1
00:00:03,000 --> 00:00:07,676
- Jeg vil ha øverste skuff. Basta.
- Ikke bare gå.

2
00:00:07,800 --> 00:00:11,475
Jeg går hvor jeg vil.
Se. Jeg går på sofaen.

3
00:00:11,600 --> 00:00:16,833
Jeg drikker opp
resten av den siste ølen din.

4
00:00:18,320 --> 00:00:24,031
<i>- Jeg vinner. Stumpa røyken i den.
- Æsj!</i>

5
00:00:24,160 --> 00:00:31,157
Hva står på mellom deg og stripper-
kona di? Dere slåss som hund og hore.

6
00:00:31,280 --> 00:00:36,274
Når spenninga ved å være gift
med en stripper er borte, -

7
00:00:36,400 --> 00:00:41,110
- står en igjen med ei kone
som alltid kan veksle en femdollar.

8
00:00:41,240 --> 00:00:47,270
Jeg skal være programleder for
innsamlingen til barnebiblioteket.

9
00:00:47,400 --> 00:00:53,555
I fjor var det "Landbruksrapporten".
Nå blir det "Heite Donna" dagen lang.

10
00:00:53,680 --> 00:00:58,196
Jeg skal omtale meg selv
i tredje person fra nå av.

11
00:00:58,320 --> 00:01:01,630
Skal du ikke lage
"Landbruksrapporten" mer?

12
00:01:01,760 --> 00:01:06,629
"Åssen skal jeg da få vite
om maisen min vil vokse?"

13
00:01:06,760 --> 00:01:10,912
Jeg går ikke av lufta
før vi har samlet inn 500 dollar.

14
00:01:11,040 --> 00:01:14,635
Lett,
for fansen min gjør alt jeg sier.

15
00:01:14,760 --> 00:01:19,197
Da jeg ba alle danse
da jeg spilte "Tear the Roof Off', -

16
00:01:19,320 --> 00:01:23,472
- ble det nesten opprør i fengselet.

17
00:01:23,600 --> 00:01:29,914
Tusen takk, Donna. Faren min måtte
gjemme seg under køyesenga.

18
00:01:30,040 --> 00:01:33,794
Vi kunne ikke sende
fra barnebiblioteket, -

19
00:01:33,920 --> 00:01:37,390
- for sist
kikket en tiåring ned i skjorta mi.

20
00:01:37,520 --> 00:01:42,753
Moren måtte lese "Hva skjer
med kroppen min?" tre år før planen.

21
00:01:42,880 --> 00:01:46,236
Og nå er jeg ikke velkommen.

22
00:01:46,360 --> 00:01:50,831
Skal dere sende fra sjappa mi?
Hvor var jeg da det ble bestemt?

23
00:01:50,960 --> 00:01:55,033
På jobb.
Vi ville ikke vekke deg.

24
00:01:56,440 --> 00:01:59,034
Jeg har fjernet rotet på senga di.

25
00:01:59,160 --> 00:02:06,111
Vi skal bruke den for å skvære opp.
Om ikke du vil skvære opp i dusjen.

26
00:02:06,240 --> 00:02:09,710
Hvetebrødsdagene er tilbake.

27
00:02:15,640 --> 00:02:19,952
Å...
Er det deg?

28
00:02:20,080 --> 00:02:24,676
- Fenton...
- I kontortiden kan du titulere meg-

29
00:02:24,800 --> 00:02:30,511
<i>- med min offisielle tittel: landlord
(husvert). Eventuelt lord Fenton.</i>

30
00:02:30,640 --> 00:02:37,079
<i>Eller på søndager:
The Good Lord. Ja da...</i>

31
00:02:38,120 --> 00:02:41,317
- Er ikke i humør til å prate.
- Så bare lytt, da.

32
00:02:41,440 --> 00:02:48,437
Jeg stokket litt om på parkerings-
plassene. Din nye plass er Z.

33
00:02:50,200 --> 00:02:54,352
Z er
den aller siste parkeringsplassen.

34
00:02:54,480 --> 00:03:00,430
Det er farlig å gå derfra om kvelden.

35
00:03:00,560 --> 00:03:03,677
Jeg er en enslig mann.

36
00:03:03,800 --> 00:03:06,837
Kanskje du skulle
jobbe litt med utseendet?

