1
00:00:06,960 --> 00:00:12,990
Takk for at dere feirer
sølvbryllupsdagen vår med oss.

2
00:00:13,120 --> 00:00:16,271
Ikke noe gjør at jeg liker
min vakre kone mer-

3
00:00:16,400 --> 00:00:22,077
- enn et rom fullt av folk
jeg ikke liker så godt som henne.

4
00:00:22,200 --> 00:00:28,196
Min tur. Mr og mrs Forman...

5
00:00:28,320 --> 00:00:34,509
Deres lange og lykkelige ekteskap
fikk meg til å tenke på min fremtid.

6
00:00:34,640 --> 00:00:38,394
Når jeg tenker på den,
er det alltid en spesiell i den.

7
00:00:38,520 --> 00:00:40,476
Bortsett fra meg.

8
00:00:40,600 --> 00:00:45,196
Så, foran alle jeg er glad i...

9
00:00:47,320 --> 00:00:51,154
Jacqueline Burkhart,
vil du gifte deg med meg?

10
00:01:28,680 --> 00:01:35,472
<i>To dager før Kelso fridde til Jackie</i>
Se på det, Red. Hva er vakrere
enn en svett dame som tar vasken din?

11
00:01:35,600 --> 00:01:42,119
Hva med en rappkjeftet utlending
som gisper etter luft med hodet i do?

12
00:01:44,360 --> 00:01:48,512
La meg ta den for deg, skatt.

13
00:01:54,120 --> 00:02:00,559
Jeg er så ør i hodet. Jeg tror ikke
jeg kan rengjøre losamleren.

14
00:02:02,000 --> 00:02:04,673
Vel, det kan forårsake brann.

15
00:02:06,600 --> 00:02:10,070
Dere ser lykkeligere ut
enn jeg har sett før -

16
00:02:10,200 --> 00:02:13,237
- på de to gangene jeg har sett dere.

17
00:02:13,360 --> 00:02:17,433
Det er fordi vi har sølvbryllupsdag
om to dager.

18
00:02:17,560 --> 00:02:22,554
25 år. Om dere var hunder,
ville det vært...

19
00:02:26,800 --> 00:02:28,916
25 hundeår.

20
00:02:30,720 --> 00:02:34,508
Jeg lager overraskelsesfest,
men ikke si noe til Red.

21
00:02:34,640 --> 00:02:38,952
Helt siden Pearl Harbor
har han hatet overraskelser.

22
00:02:41,840 --> 00:02:45,594
- Jeg vant en ny gratis Pepsi.
- Jeg vinner aldri.

23
00:02:45,720 --> 00:02:47,870
Skulle ønske du var død!

24
00:02:50,920 --> 00:02:53,309
Det var en mørk plass.

25
00:02:53,440 --> 00:02:56,955
Jeg jobber med en ny del
til nummeret mitt.

26
00:02:57,080 --> 00:03:01,278
Hva er mest sexy?
Ånd eller frekk flyvertinne?

27
00:03:01,400 --> 00:03:06,155
Sam, hva har jeg sagt om å gå
halvnaken foran vennene mine?

28
00:03:06,280 --> 00:03:09,716
Skal du gjøre det, må du ta betalt.

29
00:03:13,680 --> 00:03:19,312
Alle er så lykkelig unntatt meg.
Forman har bryllupsdag, -

30
00:03:19,440 --> 00:03:25,675
- Hyde er gift med en halvnaken jente.
Og hva har jeg? Ingenting!

31
00:03:25,800 --> 00:03:29,349
Bortsett fra denne
lille plastdinosauren.

32
00:03:32,480 --> 00:03:36,234
Når jeg er deppa, tenker jeg på
de beste stundene i livet.

33
00:03:36,360 --> 00:03:39,591
Som da Hydes kone kom i åndekostymet.

34
00:03:40,680 --> 00:03:43,911
De beste stundene
var da jeg var sammen med Jackie.

35
00:03:44,040 --> 00:03:48,830
Hva snakker du om? Hun kjeftet,
slo og fortalte deg du var en idiot.

