1
00:00:06,720 --> 00:00:09,188
Hva i huleste foregår her?

2
00:00:11,080 --> 00:00:14,993
Vel, de skulle på en kort tur.
Men nå er de skipbrudne.

3
00:00:15,880 --> 00:00:21,193
Og den seksuelle spenningen mellom
Gilligan og skipperen går i taket.

4
00:00:21,760 --> 00:00:26,072
Så teit. Hvorfor dreper
de ikke tjukken til mat?

5
00:00:26,520 --> 00:00:29,080
Jeg snakker ikke om Gilligan.

6
00:00:30,120 --> 00:00:32,839
Men om at han nye
sitter i stolen min.

7
00:00:33,960 --> 00:00:36,110
Det er førstemann til mølla.

8
00:00:36,240 --> 00:00:39,755
Vi bestemte det i
stol-forhandlingene i 78.

9
00:00:40,240 --> 00:00:45,633
Men det gjelder ikke meg, pga "da
sparker jeg deg i balla"-endringen.

10
00:00:47,040 --> 00:00:49,713
Du kan ta den.
Det gjør ikke meg noe.

11
00:00:50,400 --> 00:00:52,356
Du får leve en dag til.

12
00:00:54,360 --> 00:00:59,480
Hvorfor mobber du Randy? Ut fra
håret og utseendet er han hyggelig.

13
00:01:00,200 --> 00:01:03,317
Jeg liker bare ikke folk
som ikke er herfra.

14
00:01:04,840 --> 00:01:08,594
Kan vi ikke dra et sted
og ha det gøy?

15
00:01:08,720 --> 00:01:10,950
Vil du ødelegge lørdagen vår?

16
00:01:11,080 --> 00:01:13,992
Vi drar på Fatso Burger
og kjøper burgere.

17
00:01:14,120 --> 00:01:16,634
Tenåringer elsker burgere.

18
00:01:17,240 --> 00:01:20,312
- Nei takk.
- Hva om jeg spanderer?

19
00:01:29,320 --> 00:01:32,596
Randy, på vegne av oss alle
vil jeg bare si...

20
00:01:35,480 --> 00:01:38,392
Jeg kan lukte løktakken
helt bort hit.

21
00:01:39,600 --> 00:01:43,752
Hør, Randy. Bare
fordi jeg spiste tre hamburgere...

22
00:01:44,760 --> 00:01:47,035
Betyr det ikke at jeg liker deg.

23
00:01:47,520 --> 00:01:51,069
Det betyr bare
at jeg ikke har selvkontroll.

24
00:01:52,960 --> 00:01:55,349
Se på den ekle klovnen.

25
00:01:56,440 --> 00:01:58,715
Den gjør meg nervøs.

26
00:01:59,400 --> 00:02:01,675
Er du redd for Fatso?

27
00:02:01,800 --> 00:02:06,476
Men han er den vennlige klovnen
som gir dårlig kjøtt til alle.

28
00:02:07,000 --> 00:02:09,719
Jeg misliker
at øynene følger etter meg.

29
00:02:09,840 --> 00:02:12,308
Det er derfor jeg hater kunst.

30
00:02:14,160 --> 00:02:16,116
Hva har jeg sagt, unger?

31
00:02:17,120 --> 00:02:19,395
Ikke tiss på donøkkelen?

32
00:02:20,400 --> 00:02:23,358
En ketchupflaske per bord.

33
00:02:23,640 --> 00:02:27,428
- Hvorfor gjentar du alt?
- Hold kjeft. Hold kjeft.

34
00:02:28,440 --> 00:02:32,433
Jeg hater ham. Han oppfører seg
som om han eier stedet.

35
00:02:32,640 --> 00:02:36,076
- Han eier stedet.
- Vel, han oppfører seg sånn.

36
00:02:36,640 --> 00:02:41,031
Han er bare en liten forretningsmann
som prøver å klare seg.