37
00:03:06,960 --> 00:03:09,679
Kanskje du skulle
passe dine egne saker.

38
00:03:09,800 --> 00:03:16,114
- Kanskje du skulle dra til helvete!
- Hvis du holder kjeft!

39
00:03:16,360 --> 00:03:22,151
Fanken. Jeg burde
ha snudd meg i retning av døra mi.

40
00:03:25,280 --> 00:03:28,238
- Unnskyld.
- Selvfølgelig.

41
00:03:30,800 --> 00:03:33,837
- Hei. Hvordan var det i salongen?
- Fælt.

42
00:03:33,960 --> 00:03:38,795
En gammel dame og en marinesoldat
kom inn samtidig. Jeg ble forvirret.

43
00:03:38,920 --> 00:03:44,631
Mrs Riley ble ikke glad
da jeg barberte hodet hennes.

44
00:03:45,400 --> 00:03:47,516
Jeg har også hatt en fæl dag.

45
00:03:47,640 --> 00:03:53,590
"General Hospital" ble fremskyndet
pga en dustete gisselkrise.

46
00:03:53,720 --> 00:03:57,315
Har du
drukket opp min siste grapesoda?

47
00:03:57,440 --> 00:04:02,673
Ja. Jeg satte tomflaska på kjøle-
skapet, så du husker å kjøpe flere.

48
00:04:02,800 --> 00:04:09,114
Jeg har gledet meg til denne i hele
dag. Diktet en sang, til og med.

49
00:04:09,240 --> 00:04:13,836
Jeg gleder meg til den grapesodaen,
yeah!

50
00:04:14,480 --> 00:04:19,713
Du fikk bo her fordi du var hjemløs.
Men du har ikke jobb-

51
00:04:19,840 --> 00:04:25,073
- og betaler ikke husleie.
"Ut i skogen, av med klærne."

52
00:04:25,200 --> 00:04:28,988
Det heter
"Ut i skogen, opp i trærne".

53
00:04:29,120 --> 00:04:33,238
Hvilken nytte har jeg av det?

54
00:05:10,320 --> 00:05:14,472
Du vet jeg hater at du leser avisa
når jeg sitter ved siden av deg.

55
00:05:14,600 --> 00:05:17,990
Det er derfor jeg gjør det,
sukkerklumpen.

56
00:05:18,120 --> 00:05:24,559
Les horoskopet ditt. Tipper det står
at det ikke blir noe på deg!

57
00:05:24,680 --> 00:05:31,358
Horoskopet mitt: "Du kommer til
å bo sammen med ei megge!"

58
00:05:36,360 --> 00:05:41,150
De krangler fordi rommet de bor på,
er som en sardinboks.

59
00:05:41,280 --> 00:05:45,876
<i>Ille, om ikke man er en sardin.
Og da har man verre problemer.</i>

60
00:05:46,000 --> 00:05:50,198
Skjønner. Du sparker dem ut,
jeg skifter låsene.

61
00:05:50,320 --> 00:05:54,916
- Lauries rom bare ligger der.
- "Det bare ligger der" er-

62
00:05:55,040 --> 00:06:01,115
- en grunn til å skyte et hjortedyr,
ikke til å la to unger bli naboer.

63
00:06:01,240 --> 00:06:06,792
Du vil ikke at folk skal se deg
i de grønne, dunete tøflene dine.

64
00:06:06,920 --> 00:06:10,754
Green Bay Packers-tøflene mine.

65
00:06:10,880 --> 00:06:15,749
Og de så mye stiligere ut
i katalogen.

66
00:06:17,480 --> 00:06:22,270
Her i Grooves Records har vi
innsamling til barnebiblioteket.

67
00:06:22,400 --> 00:06:29,033
Jeg går ikke av lufta
før krukka mi er full.

68
00:06:30,120 --> 00:06:33,556
Vårt første bidrag.
Hvor mye ga du, sir?

69
00:06:33,680 --> 00:06:39,596
- 68 cent.
- Hvordan fikk du tak i så mye penger?

70
00:06:39,720 --> 00:06:43,679
Jeg kjøpte noe som kostet 32 cent.

71
00:06:43,800 --> 00:06:46,633
Strålende.
Et artig faktum:

72
00:06:46,760 --> 00:06:51,629
Penger er fulle av bakterier
og avføring. Så gi dem til meg.