36
00:03:48,960 --> 00:03:52,475
Du kunne like gjerne datet meg.

37
00:03:52,600 --> 00:03:58,152
Jeg var virkelig forelsket i henne.
Så ødela jeg det. Så ødela hun det.

38
00:03:58,280 --> 00:04:00,589
Så ødela jeg det igjen.

39
00:04:00,720 --> 00:04:04,508
Vet ikke hvem som ødela det sist,
men jeg vinner.

40
00:04:04,640 --> 00:04:10,590
Høres ut som dere hadde et på og av-,
på og av-, på og av-forhold.

41
00:04:10,720 --> 00:04:14,269
Det er det!
Det er derfor jeg ikke er glad.

42
00:04:14,400 --> 00:04:18,154
Jenta mi er rett foran meg
og jeg er ikke med henne.

43
00:04:18,280 --> 00:04:23,274
Jeg bør være sammen med Jackie.
Jeg bør gifte meg med Jackie!

44
00:04:28,480 --> 00:04:31,472
Jeg elsker brylluper.

45
00:04:36,320 --> 00:04:39,198
Far, klokka er fire.
Hva gjør du oppe?

46
00:04:39,320 --> 00:04:43,677
Tilbringer litt tid med obersten.

47
00:04:43,800 --> 00:04:46,917
- Hvorfor er du oppe?
- Eric skal ringe fra Afrika.

48
00:04:47,040 --> 00:04:50,555
Skjønte ikke hvor nerd han var
før jeg bruker 3 dollar-

49
00:04:50,680 --> 00:04:54,514
- på å oppdatere ham
på Battlestar Galactica.

50
00:04:57,120 --> 00:05:01,238
Du skal få være alene. Jeg liker
bedre å spise kylling i senga.

51
00:05:01,360 --> 00:05:04,511
Alt er en serviett.

52
00:05:12,120 --> 00:05:15,954
Skatt?
Har du vært her nede hele natta?

53
00:05:16,080 --> 00:05:19,789
Jeg har visst det. Eric ringte ikke.
Håper alt er ok.

54
00:05:19,920 --> 00:05:24,835
Han har det nok bra.
Enten det eller så er han død.

55
00:05:26,360 --> 00:05:29,670
Det kan bare være en av de to.

56
00:05:34,560 --> 00:05:38,394
Jeg ventet Eric skulle ringe i natt,
noe han ikke gjorde.

57
00:05:38,520 --> 00:05:43,310
Jeg spurte mrs Forman om alt er ok,
og hun sa ja fordi han ringte henne.

58
00:05:43,440 --> 00:05:46,876
Hvem skulle tro en gutt
som leker med dukker-

59
00:05:47,000 --> 00:05:51,471
- og stikker av fra bryllupet sitt,
er en mammagutt?

60
00:05:51,600 --> 00:05:56,799
Jeg vet en stor hemmelighet.
Men ikke spør, for jeg sier det ikke.

61
00:05:56,920 --> 00:05:59,673
Kelso skal fri til Jackie.

62
00:05:59,800 --> 00:06:04,430
- Hva?!
- Utrolig at dere fikk det ut av meg!

63
00:06:04,560 --> 00:06:08,030
Det dummeste Kelso har sagt
siden den forrige perlen.

64
00:06:08,160 --> 00:06:10,674
"Jeg kan spise en hel skjorte."

65
00:06:10,800 --> 00:06:16,397
Dette er så typisk Michael.
Selv om det er søtt på en måte.

66
00:06:16,520 --> 00:06:20,035
Det er ikke noe som skjer i livet nå.

67
00:06:20,160 --> 00:06:24,676
Ingen jobb, ingen kjæreste.
Jeg har ikke noe!

68
00:06:25,960 --> 00:06:31,512
Jackie, jeg vet du er ensom,
men at dere gifter dere, er sprøtt.

69
00:06:31,640 --> 00:06:36,794
- Jeg syns faktisk det er fornuftig.
- Nei. Det er helt sprøtt.