37
00:02:41,160 --> 00:02:43,196
La oss ruinere ham.

38
00:02:43,400 --> 00:02:46,710
Jeg har det.
Vi kaster sylteagurk på vinduet.

39
00:02:47,320 --> 00:02:50,392
Da blir han fange
i et sylteagurkfengsel.

40
00:02:52,120 --> 00:02:54,759
Eller så kan vi stjele klovnen.

41
00:02:54,880 --> 00:02:57,633
Stjele Fatso. Kult.

42
00:02:57,920 --> 00:03:01,913
- Bra, Randy.
- Nei, buu Randy. Bra, Fez.

43
00:03:05,600 --> 00:03:08,194
Sylteagurkkrig. Kom igjen!

44
00:03:11,600 --> 00:03:13,716
Hvor ble det av den?

45
00:03:19,800 --> 00:03:22,030
Ok, jeg har en bedre idé.

46
00:03:23,240 --> 00:03:25,196
Vi stjeler klovnen.

47
00:04:03,240 --> 00:04:08,234
Vi skal stjele en klovn.
Å være slem er spennende.

48
00:04:09,120 --> 00:04:12,669
Jeg har klamme hender.
Med Eric skjedde det bare-

49
00:04:12,800 --> 00:04:15,519
- når jeg holdt i hans klamme hender.

50
00:04:16,240 --> 00:04:19,550
Jeg vil ikke ha noe
med den rødnesa å gjøre.

51
00:04:19,840 --> 00:04:23,549
- Hvorfor er du redd klovner?
- Jeg fylte sju år.

52
00:04:23,680 --> 00:04:27,434
En klovn spurte om
jeg ville lukte på blomsten hans.

53
00:04:27,560 --> 00:04:31,519
Og så sprutet han
vann i ansiktet mitt.

54
00:04:34,000 --> 00:04:36,355
Så tilbød han meg et lommetørkle.

55
00:04:36,480 --> 00:04:41,235
Da jeg trakk det ut av lomma hans,
fortsatte det å komme og komme.

56
00:04:44,120 --> 00:04:46,395
Er det derfor du hater klovner?

57
00:04:46,520 --> 00:04:49,796
Nei, etterpå så jeg
at han klinte med mamma.

58
00:04:51,480 --> 00:04:53,675
Pai-kastende drittsekk!

59
00:04:56,240 --> 00:04:59,789
Ok, kabelkutter, skiftenøkkel
og knipetang.

60
00:04:59,920 --> 00:05:01,876
Hva med øks?

61
00:05:03,400 --> 00:05:05,356
Trenger vi en øks?

62
00:05:06,160 --> 00:05:08,116
Jeg tror vi klarer oss.

63
00:05:08,240 --> 00:05:11,869
Men skal vi på drapsraid
på en overnattingsleir, -

64
00:05:12,000 --> 00:05:13,956
- så ringer jeg deg.

65
00:05:15,920 --> 00:05:20,516
Jeg har tenkt på noe du ikke har.
Vi trenger en fluktbil.

66
00:05:21,080 --> 00:05:23,514
Planen din faller fra hverandre.

67
00:05:25,120 --> 00:05:29,716
- Jeg tenkte på stasjonsvognen.
- Planen din har samlet seg.

68
00:05:30,600 --> 00:05:35,310
Men vent. Red har nøklene.
Planen faller fra hverandre igjen.

69
00:05:35,480 --> 00:05:39,234
Vi trenger ikke nøkler.
Jeg tyvkobler dritten.

70
00:05:41,800 --> 00:05:45,110
Jeg spør bare Red
om å få låne bilen.

71
00:05:45,240 --> 00:05:49,711
Mens du er i gang, kan du spørre
om ræva di kan låne foten hans.

72
00:05:50,840 --> 00:05:53,400
Jeg tror jeg bare spør om bilen.

73
00:05:53,720 --> 00:05:56,075
Jeg spør Red. Jeg kjenner ham.