73
00:06:51,760 --> 00:06:56,197
Hopp inn i biler, lastebiler,
Speed Wagon-er og kom hit.

74
00:06:56,320 --> 00:07:01,110
Apropos Speed Wagon-biler...
Her er en ny sang av The Cars.

75
00:07:01,360 --> 00:07:06,878
Kan jeg gjøre en imitasjon? Er god på
en britisk gutt innesperret i heisen.

76
00:07:07,000 --> 00:07:12,233
"Jeg står fast i heisen, sir,
og jeg må så på do."

77
00:07:18,080 --> 00:07:24,633
Det har gått to timer
og jeg er langt unna målet mitt.

78
00:07:24,760 --> 00:07:29,038
Jeg forstår at noen av mine fans
ikke kan komme, fordi...

79
00:07:29,160 --> 00:07:35,918
Dere er i fengsel. Men de av dere som
ikke er det: Ran en bank eller noe.

80
00:07:36,040 --> 00:07:43,037
Jeg bare tuller.
WFPP bifaller på ingen måte bankran.

81
00:07:43,880 --> 00:07:49,238
- Jeg digger det du gjør her, asse.
- Takk, Leo.

82
00:07:49,360 --> 00:07:54,957
Vi har ikke hatt søppeldunk her
på evigheter.

83
00:07:58,160 --> 00:08:05,157
Kunne jeg gjøre det med meg selv,
ville jeg ikke stått her og krangle!

84
00:08:07,760 --> 00:08:12,470
Jøss.
Kåken er jo helt strøken.

85
00:08:12,600 --> 00:08:17,628
Jeg kan speile meg.
Hei, Robert Redford.

86
00:08:18,320 --> 00:08:24,111
Du hadde rett i at jeg måtte
hjelpe til. Så jeg gjorde rent.

87
00:08:24,240 --> 00:08:29,360
Alle årene jeg så på at hushjelpen
skrubbet gulvet, kom til nytte.

88
00:08:29,480 --> 00:08:34,600
Du fortjener en kveld på byen.
Jeg tar deg med på Muppet-filmen.

89
00:08:34,720 --> 00:08:37,951
Jeg skal
ligge i badekaret hele kvelden.

90
00:08:38,080 --> 00:08:42,073
Ok.
Så la oss gjøre det, da.

91
00:08:42,200 --> 00:08:45,272
- Alene.
- Jeg skal likevel på kino.

92
00:08:45,400 --> 00:08:51,839
Jeg tror at Miss Piggy og Kermit
endelig kommer til å gjøre det.

93
00:09:19,280 --> 00:09:23,193
<i>- Hvorfor slo du på tv-en?
- For å overdøve snorkinga di.</i>

94
00:09:23,320 --> 00:09:29,111
<i>Jeg snorket
for å overdøve pratinga di!</i>

95
00:09:29,240 --> 00:09:36,476
Jeg orker ikke kranglinga deres.
Som å bo med et par italienere.

96
00:09:36,600 --> 00:09:41,071
Vi lot to kranglevorne idioter
flytte inn på naborommet, -

97
00:09:41,200 --> 00:09:46,877
- og nå får vi ikke sove.
Hvem kunne ha forutsett noe sånt?

98
00:09:52,320 --> 00:09:58,111
Heite Donna her. Jeg er snart
inne i min 12. time på lufta.

99
00:09:58,240 --> 00:10:05,032
Siste nytt: Jeg har
fått inn 38 dollar, og ræva mi sover.

100
00:10:05,160 --> 00:10:09,676
Det jeg prøver å si, er:
Hvor i heiteste er alle mine fans?!

101
00:10:09,800 --> 00:10:16,911
Jeg har signert nok mager til å vite
at dere ikke er ute på stevnemøter!

102
00:10:17,040 --> 00:10:22,990
Glem det. Jeg finner
noen småpenger selv, kjipe jævler!

103
00:10:23,120 --> 00:10:27,830
- Hva er det du gjør.
- Ser etter småpenger. Ligg unna.

104
00:10:27,960 --> 00:10:32,476
Leo stapper av og til lunsjrestene
i lommene.

105
00:10:32,600 --> 00:10:35,637
Han spiser mye ravioli.

106
00:10:35,760 --> 00:10:40,834
Prøver du å rappe raviolien min?