70
00:06:36,920 --> 00:06:40,708
"Flipp, flapp, flopp"
er mer fornuftig enn det!

71
00:06:40,840 --> 00:06:45,470
Hva om det er skjebnen? Michael
har alltid vært min sjelevenn.

72
00:06:45,600 --> 00:06:50,230
Ja, vi har våre problemer,
men å gifte seg vil løse alt.

73
00:06:51,000 --> 00:06:54,117
Og om det ikke hjelper,
kan dere få en unge.

74
00:06:54,240 --> 00:06:58,597
Herregud, jeg er så spent!
Lurer på når han skal spørre.

75
00:06:58,720 --> 00:07:03,032
Det er en hemmelighet.
På festen til mr og mrs Forman.

76
00:07:03,160 --> 00:07:05,116
Dere tøyter er iherdige!

77
00:07:08,880 --> 00:07:11,189
<i>Morgenen før Red og Kittys fest</i>

78
00:07:11,320 --> 00:07:14,790
Folkens, jeg er tilbudt
verdens beste jobb!

79
00:07:14,920 --> 00:07:20,472
Jeg skal være sikkerhetsvakt
på Playboyklubben i Chicago.

80
00:07:20,600 --> 00:07:23,478
- Hva har skjedd?
- Jeg var der forrige uke.

81
00:07:23,600 --> 00:07:27,912
Da jeg besøkte min datter,
snek jeg meg inn på Playboyklubben.

82
00:07:28,040 --> 00:07:32,397
Da vaktene kastet meg ut,
tenkte jeg at jeg kan gjøre dette.

83
00:07:32,520 --> 00:07:36,149
Så snakket jeg med en fyr der...

84
00:07:36,280 --> 00:07:40,876
La meg fortelle litt om hva Vic
gjør her på klubben.

85
00:07:41,000 --> 00:07:44,356
- Hvem er Vic?
- Jeg. Hold følge.

86
00:07:44,480 --> 00:07:48,758
Det Vic gjør er at jeg er ansvarlig
for sikkerheten her.

87
00:07:48,880 --> 00:07:52,998
Det er vår jobb å sørge for
at jentene er trygge og sikre.

88
00:07:55,800 --> 00:07:58,837
Veldig trygge og sikre.

89
00:08:00,720 --> 00:08:04,395
Få det til å skumme, Brenda.

90
00:08:04,520 --> 00:08:08,638
- Michael vil se Brenda.
- Kun for ansatte.

91
00:08:08,760 --> 00:08:13,151
Vi har etikkregler her, Michael.
Rett der.

92
00:08:13,280 --> 00:08:18,559
- Vic sa du var politi tidligere.
- Jeg trodde du var Vic?

93
00:08:18,680 --> 00:08:21,717
Det er en Vic til. Følg med.

94
00:08:21,840 --> 00:08:27,676
Ja. Jeg fikk sparken. Jeg vil flytte
hit for å komme nærmere datteren min.

95
00:08:27,800 --> 00:08:32,715
Er du gift? Jeg ser du ikke bruker
ring. Store hjerner tenker likt.

96
00:08:32,840 --> 00:08:36,230
Jeg gjorde faktisk
bare en jente gravid.

97
00:08:36,360 --> 00:08:41,992
Gjorde du en jente gravid? <i>Jeg</i> gjorde
en jente gravid. Gi Vic high five!

98
00:08:42,120 --> 00:08:45,874
- Deg eller den andre Vic?
- Den andre Vic? Morsom?

99
00:08:46,000 --> 00:08:48,673
Han mistet begge hendene i Vietnam.

100
00:08:48,800 --> 00:08:52,315
Jeg tuller bare!
Jeg liker din humor, gutt.

101
00:08:52,440 --> 00:08:57,195
All spøk til side.
Jeg vil spørre deg om noe alvorlig.

102
00:08:59,080 --> 00:09:02,755
- Liker du krydret mat?
- Ja, jeg spiser alt.