74
00:05:56,200 --> 00:05:59,476
Han liker meg fordi
jeg lå med datteren hans.

75
00:06:03,760 --> 00:06:05,751
Ok, Randy, se og lær.

76
00:06:05,880 --> 00:06:09,429
Hei, Red. Leser du avisa?
Den gode, gamle avisa.

77
00:06:10,040 --> 00:06:12,156
- Ut.
- Planen er avlyst.

78
00:06:13,800 --> 00:06:17,156
Mr Forman,
kan du låne oss Vista Cruiseren?

79
00:06:17,280 --> 00:06:21,717
Snodig. Det står ikke noe her
om at griser kan fly.

80
00:06:23,240 --> 00:06:28,553
Jeg vil bygge en rullestolrampe
til bestemor, så jeg trenger tømmer.

81
00:06:31,080 --> 00:06:36,837
Kom igjen. Se for deg bestemoren
hans ned trappa i rullestol.

82
00:06:36,960 --> 00:06:39,155
Som hopper og spretter.

83
00:06:42,760 --> 00:06:46,389
Jeg mener ikke å le.
Red, hun trenger hjelp.

84
00:06:46,720 --> 00:06:49,598
Greit. Men fyll opp tanken.

85
00:06:49,880 --> 00:06:54,237
Lever den innen i morgen.
Og gjør noe med det håret.

86
00:06:55,480 --> 00:06:58,313
Rullestolrampe? For noe tullprat.

87
00:06:58,560 --> 00:07:02,314
Fez, bestemor er i rullestol.
Hun hadde polio.

88
00:07:02,640 --> 00:07:05,108
Alt faller på plass for deg.

89
00:07:10,280 --> 00:07:13,272
Jeg medvirker
til en kriminell handling.

90
00:07:13,400 --> 00:07:15,709
Vi kan bli tatt. Arrestert.

91
00:07:15,880 --> 00:07:19,236
Jeg kan havne i jentefengsel.
Dette er kult.

92
00:07:20,360 --> 00:07:25,115
Jeg husker mitt første lovbrudd.
Grand Theft Trehjulssykkel.

93
00:07:27,000 --> 00:07:29,468
Jeg fikk tre dager i barnesengen.

94
00:07:30,800 --> 00:07:33,109
Det kommer en bil. Spre dere!

95
00:07:33,240 --> 00:07:35,754
Å nei. Jeg spredte meg ikke.

96
00:07:41,680 --> 00:07:43,750
Hva skjer a, Fatso?

97
00:07:46,400 --> 00:07:48,630
Velkommen til Fatso Burger.

98
00:07:49,480 --> 00:07:53,917
Jeg tar en Big Fatso-meny
med ekstra saus.

99
00:07:54,040 --> 00:07:56,270
Vil du ha eplepai til?

100
00:07:56,640 --> 00:08:00,633
- Ja, flott.
- Og stor brus for 10 cent ekstra?

101
00:08:04,280 --> 00:08:06,589
Løkringer er inkludert.

102
00:08:08,320 --> 00:08:11,710
- Jeg tar det.
- La meg gjenta det.

103
00:08:14,160 --> 00:08:17,152
En Big Fats-meny med ekstra saus.

104
00:08:17,280 --> 00:08:20,670
Eplepai, stor brus og løkringer.

105
00:08:22,360 --> 00:08:25,352
- Stemmer.
- Beklager, vi er stengt.

106
00:08:26,240 --> 00:08:28,515
Hvorfor tok du bestillingen?

107
00:08:28,640 --> 00:08:30,676
Takk. Vennligst kjør videre.

108
00:08:30,800 --> 00:08:33,678
- Men jeg er sulten.
- Kjøp en pizza.

109
00:08:33,960 --> 00:08:35,951
Jeg spiste pizza til lunsj.

110
00:08:36,080 --> 00:08:40,232
- Hvem sin feil er det?
- Dra til helvete, Fatso.