107
00:10:44,760 --> 00:10:51,279
Hør her, gjerrigknarker. Jeg går ikke
hjem før jeg har fått inn 500 spenn.

108
00:10:51,400 --> 00:10:54,119
Gi 25 cent,
og jeg blir med på et bilde.

109
00:10:54,240 --> 00:10:57,471
Gi en dollar, og du får
autografen min på rumpa di.

110
00:10:57,600 --> 00:11:02,993
For 50 dollar river jeg av meg klærne
og viser dere saker.

111
00:11:14,200 --> 00:11:18,591
Jeg har aldri lagd den lyden før.

112
00:11:18,720 --> 00:11:23,350
Jackie!
Du har oversvømt leiligheten!

113
00:11:23,480 --> 00:11:30,431
Jeg må ha sovnet mens krana rant.
Nå er det sikkert ikke mer varmtvann.

114
00:11:30,960 --> 00:11:36,159
- Vannet har trukket ned i gulvet!
- Hvem bor nedenunder?

115
00:11:42,640 --> 00:11:45,473
<i>Entré.</i>

116
00:11:46,560 --> 00:11:50,030
Å... Er det deg?
Hva er det du vil?

117
00:11:50,160 --> 00:11:53,277
Vi kom bare for å låne litt sukker.

118
00:11:53,400 --> 00:11:59,077
Det har jeg ikke. Man kan ikke spise
sukker og beholde denne figuren.

119
00:11:59,200 --> 00:12:04,752
Alt her inne ser helt tipp topp ut.

120
00:12:11,120 --> 00:12:13,759
God natt.

121
00:12:18,280 --> 00:12:21,955
Leiligheten din er totalskadet,
vannet strømmer ned i min.

122
00:12:22,080 --> 00:12:26,870
Jeg må gå rundt i en svær gummidrakt,
hvis den fortsatt passer!

123
00:12:27,000 --> 00:12:33,519
Ifølge reklamen skulle
en rull Bounty-papir gjøre susen.

124
00:12:33,640 --> 00:12:37,394
Du må
betale for teppet, gulvet og taket.

125
00:12:37,520 --> 00:12:43,993
- Hvordan skal jeg få råd til det?
- Du har råd til harry, trange bukser.

126
00:12:44,120 --> 00:12:46,680
Du skulle gjerne hatt trange bukser.

127
00:12:46,800 --> 00:12:51,191
- Tannpirker-bein!
- Pølse-lår!

128
00:12:55,320 --> 00:12:59,154
- Pakk sakene dine.
- En super idé.

129
00:12:59,280 --> 00:13:03,512
La oss dra til Bermuda
mens kåken tørker.

130
00:13:03,640 --> 00:13:10,113
- Jeg vil ha deg ut herfra.
- Hvor skal jeg gjøre av meg da?

131
00:13:10,240 --> 00:13:15,519
Dra ned til "Jeg gir blaffen"-gata,
ta til venstre i "Pigg av"-avenyen, -

132
00:13:15,640 --> 00:13:20,270
- og ta ekspressbussen
til "Drit og dra" sentrum!

133
00:13:23,720 --> 00:13:27,759
Fred og jeg syntes
vi burde ta en prat med dere.

134
00:13:27,880 --> 00:13:31,350
Kitty ba meg ta en prat med deg.

135
00:13:31,480 --> 00:13:34,950
Vi er redd
dere ikke kommuniserer bra nok.

136
00:13:35,080 --> 00:13:39,915
Vi er lei av
den helvetes kjeklinga deres!

137
00:13:42,200 --> 00:13:45,272
Det som skjer
mellom meg og Sam, er privat.

138
00:13:45,400 --> 00:13:49,916
Jeg kan fortelle deg alt.
Hyde og jeg er som en åpen bok.

139
00:13:50,040 --> 00:13:56,752
Red og jeg deler alt også. Bortsett
fra såpestykker. Det er uhygienisk.

140
00:13:56,880 --> 00:14:01,715
Jeg må fortelle Kitty noe.
Skal dere to slutte å krangle?

141
00:14:01,840 --> 00:14:05,913
- Greia er...
- Krangling gjør oss helt gira.

142
00:14:06,040 --> 00:14:09,749
Etter vi har krangla, så...