103
00:09:02,880 --> 00:09:07,908
- Jeg skrev det faktisk på CV-en.
- Prøv denne salsaen.

104
00:09:08,040 --> 00:09:11,316
Kom igjen.
Det føles som om du er skutt i tunga.

105
00:09:11,440 --> 00:09:14,238
Hvordan kan jeg si nei til det?

106
00:09:20,040 --> 00:09:22,076
Den er sterk.

107
00:09:22,200 --> 00:09:26,990
Du vet den er sterk når du blir
våt og svett under her.

108
00:09:28,040 --> 00:09:31,510
- Kjenn på den.
- Jeg vil ikke ta på Vics hode.

109
00:09:31,640 --> 00:09:34,438
- Kjenn på det. Gjør det!
- Greit.

110
00:09:37,080 --> 00:09:39,355
Lurte deg!

111
00:09:45,440 --> 00:09:49,399
Han ringte akkurat
og tilbød meg jobben!

112
00:09:49,520 --> 00:09:53,479
Jeg så etter en retning
og derfor ville jeg gifte meg.

113
00:09:53,600 --> 00:09:57,036
Men nå vil det bare være galskap!

114
00:09:57,160 --> 00:10:01,392
Takk og lov
for at jeg ikke sa noe til Jackie.

115
00:10:01,520 --> 00:10:04,592
- Hun har ingen anelse.
- Kan jeg få et ord...

116
00:10:04,720 --> 00:10:09,316
For en gangs skyld buste jeg ikke
bare ut med det og ødela alt.

117
00:10:09,440 --> 00:10:11,749
Jeg er trygg!

118
00:10:11,880 --> 00:10:18,319
Kelso, hør på meg! Jeg fortalte
Jackie du skal fri og hun er henrykt.

119
00:10:20,360 --> 00:10:24,876
- Hvordan kunne du gjøre det?
- Jeg vet. Jeg har et problem.

120
00:10:26,200 --> 00:10:29,954
Faktisk så er det du
som har et problem nå.

121
00:10:32,480 --> 00:10:35,597
Lykke til med det.

122
00:10:40,320 --> 00:10:43,551
Sa du til Jackie
at jeg skulle fri til henne?

123
00:10:43,680 --> 00:10:48,071
Ja. Og du skulle sett all hylingen
og hoppingen.

124
00:10:48,200 --> 00:10:51,795
Og Jackie var opprømt også.

125
00:10:52,240 --> 00:10:57,360
- Hvem gifter seg pga. Et innfall?
- Du gjorde det.

126
00:10:57,480 --> 00:10:59,675
Ja, men det var med en stripper.

127
00:10:59,800 --> 00:11:05,511
Og jeg var ganske full, så jeg kan ha
prøvd å si "vil du skifte med meg?"

128
00:11:06,400 --> 00:11:10,075
Jeg elsker Jackie
og en dag vil vi være sammen, -

129
00:11:10,200 --> 00:11:15,991
- men ikke ennå!
- Dust. Skjønner du ikke noe?

130
00:11:16,120 --> 00:11:19,829
Hyde ødela Jackie.
Hun er slik en liten stund til.

131
00:11:19,960 --> 00:11:24,078
Du må slå til
mens hun fremdeles er knust.

132
00:11:24,200 --> 00:11:28,478
Kelso, jeg er helt imot
denne uhellige foreningen.

133
00:11:28,600 --> 00:11:31,478
Men vil du ha Jackie,
kan du ikke stikke.

134
00:11:31,600 --> 00:11:35,559
Hun blir så sint
at hun ikke vil snakke til deg mer.

135
00:11:35,680 --> 00:11:41,073
Om jeg ikke gjør dette nå, ødelegger
jeg sjansen med Jackie for alltid?

136
00:11:41,200 --> 00:11:45,318
Ja.
Du har gjentatt det jeg akkurat sa.

137
00:11:49,240 --> 00:11:55,156
- Da skal jeg fri til Jackie.
- La oss gå og kjøpe ring.

