noe du vil fortelle meg?
- Ja.

124
00:12:06,280 --> 00:12:11,593
Denne gangen drar jeg virkelig.
- Kom du tilbake for å si det?

125
00:12:11,720 --> 00:12:17,352
Ja, men dette er et farvel.
- Ses i morgen, da.

126
00:12:17,480 --> 00:12:21,075
Jeg mener det.
- Skal vi treffes til uka?

127
00:12:21,200 --> 00:12:24,749
Jeg drar!

128
00:12:26,880 --> 00:12:29,713
Med mindre...

129
00:12:29,840 --> 00:12:36,632
<i>Med mindre du ønsker å si noe.
I så fall er jeg lutter øre.</i>

130
00:12:39,400 --> 00:12:44,315
God tur.
- Det blir det nok.

131
00:12:46,840 --> 00:12:52,119
<i>Kan dere stå nærmere ventilen
og snakke litt høyere?</i>

132
00:12:52,880 --> 00:12:57,192
Kan jeg gjøre hva jeg vil?

133
00:12:59,280 --> 00:13:04,718
Kan jeg ta på bollene?
- Vil du ta på rumpa mi?

134
00:13:04,840 --> 00:13:08,799
Nei, ikke de bollene.

135
00:13:08,920 --> 00:13:12,071
Hårbollene.

136
00:13:12,200 --> 00:13:18,150
Det virker litt unaturlig.
- Ja, det er litt pussig.

137
00:13:18,280 --> 00:13:24,435
Kan jeg få gni ansiktet mot dem?
- Ålreit...

138
00:13:40,840 --> 00:13:46,233
Leia, å, Leia...

139
00:13:50,480 --> 00:13:57,636
<i>Kom og få reker, Donnal Ta på deg
en slitt T-skjorte Det er klinete</i>

140
00:13:58,880 --> 00:14:03,635
Det var vel nesten nok
til å få deg ut av stemningen?

141
00:14:03,760 --> 00:14:09,392
Fra nå av vil jeg bare høre:
"Bruk Kraften, Eric."

142
00:14:09,520 --> 00:14:14,958
Det virker litt...
- Don-na.

143
00:14:15,080 --> 00:14:19,312
Bruk Kraften, Eric.

144
00:14:27,480 --> 00:14:32,474
Nå er mr Forman enda sintere
fordi jeg så mrs Forman naken.

145
00:14:32,600 --> 00:14:37,310
Jeg gikk på katolsk skole.
Jeg vet ikke hva de greiene er!

146
00:14:37,440 --> 00:14:40,512
Hva var det egentlig du så?

147
00:14:40,640 --> 00:14:46,954
Jeg spør bare
fordi jeg syns mrs Kitty er sexy.

148
00:14:47,080 --> 00:14:52,108
<i>Jeg vet hvordan du skal få Red blid.
Overrask ham naken.</i>

149
00:14:52,240 --> 00:14:56,518
<i>Aldri! Jeg vet hva den er,
og jeg vil ikke se den.</i>

150
00:14:56,640 --> 00:15:02,829
Red tror jo at folk
enten er perverse eller idioter.

151
00:15:02,960 --> 00:15:07,909
Han tror at jeg er begge deler.

152
00:15:08,040 --> 00:15:14,673
Overrasker du Red naken, tror han
at du er verdens største idiot.

153
00:15:14,800 --> 00:15:21,035
Du hører det sikkert ofte,
men du er virkelig glup.

154
00:15:23,680 --> 00:15:27,514
Jeg får ofte høre det.

155
00:15:27,640 --> 00:15:32,430
Ba Hyde deg om å bli?
- Nei.

156
00:15:32,560 --> 00:15:36,758
Men uansett har jeg en jobb
som venter på meg i Chicago.

157
00:15:36,880 --> 00:15:41,829
Men jeg kommer ikke vekk herfra!
- Vet du hva som hjelper?

158
00:15:43,240 --> 00:15:49,395
Spis denne skitne melkesjokoladen.
- Hold tåta, Fez.

159
00:15:49,520 --> 00:15:55,789
Jeg stiller opp.
Jeg kan til og med kjøre deg.

160
00:15:55,920 --> 00:16:01,950
Det er snilt av deg, Michael.
- Og jeg gjør ingenting.

161
00:16:02,080 --> 00:16:06,676
Jeg har ikke stort å tilby.

162
00:16:06,800 --> 00:16:10,998
Kjenner dere at det lukter røyk?
- Røm huset!

163
00:16:11,120 --> 00:16:16,319
Jeg tok for mye olje i frityrkjelen.
Hele kjøkkenet er røyklagt.

164
00:16:16,440 --> 00:16:18,476
Er du uskadd, Bob?

165
00:16:18,600 --> 00:16:23,355
Ja da, men rekene er ødelagt,
så jeg må spise hos dere.