111
00:08:40,360 --> 00:08:42,749
Vi ses der, din smultgris.

112
00:08:49,600 --> 00:08:53,912
Det var dødskult.
Bob kranglet med en keramisk klovn.

113
00:08:55,680 --> 00:08:58,148
Det var faktisk ikke første gang.

114
00:08:59,320 --> 00:09:01,436
Fatso, du blir med oss.

115
00:09:01,560 --> 00:09:06,395
Hvis du prøver å slå deg vrang...
Da skremmer du vettet av oss.

116
00:09:06,520 --> 00:09:10,149
Ok, folkens.
Etter dette burde vi stjele en bil.

117
00:09:11,800 --> 00:09:13,756
Nei, en unge.

118
00:09:20,280 --> 00:09:22,475
Donna, det er kidnapping.

119
00:09:23,640 --> 00:09:26,632
Greit, en hund.
Noe levende, iallfall.

120
00:09:34,320 --> 00:09:38,916
Ikke drikk for mye, Fatso.
Du må kjøre vennene dine hjem.

121
00:09:40,880 --> 00:09:45,715
Å stjele klovnen var umodent.
Hevn og vandalisme.

122
00:09:46,440 --> 00:09:48,510
Å, vi tegner pupper på ham.

123
00:09:53,000 --> 00:09:55,309
Hva i helvete gjør den her?

124
00:09:55,440 --> 00:09:59,319
Vi stjal klovnen Fatso.
Og nå skal vi...

125
00:10:03,240 --> 00:10:05,549
Hva gjør vi med en stjålen klovn?

126
00:10:05,680 --> 00:10:08,638
Dette gjør vi med en stjålen klovn.

127
00:10:09,600 --> 00:10:12,876
Det er dette vi gjør
uten en stjålen klovn.

128
00:10:13,120 --> 00:10:15,759
Vi kommer alltid tilbake til dette.

129
00:10:18,880 --> 00:10:21,553
Takk for at dere tok meg med hit.

130
00:10:21,880 --> 00:10:25,839
Nå som du er fri, Fatso,
er det noe vi kan gjøre for deg?

131
00:10:25,960 --> 00:10:29,157
Ja.
Finn en billig klovne-hore til meg.

132
00:10:29,280 --> 00:10:33,068
Med fine, lange bein og dobbel D...

133
00:10:34,360 --> 00:10:36,396
Jeg fant den i garasjen.

134
00:10:38,640 --> 00:10:40,710
Du tror du er så morsom.

135
00:10:43,040 --> 00:10:44,996
Det var morsomt.

136
00:10:46,240 --> 00:10:48,993
Se på den gærne klovnen.

137
00:10:49,360 --> 00:10:51,669
Den stirrer på meg.

138
00:10:52,440 --> 00:10:54,396
Den blunker ikke engang.

139
00:10:55,240 --> 00:10:58,710
Det er fordi han liker deg.
Han elsker deg.

140
00:10:59,040 --> 00:11:01,918
Han vil gifte seg med deg.
Og drepe deg.

141
00:11:09,040 --> 00:11:11,554
Noe forferdelig har skjedd.

142
00:11:11,920 --> 00:11:14,275
Klovnen Fatso er blitt stjålet.

143
00:11:15,680 --> 00:11:19,275
Hva? Men han er
et landemerke i Wisconsin.

144
00:11:20,240 --> 00:11:23,789
Han har sittet der
siden jeg var liten.

145
00:11:24,800 --> 00:11:26,791
Jeg føler meg skyldig.

146
00:11:26,920 --> 00:11:29,673
Jeg var den siste
som snakket med ham.

147
00:11:31,600 --> 00:11:34,068
Vi kranglet noe fryktelig.

148
00:11:35,200 --> 00:11:39,273
Hva sutrer du for?
Det var en høyttaler med et ansikt.