138
00:11:55,280 --> 00:11:58,317
Hun vil heller ha en ballong
rundt fingeren-

139
00:11:58,440 --> 00:12:00,954
- enn en diamant under 2 karat.

140
00:12:01,320 --> 00:12:03,788
Så la oss kjøpe en ballong!

141
00:12:06,120 --> 00:12:12,195
Jackie, du kan ikke gifte deg med
Kelso. Se for deg hvordan livet blir.

142
00:12:16,000 --> 00:12:22,314
- Hei, skatt. Hvordan var dagen din?
- Bra. Jeg har vært utro igjen.

143
00:12:22,440 --> 00:12:26,399
- Du sa jeg ikke skulle lyge.
- Ikke lyge eller være utro!

144
00:12:26,520 --> 00:12:30,069
- Jeg valgte å ikke lyge.
- Kan jeg få penger til mat?

145
00:12:30,200 --> 00:12:32,839
Fikk sparken igjen.
Men har noe til deg.

146
00:12:32,960 --> 00:12:38,114
- Ikke en ny eske med hunder!
- En ny eske med hunder!

147
00:12:39,680 --> 00:12:43,719
Nei, Michael.
Dette er ikke livet jeg så for meg.

148
00:12:43,840 --> 00:12:50,188
Jeg drømte om en karriere, reiser,
en mann som ikke hadde kjæreste...

149
00:12:50,320 --> 00:12:53,790
Jeg skjønner. Jeg gjør det.

150
00:12:53,920 --> 00:12:57,833
Men vet du hva... jeg trakk ned
buksa på deg!

151
00:12:58,320 --> 00:13:01,312
Unger, jeg trakk ned buksa
på mor igjen!

152
00:13:01,440 --> 00:13:04,477
Hvem vil hoppe ned fra taket?

153
00:13:05,600 --> 00:13:10,754
- Det er livet ditt, Jackie.
- Jaså...

154
00:13:10,880 --> 00:13:15,078
Bare for det skal jeg kaste buketten
mens du er på do.

155
00:13:18,280 --> 00:13:23,991
<i>Ettermiddagen før Red og Kittys fest</i>
- Kitty... hva er alt dette?
- Overraskelse!

156
00:13:24,120 --> 00:13:27,795
- Vi skal feire bryllupsdagen.
- Jeg vil ikke ha fest.

157
00:13:27,920 --> 00:13:33,358
- Jeg skulle ta deg med på båtshowet.
- Jeg skal ikke på båtshow.

158
00:13:33,480 --> 00:13:37,678
Greit. Det er et vodkashow.
Bare sett deg i bilen.

159
00:13:39,200 --> 00:13:43,478
- Red, vi får gjester.
- Men jeg hadde planlagt...

160
00:13:46,640 --> 00:13:51,998
Jeg tenkte på det vi gjorde på
Starlight Motel for første gang-

161
00:13:52,120 --> 00:13:56,238
- mellom vielsen og festen.
Og...

162
00:13:56,360 --> 00:13:59,716
Jeg tenkte vi kunne dra dit
nøyaktig 25 år senere.

163
00:13:59,840 --> 00:14:02,991
Så jeg skaffet oss det samme rommet.

164
00:14:03,120 --> 00:14:07,989
For å feire sølvbryllupet vårt
vil du ta meg med på stevnemøte-

165
00:14:08,120 --> 00:14:11,112
- på et billig motell?

166
00:14:14,600 --> 00:14:18,957
Det er så romantisk!

167
00:14:20,040 --> 00:14:22,076
<i>Red og Kittys sølvbryllupsfest</i>

168
00:14:22,200 --> 00:14:26,876
Jeg er klar til å fri og mr og mrs
Forman er sen til festen sin.

169
00:14:27,000 --> 00:14:30,310
Skjønner de ikke
at dette er min kveld?

170
00:14:31,200 --> 00:14:34,749
Når skal Michael spørre meg?
Jeg greier ikke vente.