143
00:14:09,880 --> 00:14:14,431
- Du vet...
- Vi kler av oss og har dampende sex.

144
00:14:14,560 --> 00:14:17,472
Det trengte jeg ikke å få vite!

145
00:14:17,600 --> 00:14:23,072
- Å, du hellige jul! Fortell!
- Du sier altså at...

146
00:14:23,200 --> 00:14:27,512
Dere krangler
for å sprite opp s-e-x-livet?

147
00:14:27,640 --> 00:14:32,634
- Nettopp.
- Dere to er uskikkelige!

148
00:14:33,720 --> 00:14:37,030
Dere to er idioter!

149
00:14:43,680 --> 00:14:50,199
Fenton. Alt dette er min feil. Det
var jeg som skapte oversvømmelse.

150
00:14:50,320 --> 00:14:53,949
Det var jeg som ødela
den stemningsfulle kvelden din.

151
00:14:54,080 --> 00:14:59,234
Du ødela også min nydelige jakke
i semsket svineskinn.

152
00:14:59,360 --> 00:15:03,831
Fra Kina?
Å, så nydelig den er!

153
00:15:03,960 --> 00:15:07,509
Man kan bruke den som jakke,
sportsantrekk...

154
00:15:07,640 --> 00:15:11,758
Man kan knytte den rundt livet
på en "svær rumpe"-dag.

155
00:15:11,880 --> 00:15:16,954
Jeg vet om et sted vi kan få tak i
en enda finere. Kanskje ikke semsket-

156
00:15:17,080 --> 00:15:23,553
- eller fra Kina. Jeg er ingen av
delene, men et desto bedre menneske.

157
00:15:23,680 --> 00:15:29,710
Det bør være kvalitet. Billig skinn
gir meg utslett på de gale stedene.

158
00:15:29,840 --> 00:15:34,231
<i>Hva er de riktige stedene?</i>

159
00:15:34,360 --> 00:15:38,319
Nå har jeg sagt for mye.

160
00:15:43,840 --> 00:15:47,310
Hei, Donna.

161
00:15:47,440 --> 00:15:51,513
Julenissen?
Er dette en drøm?

162
00:15:51,640 --> 00:15:55,872
- Nei da. Dette skjer på ordentlig.
- Hva gjør du her?

163
00:15:56,000 --> 00:16:01,279
Jeg skal fylle krukka di med penger.
Så det kan bli bygd et bibliotek-

164
00:16:01,400 --> 00:16:05,279
- for alle de snille, små barna.

165
00:16:05,400 --> 00:16:10,428
Tusen takk.
Tenk at alle sier at du ikke fins.

166
00:16:10,560 --> 00:16:15,031
Hvem da?!
Jeg skal drepe de små jævlene!

167
00:16:15,160 --> 00:16:18,914
Jeg mener...
Hvem da?

168
00:16:21,600 --> 00:16:27,038
Ikke drep dem, julenisse!
Vær så snill, ikke drep dem!

169
00:16:27,160 --> 00:16:32,075
Det er bare meg.
Randy. Jeg har med penger.

170
00:16:32,200 --> 00:16:38,753
Besta, Gud være hennes sjel nådig,
ga meg en sparegris da jeg var liten.

171
00:16:38,880 --> 00:16:43,271
Hun var ikke rik, men hver gang
hun kom, ba hun meg lukke øynene.

172
00:16:43,400 --> 00:16:48,793
Så slapp hun en sølvdollar nedi.
Jeg vil at du skal ha den.

173
00:16:48,920 --> 00:16:52,754
Du er en knupp, Randy.

174
00:16:56,440 --> 00:16:59,273
Éncentmynter!
Tusen takk, besta!

175
00:16:59,400 --> 00:17:05,635
Resten må ha gått til Jack Daniel's
og spilleautomater, di gamle røy!

176
00:17:05,760 --> 00:17:09,469
Det gjør ikke noe.
Tanken var jo god.

177
00:17:09,600 --> 00:17:14,799
Jeg vil gjerne bidra.
For jeg bryr meg om barnebiblioteket.

178
00:17:14,920 --> 00:17:22,235
Hører dere det, Point Place?
Randy Pearson elsker små gutter.

179
00:17:30,320 --> 00:17:35,394
De flytter ned igjen,
for de slutter ikke å krangle.

180
00:17:35,520 --> 00:17:39,911
Og vet du hvorfor?