166
00:16:23,480 --> 00:16:26,233
Jeg håper at du lager noe godt.

167
00:16:26,360 --> 00:16:29,750
Det brenner!

168
00:16:35,160 --> 00:16:41,315
Hva i huleste har du på hodet?
- Har jeg fortsatt på meg hjelmen?

169
00:16:42,360 --> 00:16:47,593
Hva har du gjort med datteren min?
- Ingenting.

170
00:16:47,720 --> 00:16:50,871
Jeg oppførte meg som en gentleman.

171
00:16:51,000 --> 00:16:55,676
Jeg klemte bare på bollene hennes.

172
00:16:57,600 --> 00:17:00,717
Jeg foreslo jo et fotografi!

173
00:17:00,840 --> 00:17:05,197
Ikke go-go-dans fra verdensrommet.

174
00:17:06,560 --> 00:17:12,476
Det lukter røyk av meg.
Si til Kitty at jeg tar en dusj.

175
00:17:12,600 --> 00:17:17,276
Nå har du sjansen til
å overraske Red naken.

176
00:17:17,400 --> 00:17:23,555
Han tror at jeg er kjempeteit!
- Vent! Gi ham tid til å kle av seg.

177
00:17:23,680 --> 00:17:30,119
Du vil ikke overraske ham
i bare sokkene. Det blir bare ekkelt.

178
00:17:41,000 --> 00:17:44,037
Kom tilbake, din grisegutt!

179
00:17:44,160 --> 00:17:47,038
Gutten får ikke nok av meg.

180
00:17:49,960 --> 00:17:55,114
Leit at gaven min ikke slo an.
- Vel...

181
00:17:55,240 --> 00:17:58,789
Nå er vi jo alene igjen.

182
00:17:58,920 --> 00:18:04,119
Jeg tror jeg vet
hva som kan få deg i stemning igjen.

183
00:18:04,240 --> 00:18:06,834
Litt romantisk musikk.

184
00:18:15,120 --> 00:18:20,433
Hvor var vi? Å, ja.
Du var tatt til fange på Death Star.

185
00:18:20,560 --> 00:18:28,114
Og jeg er den eneste i stormtroppen
med nøkkel til laser-kyskhetsbeltet.

186
00:18:28,240 --> 00:18:33,519
Er det fra filmen?
- Det er underforstått.

187
00:18:33,640 --> 00:18:38,509
Jeg kommer til å savne deg, Eric.

188
00:18:38,640 --> 00:18:42,792
Beklager, hva sa du?

189
00:18:42,920 --> 00:18:45,798
Bruk Kraften, Eric.

190
00:18:54,240 --> 00:19:00,793
Ålreit, her er vi.
Lykke til i Chicago.

191
00:19:00,920 --> 00:19:06,392
Dette er busstasjonen, Michael.

192
00:19:06,520 --> 00:19:12,993
Jeg sa jeg ville kjøre deg,
og så hvisket jeg: Til busstasjonen!

193
00:19:13,120 --> 00:19:17,636
Jeg kan ikke kjøre buss.

194
00:19:17,760 --> 00:19:20,593
Folk har hatt rumpa si på de setene.

195
00:19:20,720 --> 00:19:24,679
Jeg kjører deg ikke helt fram.
Det tar to timer!

196
00:19:24,800 --> 00:19:29,237
Sett bilen i gir
og kjør meg til Chicago straks!

197
00:19:29,360 --> 00:19:35,310
Du har ikke forandret deg en døyt.
Fortsatt en bortskjemt prinsesse-

198
00:19:35,440 --> 00:19:39,956
som får viljen sin
ved hersing og smertefulle klyp.

199
00:19:40,080 --> 00:19:46,633
Du eier ikke manerer. En gentleman
ville ikke latt prinsessen ta bussen.

200
00:19:46,760 --> 00:19:52,756
Du er ikke engang en prinsesse,
du er bare en sjefete hurpe!

201
00:19:52,880 --> 00:19:58,432
Helt riktig, jeg er sjefen!
Og nå kjører du sjefen til Chicago!

202
00:19:58,560 --> 00:20:01,199
Greit!

203
00:20:01,320 --> 00:20:05,916
Du herser alltid med meg!
Dette har jeg savnet.

204
00:20:14,440 --> 00:20:21,710
Jeg er din slave, mr stormtrooper,
bare du skåner planeten Alderaan.

205
00:20:25,040 --> 00:20:29,795
Det er din replikk, Eric.
Dette har vi jo øvd på.

206
00:20:29,920 --> 00:20:33,356
Vent litt...

207
00:20:33,480 --> 00:20:35,311
Fez!

208
00:20:35,440 --> 00:20:40,116
La meg få ta på bollene!
Kan jeg ikke få ta på bollene?