171
00:14:34,880 --> 00:14:41,353
Sikkert slik fete jenter har det når
de har bestilt og venter på chipsen.

172
00:14:41,480 --> 00:14:44,313
Ta denne. Da vil du slappe av.

173
00:14:44,440 --> 00:14:49,753
Går det ikke mellom deg og Kelso,
vil det løse deg opp... for meg.

174
00:14:53,280 --> 00:14:55,840
Du store min.

175
00:15:03,840 --> 00:15:09,437
Alle sammen er her. Hva er klokka?

176
00:15:09,560 --> 00:15:15,351
- Jeg må ha glemt klokka på...
- Iskrembaren.

177
00:15:15,480 --> 00:15:19,678
Men det var tomt for is.
Alle slagene.

178
00:15:19,800 --> 00:15:23,031
Dette landet er på kjøret.

179
00:15:26,400 --> 00:15:28,755
Hallo?

180
00:15:29,880 --> 00:15:31,950
Ok.

181
00:15:32,080 --> 00:15:36,278
Mrs Forman, det var Starlight Motel.

182
00:15:37,160 --> 00:15:41,233
De fant klokka di i Afroditesuiten.

183
00:15:48,800 --> 00:15:51,360
Bare behold den forbaska klokka!

184
00:15:51,480 --> 00:15:55,758
Hei, Eric. Takk, skatt.

185
00:15:55,880 --> 00:15:59,316
Donna er her. Du kan vel si hei.

186
00:15:59,440 --> 00:16:02,273
Hei. La meg gå til et annet rom.

187
00:16:03,360 --> 00:16:08,912
Greit. Vi snakkes senere.
Jeg elsker deg.

188
00:16:11,920 --> 00:16:17,358
Han måtte gå til time.
Så jeg tar meg en øl.

189
00:16:18,560 --> 00:16:23,634
Afroditesuiten, hva?
Høres ut som dere afro-gjorde det.

190
00:16:28,520 --> 00:16:32,672
- Er alt i orden?
- Fullstendig. Tuller du?

191
00:16:32,800 --> 00:16:35,951
- Fullstendig.
- Eric hadde det nok bare travelt.

192
00:16:36,080 --> 00:16:41,837
Kjenner ikke Afrika, men er det som
Disneylands jungel, må en følge med.

193
00:16:43,080 --> 00:16:46,117
Jeg liker bedre
"Det er en liten verden".

194
00:16:46,240 --> 00:16:49,550
- Jeg liker ikke den turen.
- For kjedelig?

195
00:16:49,680 --> 00:16:53,195
Nei, men irene er underrepresentert.

196
00:16:54,760 --> 00:16:57,354
Her. Gratis 6-pakning.

197
00:16:57,920 --> 00:17:00,275
Det er min tur.

198
00:17:01,800 --> 00:17:06,920
Mr og mrs Forman,
deres lange og lykkelige ekteskap-

199
00:17:07,040 --> 00:17:10,271
- har fått meg til
å tenke på framtida mi.

200
00:17:10,400 --> 00:17:14,154
Når jeg tenker på den,
er det alltid en spesiell i den.

201
00:17:14,280 --> 00:17:16,236
Bortsett fra meg.

202
00:17:16,360 --> 00:17:19,750
Så, foran alle de jeg er glad i...

203
00:17:23,040 --> 00:17:26,749
Jacqueline Burkhart,
vil du gifte deg med meg?

204
00:17:26,880 --> 00:17:28,950
Michael...

205
00:17:29,080 --> 00:17:32,436
- Nei.
- Gratu... hva i alle?

206
00:17:35,680 --> 00:17:37,432
- Nei?
- Nei.

207
00:17:37,560 --> 00:17:43,669
Jackie, du har akkurat gjort meg til
den lykkeligste mannen i verden!

208
00:17:45,400 --> 00:17:48,119
- Virkelig?
- Ja!

209
00:17:49,840 --> 00:17:55,915
Jeg elsker deg, men dette
er den verste ideen jeg har hatt.