181
00:17:40,040 --> 00:17:47,355
Ja, dessverre. Hva slags folk må
krangle for å... Du vet hva.

182
00:17:47,480 --> 00:17:50,950
Hva er galt i det,
om det spriter opp sexlivet.

183
00:17:51,080 --> 00:17:57,315
- Har vi begynt å sette ord på det nå?
- Du vil aldri snakke om noe.

184
00:17:57,440 --> 00:18:02,673
Og du snakker i ett sett. Jeg får
ikke fred før jeg forlater rommet.

185
00:18:02,800 --> 00:18:09,399
Selv da må jeg starte gressklipperen
for ikke å høre den evige gnålinga!

186
00:18:09,520 --> 00:18:14,640
Nå ble du stum, hva?
Det var jaggu på tide!

187
00:18:16,840 --> 00:18:21,550
Jeg trodde vi skulle prøve...

188
00:18:27,440 --> 00:18:30,830
Jeg har hatt det så moro, Jackie.

189
00:18:30,960 --> 00:18:37,513
Ny jakke, manikyr, crêpes... Ante
ikke at kvinner hadde greie på sånt.

190
00:18:37,640 --> 00:18:42,430
Jeg har kost meg
sammen med deg også, Fenton.

191
00:18:42,560 --> 00:18:48,999
Men er det ikke Jackie? Det er bare
én jeg hater mer enn Jackie: Fenton.

192
00:18:49,120 --> 00:18:54,513
Fenton. Det er bare én jeg hater
mer enn deg: Dronning Elizabeth.

193
00:18:54,640 --> 00:18:58,952
Hvem er det hun tror hun er?
Dronninga av England?

194
00:18:59,080 --> 00:19:03,437
- Slapp av, Fez. Jeg drar i kveld.
- Skal du dra?

195
00:19:03,560 --> 00:19:07,473
Ja, hun skal dra.
Hun har ødelagt leiligheten min.

196
00:19:07,600 --> 00:19:10,558
Jeg kan ikke la deg dra, Jackie.

197
00:19:10,680 --> 00:19:16,277
Du har den andre halvparten av
min "Bestevenner for alltid"-amulett.

198
00:19:16,400 --> 00:19:20,871
Jeg skulle gjerne bli.
Men som alle gode vennskap krever, -

199
00:19:21,000 --> 00:19:26,916
<i>- må du gjøre noe for meg. Tilgi Fez
og ikke la ham dekke skadene.</i>

200
00:19:27,040 --> 00:19:33,752
Du setter meg i en vanskelig
stilling, Jackie. Ingen god en...

201
00:19:33,880 --> 00:19:39,193
Men dessverre
er det helt fåfengt med trusler.

202
00:19:39,320 --> 00:19:43,791
- Ok. Vi ses.
- Ikke gå!

203
00:19:46,120 --> 00:19:49,510
Greit.
Han går fri.

204
00:19:50,240 --> 00:19:54,677
Fez. Hva sier du?
Kan jeg fortsatt bo her?

205
00:19:54,800 --> 00:19:58,475
Ok. Men da vil jeg ha
en bedre parkeringsplass.

206
00:19:58,600 --> 00:20:01,558
- Du kan få S.
- A... B... C...

207
00:20:01,680 --> 00:20:05,832
Parker på taket,
og betal meg 3000 dollar!

208
00:20:05,960 --> 00:20:10,476
Er S fortsatt ledig?

209
00:20:11,840 --> 00:20:16,436
I ørska i går sa jeg visse ting
jeg ikke skulle ha sagt.

210
00:20:16,560 --> 00:20:21,509
Jeg vil be om unnskyldning
til følgende folkegrupper: Irer.

211
00:20:21,640 --> 00:20:24,598
Folk som tjener til livets opphold
fra båter.

212
00:20:24,720 --> 00:20:29,555
Religioner som følger Det gamle
testamentet. Glassblåsere.

213
00:20:29,680 --> 00:20:34,310
Langrennsløpere.
Det er ikke bare spasering.

214
00:20:34,440 --> 00:20:39,719
Kvekere. Jeg aner ikke hva dere er,
men jeg elsker havregrynet deres.

215
00:20:39,840 --> 00:20:42,877
FILMTEKST NORGE AS
Arvid Bach