149
00:11:40,320 --> 00:11:42,515
Han var mer enn det.

150
00:11:42,640 --> 00:11:46,997
- Han var del av historien vår.
- Jeg har gode minner derfra.

151
00:11:48,120 --> 00:11:51,192
Jeg gjorde Midgie
gravid på parkeringen.

152
00:11:51,320 --> 00:11:56,075
Husker du ikke? Da vi var kjærester,
gikk vi dit hver fredag.

153
00:11:56,200 --> 00:11:58,589
Og drømte om framtiden vår.

154
00:11:58,720 --> 00:12:01,280
Jeg trodde vi bare spiste burgere.

155
00:12:02,280 --> 00:12:04,919
Damer driver alltid med noe annet.

156
00:12:05,400 --> 00:12:09,951
Sant. Midgie drakk milkshake
da jeg kjørte henne på tjukken.

157
00:12:15,520 --> 00:12:17,476
Stein, saks, papir.

158
00:12:18,920 --> 00:12:20,911
Papir igjen, Fatso?

159
00:12:21,160 --> 00:12:24,357
- Jeg vinner.
- La meg prøve.

160
00:12:25,760 --> 00:12:27,830
Stein, saks, papir.

161
00:12:30,400 --> 00:12:32,356
Vi tok papir begge to.

162
00:12:33,400 --> 00:12:37,393
Gratulerer, Fez.
Du fikk uavgjort mot en klovn.

163
00:12:39,080 --> 00:12:44,029
- Jeg må slå på TV-en.
- Ingen vil se kroppsbyggershow.

164
00:12:45,760 --> 00:12:50,834
Nei. Pappa er på nyhetene.
Alle er sinte for at Fatso er borte.

165
00:12:50,960 --> 00:12:54,999
Jeg vil alltid huske hvor jeg var
da jeg hørte om Fatso.

166
00:12:55,120 --> 00:12:57,270
Jeg leste avisa på do.

167
00:12:57,840 --> 00:13:00,035
Det var det samme med Kennedy.

168
00:13:02,440 --> 00:13:05,796
Dere som stjal den;
dere tok ikke bare en klovn.

169
00:13:05,920 --> 00:13:11,278
Dere stjal en bit av Point Place,
og dere burde skamme dere.

170
00:13:11,480 --> 00:13:14,790
Jeg har en beskjed
til dere fra denne mannen.

171
00:13:15,640 --> 00:13:20,873
Som er for opprørt til å snakke.
Vi skal finne dere.

172
00:13:21,080 --> 00:13:23,674
Vi skal finne dere.

173
00:13:26,320 --> 00:13:30,472
Folkens,
det ser ut som dere er i virkelig...

174
00:13:32,400 --> 00:13:34,356
Du er ikke noe morsom.

175
00:13:36,040 --> 00:13:38,508
Hvorfor er han så pokkers morsom?

176
00:13:44,600 --> 00:13:50,675
Om vi ville ta igjen på Fatsomannen,
burde vi gjort som min far:

177
00:13:51,160 --> 00:13:54,789
Betalt Sagito-brødrene
for å brenne ned stedet.

178
00:13:56,880 --> 00:13:59,599
Dette er alvorlig.
Hele byen er sint.

179
00:13:59,720 --> 00:14:03,076
Bestemor rullet ned dit
for å vise sin støtte.

180
00:14:03,200 --> 00:14:07,432
- Hva skal vi gjøre?
- Det er så pokkers enkelt.

181
00:14:08,960 --> 00:14:11,793
Vi må bare bli kvitt liket.

182
00:14:12,360 --> 00:14:16,876
Vi trenger baufil, søpleposer
og et badekar fylt med syre.

183
00:14:19,000 --> 00:14:22,470
Vet dere hva straffen er
for å stjele en klovn?

184
00:14:22,600 --> 00:14:27,435
Dere blir skutt med en sånn pistol
med flagg hvor det står "pang".