210
00:17:56,040 --> 00:18:01,910
Og jeg har hatt noen dårlige ideer.
En fyrverkeridress, hva var det?

211
00:18:02,040 --> 00:18:04,713
Den beste 4. juni noensinne.

212
00:18:06,000 --> 00:18:09,037
Om vi giftet oss,
ville det være en katastrofe.

213
00:18:09,160 --> 00:18:14,678
Jeg elsker deg, men du må vokse opp.
Jeg vil ikke ha en eske med valper.

214
00:18:14,800 --> 00:18:21,353
Men det vil jeg! Nå tar livet mitt
virkelig av. Jeg flytter til Chicago.

215
00:18:21,680 --> 00:18:24,240
- Håper det var rett.
- Jeg er så glad.

216
00:18:24,360 --> 00:18:26,999
Jeg skal hoppe ned fra taket.

217
00:18:28,720 --> 00:18:31,598
Du gjorde det rette.

218
00:18:35,600 --> 00:18:38,956
Det er vår siste sirkel
før jeg reiser.

219
00:18:41,840 --> 00:18:47,631
Nå skjønner jeg hvorfor
vi kaller det "sirkel". Så kult!

220
00:18:47,760 --> 00:18:52,151
Michael, jeg vil alltid huske den
første som kysset meg og fridde, -

221
00:18:52,280 --> 00:18:58,435
- som sa at å ha sex fikk neglene til
å vokse. Jeg trodde virkelig på deg.

222
00:18:58,560 --> 00:19:02,269
Kelso, jeg vil savne
at du prøver å ta meg på puppen.

223
00:19:02,400 --> 00:19:05,233
Jeg følte meg vakker.

224
00:19:05,360 --> 00:19:07,874
Jeg er helt borte.

225
00:19:08,000 --> 00:19:12,551
Donna, jeg lover at jeg skal være her
og prøve å ta deg på puppen.

226
00:19:12,680 --> 00:19:18,198
Jeg gjør det for Kelso, som ikke
vil være her for å gjøre det mer.

227
00:19:18,320 --> 00:19:20,629
Herregud!

228
00:19:21,960 --> 00:19:27,956
Kelso, dette er rart. Jeg så alltid
for meg vårt siste øyeblikk sammen-

229
00:19:28,080 --> 00:19:32,437
- mens jeg så deg
festet til en hjemmelagd rakett.

230
00:19:32,560 --> 00:19:36,314
Du fløy rundt i ring
mens du skrek "skru den av!"

231
00:19:40,720 --> 00:19:46,477
Dette er visst adjø.
Jeg kommer til å savne dette.

232
00:19:46,600 --> 00:19:51,037
Her nede har jeg hatt
den beste tiden i mitt liv.

233
00:19:51,160 --> 00:19:56,473
Uansett hvor jeg bor, kommer jeg
alltid til å være glad i dere.

234
00:19:58,880 --> 00:20:02,350
Det er visst på tide å dra.

235
00:20:03,200 --> 00:20:06,237
- Vi ses.
- Ha det, Michael.

236
00:20:07,360 --> 00:20:11,114
Jøss, han er virkelig borte.

237
00:20:11,240 --> 00:20:13,595
Min vakre plageånd.

238
00:20:14,600 --> 00:20:16,830
For noe dritt.

239
00:20:18,680 --> 00:20:24,152
Jeg drar ikke før i morgen!
Og dere gråt! Lurte dere!

240
00:20:33,680 --> 00:20:35,989
Er det mulig?

241
00:20:37,840 --> 00:20:44,473
Endelig skjedde det! Jeg vant!
Jeg vant! Jeg vant! Jeg vant!

242
00:20:45,840 --> 00:20:49,833
Jeg vant en sykkel.
Les det og gråt, taper.

243
00:20:49,960 --> 00:20:53,509
- Den gikk ut i går.
- Jeg dreper deg.

244
00:20:55,520 --> 00:20:58,478
FILMTEKST NORGE AS
Aud Grete Hanson