185
00:14:28,320 --> 00:14:31,039
Det har jeg villet si i hele dag.

186
00:14:33,120 --> 00:14:35,350
Hva i all verden...

187
00:14:36,520 --> 00:14:39,034
Før du dreper oss en etter en...

188
00:14:39,880 --> 00:14:42,553
La meg bare si: Det var hans idé.

189
00:14:44,200 --> 00:14:46,156
Pent.

190
00:14:46,840 --> 00:14:51,311
Jeg hater den stygge greia.
Den smiler uansett om noe er gøy.

191
00:14:54,120 --> 00:14:58,033
- Så du er ikke sint?
- Hva får dere til å tro det?

192
00:14:58,240 --> 00:15:01,198
Annenhver erfaring vi har med deg.

193
00:15:01,720 --> 00:15:04,188
Men Kitty er svært opprørt.

194
00:15:04,320 --> 00:15:07,869
Denne greia er visst
et symbol på vår kjærlighet.

195
00:15:08,000 --> 00:15:10,230
Hjelp meg med å få den i søpla.

196
00:15:14,440 --> 00:15:16,749
Jeg rører ikke den greia.

197
00:15:17,880 --> 00:15:20,155
Jeg har ikke tak...

198
00:15:21,240 --> 00:15:24,437
- Hva foregår der nede?
- Gjem klovnen.

199
00:15:24,560 --> 00:15:28,269
- Ikke gi den til meg.
- Gud, den ser på meg!

200
00:15:40,320 --> 00:15:42,470
Hva var den hylingen for?

201
00:15:43,640 --> 00:15:46,677
Vi så på "Gutten i plastboblen".

202
00:15:46,800 --> 00:15:50,110
Og noen kom
veldig nært boblen med en saks.

203
00:15:51,080 --> 00:15:54,516
Har dere hørt
at vandaler stjal klovnen Fatso?

204
00:15:55,360 --> 00:15:59,433
- Nei.
- Jeg er så opprørt-

205
00:15:59,560 --> 00:16:04,270
- at jeg må lage noe trøstemat.
Jeg må ha erter til en gryterett.

206
00:16:04,400 --> 00:16:06,356
Nei!

207
00:16:07,160 --> 00:16:09,116
Hva?

208
00:16:09,240 --> 00:16:11,674
Er ikke ferske erter bedre?

209
00:16:12,240 --> 00:16:14,356
Ikke vær dum.

210
00:16:14,880 --> 00:16:17,440
Frosne erter er ålreit.

211
00:16:17,600 --> 00:16:19,670
Det er ikke noen høytid.

212
00:16:21,520 --> 00:16:26,150
La meg se... Erter, brødsmuler...
Jeg glemte mais.

213
00:16:35,400 --> 00:16:39,279
Jeg kan ikke tro
dere halshogget Fatso.

214
00:16:40,320 --> 00:16:44,871
Hva feiler det dere?
Denne klovnen betyr noe for folk.

215
00:16:45,000 --> 00:16:47,594
Se hvor opprørt Red er.

216
00:16:49,840 --> 00:16:52,149
Ja. Opprørt.

217
00:16:53,240 --> 00:16:56,073
Alle dere... Duster.

218
00:16:57,200 --> 00:17:02,832
Jeg kan forklare, mrs Forman. Det
er ikke noe å gjøre i denne byen.

219
00:17:02,960 --> 00:17:05,713
Jeg er så skuffet over dere.

220
00:17:05,840 --> 00:17:10,197
Etter alt jeg har gjort.
Åpnet hjemmet mitt, laget mat.

221
00:17:10,320 --> 00:17:13,551
Jeg har elsket dere
som mine egne barn.

222
00:17:13,680 --> 00:17:15,989
Har hun gjort det for dere?

223
00:17:16,720 --> 00:17:18,950
Dere er en gjeng drittsekker.

224
00:17:20,240 --> 00:17:22,834
Her er hva dere skal gjøre.

225
00:17:23,080 --> 00:17:26,197
Dere skal lime sammen
stakkars Fatso.

226
00:17:26,320 --> 00:17:29,869
Og så skal dere
ta ham tilbake til burgeren sin.

227
00:17:31,000 --> 00:17:33,958
- Ikke sant, Red?
- Ja.

228
00:17:35,200 --> 00:17:39,079
For hvis dere ikke gjør det...
Rasende...

229
00:17:40,880 --> 00:17:42,950
Fot i rumpa.

230
00:17:47,440 --> 00:17:49,510
Dæven.

231
00:17:49,760 --> 00:17:51,751
Så dere det?

232
00:17:52,440 --> 00:17:54,749
Jeg har aldri sett Red så sint.

233
00:18:02,320 --> 00:18:05,198
Jeg kan ikke tro vi tar den tilbake.

234
00:18:05,360 --> 00:18:08,909
Vet dere hva vi burde gjort?
Pulverisert den.

235
00:18:09,040 --> 00:18:13,909
Blandet den inn i Fatso-burgere
og tvangsforet den feite eieren.

236
00:18:14,840 --> 00:18:16,910
Det er sykt.

237
00:18:17,600 --> 00:18:19,750
Fez, vi har politi etter oss.

238
00:18:19,880 --> 00:18:22,474
Ikke se.
Han kommer opp på siden vår.

239
00:18:22,600 --> 00:18:24,875
Dekk klovnen med kroppen din.

240
00:18:25,360 --> 00:18:27,635
Lat som du kliner med den.

241
00:18:30,960 --> 00:18:34,794
- Jeg vil ikke.
- Kyss den. Vi kan ikke bli tatt.

242
00:18:43,560 --> 00:18:46,438
Noen har lagt
en gammel tyggis i munnen.

243
00:18:48,720 --> 00:18:50,756
Det gjorde jeg.

244
00:18:51,840 --> 00:18:55,116
Det er ikke noe politi.
Og du kysset en klovn.

245
00:18:55,360 --> 00:18:58,033
Jeg kom til tredje steg
med en klovn.

246
00:18:58,520 --> 00:19:01,273
Han har ikke noe under livet.

247
00:19:01,680 --> 00:19:03,989
Vel, jeg fikk tak i noe.

248
00:19:10,120 --> 00:19:13,556
Jeg tenkte det er
dumt å returnere til åstedet.

249
00:19:13,680 --> 00:19:17,434
Men nå skjønner jeg det.
Det er et skikkelig kick.

250
00:19:17,920 --> 00:19:21,754
Nå som jeg har sett
Fatso kline med Fez...

251
00:19:22,040 --> 00:19:24,235
Er han ikke så skummel lenger.

252
00:19:24,640 --> 00:19:27,712
Ser du? Du er bare en klovn.

253
00:19:28,240 --> 00:19:30,231
En klovn som vil drepe deg.

254
00:19:33,200 --> 00:19:37,398
Klovnen er tilbake, alle er glade
og ingen kom i fengsel.

255
00:19:38,080 --> 00:19:40,036
For en bortkastet tid.

256
00:19:40,920 --> 00:19:43,388
Jeg har reddet dagen.

257
00:19:43,520 --> 00:19:46,876
- Fatso er tilbake.
- Er han skrudd godt fast?

258
00:19:47,000 --> 00:19:51,437
Selvsagt. Jeg har en regle:
Høyre, løst, venstre, fast.

259
00:19:52,640 --> 00:19:54,915
Den klovnen går ingen steder.

260
00:20:01,080 --> 00:20:03,071
Fritt for å sitte foran!

261
00:20:06,960 --> 00:20:09,190
Jeg beholder nesa.

262
00:20:21,160 --> 00:20:23,116
Ketchup?

263
00:20:36,120 --> 00:20:39,954
FILMTEKST NORGE AS
Vigdis Isachsen

